Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Cod. 998676/1
04/2015
PLASTIC - STOP
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Original instruction
Instrucciones originales
PLUS
Istruzioni originali
Notices originales
Originalanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Checchi & Magli PLASTIC-STOP PLUS

  • Seite 1 PLASTIC - STOP PLUS MANUALE D'USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Istruzioni originali Original instruction Notices originales Originalanleitung Instrucciones originales Cod. 998676/1 04/2015...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    SOMMARIO 1 INFORMAZIONI GENERALI ........................1 2 INFORMAZIONI TECNICHE ........................3 3 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ......................8 4 INFORMAZIONI SULLA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ..........10 5 INFORMAZIONI SULLE REGOLAZIONI ....................13 6 INFORMAZIONI SULL’USO ........................20 7 INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE ..................25 8 INFORMAZIONI SULLE SOSTITUZIONI ....................28 A ALLEGATI..............................
  • Seite 4 Modalità d’uso pacciamatrice abbinata alla trapiantatrice ............. 24 Montaggio della struttura di supporto ....................12 Montaggio ruota anteriore di appoggio....................12 Movimentazione e sollevamento dell’imballo ..................10 Pendenze ammissibili ............................5 Prescrizioni di sicurezza per la movimentazione e il trasporto ............8 Prescrizioni di sicurezza sulla regolazione e manutenzione ..............9 Prescrizioni di sicurezza sull’uso e funzionamento ................8 Prescrizioni generali di sicurezza .........................8...
  • Seite 5: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI Scopo del manuale Il manuale è stato realizzato dal costruttore per fornire In caso di dubbi chiedere i necessari chiarimenti al co- le informazioni necessarie e i criteri da seguire a tutti co- struttore o ai centri di assistenza autorizzati. loro che interagiscono con lo stenditore di film plastico Per evidenziare alcune parti di testo, rilevanti ai fini della specificato in copertina, nel proseguo del manuale de-...
  • Seite 6: Esclusione Di Responsabilità

    INFORMAZIONI GENERALI Esclusione di responsabilità La macchina operatrice viene consegnata alle condizioni - la carenza di manutenzione valide al momento dell’acquisto e specificate nel con- - l’inosservanza totale o parziale delle istruzioni di que- tratto di vendita. sto manuale - l’utilizzo di ricambi non originali o non specifici per - Qualsiasi modifica non autorizzata dal costruttore il modello farà...
  • Seite 7: Informazioni Tecniche

    INFORMAZIONI TECNICHE Descrizione generale La macchina operatrice è stata progettata e costruita per La macchina operatrice è di tipo semiportata, dotata di stendere sul terreno un film, avvolto in bobina, utilizzato struttura per il collegamento all’attacco a tre punti del- nella pratica della pacciamatura.
  • Seite 8 INFORMAZIONI TECNICHE Dati tecnici e prestazioni pacciamatrice Dimensioni d’ingombro. 1250 2000 (PS 14 PLUS - PS 19 PLUS) (PS 14 PLUS - PS14 STAR PLUS) 2500 1700 (PS 19 PLUS - PS 19 STAR PLUS) (PS 14 STAR PLUS - PS 19 STAR PLUS) UN41 0235IH Caratteristiche tecniche Trapiantatrici accoppiabili...
  • Seite 9 INFORMAZIONI TECNICHE Dati tecnici e prestazioni pacciamatrice abbinata alla trapiantatrice Dimensioni d’ingombro. 2400 2000 2000 PS14 PLUS+ WOLF / 1 PS14 PLUS+ WOLF / 2 2400 2000 2500 PS14 PLUS+ WOLF / 3 PS19 PLUS+ WOLF / 4 UN41 0262NH Caratteristiche tecniche PS 14 PLUS + PS 14 PLUS +...
  • Seite 10: Dichiarazione Di Conformità

    40054 - BUDRIO (BOLOGNA) - ITALIA relative alla sicurezza del macchinario. dichiara sotto la propria responsabilità che le macchine: “Stenditore di film plastico” PLASTIC-STOP PLUS Budrio modello PS 14 e modello PS 19 sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alla CHECCHI &...
  • Seite 11: Accessori Opzionali

    INFORMAZIONI TECNICHE Accessori opzionali La tabella indica gli accessori opzionali installabili. Tracciatori di fila a sollevamento manuale Dispositivo di posa manichetta d’irrigazione Kit interratore manichetta (AL-S-PS) Rullo per fori di drenaggio su film (macchina modello PS 14) Rullo per fori di drenaggio su film (macchina modello PS 19) Kit attacco a 3 punti posteriore PS per abbinare la pacciamatrice alla trapiantatrice (vedere “Trapiantatrici installabili alla pacciamatrice”) Kit telaio inforzato PS per abbinare la pacciamatrice alla trapiantatrice (vedere “Trapiantatrici installabili alla paccia-...
  • Seite 12: Informazioni Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Prescrizioni generali di sicurezza cedere alle operazioni di impiego, manutenzione o La maggior parte degli incidenti ed infortuni che altri interventi sulla macchina operatrice. si verificano nei luoghi di lavoro sono causati dalla mancata osservanza di qualche semplice regola di Prestare attenzione e rispettare le simbologie appli- prudenza e sicurezza.
  • Seite 13 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Prescrizioni di sicurezza sulla regolazione e manutenzione to, con la trattrice spenta, il freno di stazionamento La manutenzione è un aspetto di primaria importan- tirato e la chiave di accensione rimossa. za per l’efficienza e l’affidabilità della macchina e rap- presenta uno dei più...
  • Seite 14: Informazioni Sulla Movimentazione E Installazione

    INFORMAZIONI SULLA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Raccomandazioni di sicurezza per la movimentazione e il trasporto Eseguire la movimentazione e il trasporto secondo le Il personale addetto alla movimentazione del carico informazioni fornite dal costruttore riportate diret- deve possedere capacità, esperienza e deve avere la tamente sulla macchina, sull’imballo e nelle istruzio- padronanza del mezzo di sollevamento utilizzato.
  • Seite 15: Disimballo E Montaggio

    INFORMAZIONI SULLA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Disimballo e montaggio In fase di disimballo controllare l’integrità e l’esatta quan- Il montaggio della macchina operatrice deve essere ef- tità dei componenti; in caso di danni segnalare al riven- fettuato presso i centri di assistenza autorizzati o presso le officine aziendali dotate di attrezzature adeguate e ditore o direttamente al costruttore i danni subiti entro 8 giorni dal ricevimento della macchina.
  • Seite 16 INFORMAZIONI SULLA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE L’illustrazione raffigura i punti di imbragamento e la mo- dalità di sollevamento della pacciamatrice abbinata alla trapiantatrice. UN41 0263NH Montaggio della struttura di supporto UN41 0233IH Per montare la struttura di supporto procedere come 5) Posizionare il tirante (D) come illustrato in figura. descritto.
  • Seite 17: Informazioni Sulle Regolazioni

    INFORMAZIONI SULLE REGOLAZIONI Raccomandazioni di sicurezza per le regolazioni Gli interventi di regolazione devono essere effettuati spenta, il freno di stazionamento tirato, la chiave di su terreno pianeggiante e compatto, con la trattrice accensione rimossa e adottando tutti gli accorgimen- ti necessari per operare in sicurezza.
  • Seite 18 INFORMAZIONI SULLE REGOLAZIONI Regolazione vomeri rincalzatori I vomeri rincalzatori servono a rincalzare con il terreno i lembi del film. - Regolazione distanza dei vomeri dal bordo del film 10÷15 cm 10÷15 cm UN41 0243IH Per regolare il vomere procedere come descritto. Allentare la vite (E).
  • Seite 19 INFORMAZIONI SULLE REGOLAZIONI - Regolazione della profondità, dell’inclinazione e dello spostamento longitudinale del vomere Per regolare il vomere procedere come descritto. 1) Allentare la vite (A). - Alzare o abbassare il vomere per aumentare o dimi- nuire la quantità di terreno di rincalzo sul film. - Variare l’inclinazione dei vomeri per aumentare o di- minuire la larghezza della striscia di rincalzo sul film.
  • Seite 20 INFORMAZIONI SULLE REGOLAZIONI Regolazione dischi rincalzatori I dischi rincalzatori servono a rincalzare con il terreno i lembi del film. - Regolazione distanza dei dischi dal bordo del film 10÷15 cm 10÷15 cm UN41 0247IH Per regolare il disco procedere come descritto. Allentare la vite (E).
  • Seite 21 INFORMAZIONI SULLE REGOLAZIONI - Regolazione della profondità, dell’inclinazione e dello spostamento longitudinale del disco Per regolare il disco procedere come descritto. 1) Allentare la vite (A). - Alzare o abbassare il disco per aumentare o diminui- re la quantità di terreno di rincalzo sul film. - Variare l’inclinazione del disco per aumentare o dimi- nuire la larghezza della striscia di rincalzo sul film.
  • Seite 22 INFORMAZIONI SULLE REGOLAZIONI - Regolazione della convergenza Modificare la convergenza delle ruote di pressione per aumentare o diminuire la tensione trasversale del film. Per regolare la convergenza procedere come descritto. 1) Allentare le viti (A). 2) Variare l’angolo della ruota rispetto all’asse longitu- dinale della macchina operatrice in funzione dell’esi- genza.
  • Seite 23 INFORMAZIONI SULLE REGOLAZIONI Regolazione rullo di rinvio film Il rullo di rinvio è regolabile in altezza. Per regolare il rullo di rinvio procedere come descritto. 1) Allentare le viti (A) da entrambi i lati della macchina. 2) Abbassare il rullo di rinvio in modo uguale su entram- bi i lati e mantenere i supporti (B) contro le guide (C) per garantire il corretto svolgimento del film.
  • Seite 24: Informazioni Sull'uso

    INFORMAZIONI SULL’USO Raccomandazioni di sicurezza per l’uso Per prevenire il rischio di infortunio leggere attenta- Accertare che non vi siano persone o animali nella mente le prescrizioni di sicurezza riportate nel capi- zona di manovra e di lavoro della macchina. tolo “3”.
  • Seite 25 INFORMAZIONI SULL’USO 5) Ruotare i tiranti (A) per regolare l’altezza dei bracci di - Per il distacco procedere come descritto. sollevamento (B) (vedi manuale istruzioni trattrice). 1) Scegliere una zona pianeggiante e solida per par- 6) Infilare i perni (C) nei bracci di sollevamento e inserire cheggiare la macchina operatrice - trattrice.
  • Seite 26 INFORMAZIONI SULL’USO Carico bobina film da pacciamatura 2,5 mm 2,5 mm UN41 0240IH Per caricare la bobina procedere come descritto. 4) Posizionare la bobina in centro alla macchina opera- trice. 1) Allentare le viti (A). 5) Avvicinare i dischi (B) alla bobina rispettando la di- 2) Allontanare i dischi (B) ad una distanza maggiore del- stanza indicata in figura.
  • Seite 27 INFORMAZIONI SULL’USO - Imbracare la macchina dai punti di sollevamento pre- visti dal costruttore. Pericolo - Attenzione - Fare riferimento per i punti di imbracamento e le mo- Pulire accuratamente le rampe ed il pianale di carico dalità di sollevamento al paragrafo “Sollevamento prima di salire sul mezzo di trasporto.
  • Seite 28 INFORMAZIONI SULL’USO Nel trasferimento del complesso macchina operatrice- positi puntoni (A) per impedire qualsiasi oscillazione del- trattrice osservare le prescrizioni del codice della strada. la macchina operatrice rispetto alla trattrice e adeguare la velocità di marcia per evitare la perdita di controllo del E’...
  • Seite 29: Informazioni Sulla Manutenzione

    INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE Raccomandazioni di sicurezza per la manutenzione Gli interventi di manutenzione devono essere ef- manutenzione ordinaria previsti nel manuale istru- fettuati su terreno pianeggiante, compatto, con la zioni. trattrice spenta, il freno di stazionamento tirato, la Per gli interventi straordinari (non compresi in que- chiave di accensione rimossa e adottando tutti gli ac- sto manuale) occorre disporre di un’officina azienda- corgimenti necessari per operare in sicurezza.
  • Seite 30: Inconvenienti, Cause, Rimedi

    INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE Inconvenienti, cause, rimedi L’elenco riporta alcuni inconvenienti e i relativi rimedi che possono capitare durante la fase di lavoro. Anomalia Probabile causa Rimedio Riferimento Il percorso del film non è corretto Correggere il percorso del film Vedere “Modalità di posa del film”...
  • Seite 31 INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE Schema punti di lubrificazione Lubrificare gli organi raffigurati nei tempi e nei modi in- di inquinare il lubrificante distribuito. dicati. Usare grasso universale per autotrazione di macchinari Prima di effettuare la lubrificazione pulire accuratamen- agricoli e industriali, idrorepellente con punto di goccia te i componenti interessati e gli ingrassatori per evitare 180°.
  • Seite 32: Informazioni Sulle Sostituzioni

    INFORMAZIONI SULLE SOSTITUZIONI Demolizione della macchina operatrice Predisporre adeguate misure di sicurezza per salvaguar- Non disperdere nell’ambiente prodotti non biodegrada- dare l’incolumità delle persone direttamente coinvolte bili, lubrificanti e componenti non ferrosi (gomma, PVC, nelle operazioni di demolizione. resine, ecc.). La persona autorizzata a demolire la macchina operatri- ce dovrà...
  • Seite 33: Kit Attacco Terzo Punto Posteriore

    ALLEGATI Accessori opzionali In questo capitolo sono descritti il montaggio e le funzio- nalità di alcuni accessori che possono essere forniti suc- Pericolo - Attenzione cessivamente alla consegna della macchina operatrice. Le operazioni di smontaggio e montaggio devono Per salvaguardare la sicurezza delle persone leggere con essere eseguite con attrezzature adeguate e da per- attenzione e rispettare le prescrizioni di sicurezza ripor- sonale autorizzato in possesso delle competenze ne-...
  • Seite 34: Kit Telaio Rinforzato

    ALLEGATI Kit telaio rinforzato Il kit telaio rinforzato è idoneo per l’accoppiamento del- la macchina operatrice con le trapiantatrici WOLF/3 e Pericolo - Attenzione WOLF/4. Accoppiare alla macchina operatrice solo trapianta- trici previste dal costruttore (vedere “Informazioni tecniche - Trapiantatrici accoppiabili”). - Smontaggio telaio standard Per smontare il telaio standard procedere come descrit- 1) Rimuovere tutti i componenti montati sul telaio stan-...
  • Seite 35 ALLEGATI UN41-0268AI Infilare i perni (6). Infilare le rondelle (7). Avvitare i dadi (8). Infilare le viti (9) e le rondelle (10). Avvitare i dadi (11). 10) Posizionare il tirante (12) come illustrato in figura. 11) Posizionare le boccole (13) e (14). 12) Infilare le viti (15).
  • Seite 36: Manichetta Di Irrigazione

    ALLEGATI Manichetta di irrigazione La manichetta serve per irrigare con maggior razionalità La manichetta è solitamente posata sotto e al centro del le piantine o distribuire concimi disciolti nell’acqua (fer- film da pacciamatura. tirrigazione). UN41 0260FM - Montaggio supporto manichetta di irrigazione - Sistemazione bobina e percorso manichetta di irrigazio- Per montare il supporto manichetta procedere come de- 1) Allentare le leve di bloccaggio (C).
  • Seite 37 ALLEGATI Interratore manichetta di irrigazione L’interratore serve ad effettuare uno scavo nel terreno e posare dentro allo solco la manichetta di irrigazione. UN41 0242IH - Montaggio interratore - Regolazione interratore 1) Posizionare l’interratore sulla macchina operatrice. Per regolare l'interratore procedere come descritto. 2) Montare i cavallotti (A).
  • Seite 38 ALLEGATI - Regolazione dei dischi convogliatori I dischi convogliatori servono per fare confluire il terreno verso il formatore di colmo per l’esecuzione dell’impron- ta del letto di semina o di posa. UN41 0273DI - Regolazione del rullo profilatore La distanza dal terreno del rullo profilatore è ottenuta mediante la regolazione delle ruote di appoggio e de- termina la profondità...
  • Seite 39 SUMMARY 1 GENERAL INFORMATION ..........................1 2 TECHNICAL INFORMATION ........................3 3 SAFETY INFORMATION ..........................8 4 SAFETY INFORMATION CONCERNING HANDLING AND INSTALLATION ......10 5 ADJUSTMENT INFORMATION ......................13 6 INFORMATION FOR USE ........................20 7 MAINTENANCE INFORMATION ......................25 8 INFORMATION CONCERNING REPLACEMENTS ................28 A ENCLOSURES .............................
  • Seite 40 Main parts ................................3 Maintenance interval schedule ......................... 25 Manufacturer and machine identification details .................1 Mulching machine specifications and performance ................4 Mulching machine specifications and performance when coupled with planting machine ................................5 Mulch sheet laying procedure ........................21 Night-time work or poor visibility conditions ..................22 Noise ..................................7 Optional accessories ............................7 Optional accessories .............................
  • Seite 41: General Information

    GENERAL INFORMATION Aim of the manual This instruction manual is produced by the manufactur- the instructions provided. er to provide all those who have dealings with the plastic For any doubts contact the manufacturer or authorised mulching machine stated on the cover (which may also service centres.
  • Seite 42: Glossary Of Terms

    GENERAL INFORMATION Disclaimer notice The work vehicle is delivered to the user under the con- - lack of maintenance ditions applicable at the time of purchase and specified - the partial or total failure to comply with the instruc- in the sale agreement. tions in this manual - use of non-original spare parts or parts not designed - Any modification which is not authorised by the man-...
  • Seite 43: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION General description This machine is designed and built to unroll a sheet of a frame for attachment to the three-point hitch on a plastic film, used for mulching, and spread it over the tractor and it is suitable for planting in fields and green- ground.
  • Seite 44 TECHNICAL INFORMATION Mulching machine specifications and performance Overall dimensions. 1250 2000 (PS 14 PLUS - PS 19 PLUS) (PS 14 PLUS - PS14 STAR PLUS) 2500 1700 (PS 19 PLUS - PS 19 STAR PLUS) (PS 14 STAR PLUS - PS 19 STAR PLUS) UN41 0235IH Technical characteristics Planting machines that can be coupled to the machine...
  • Seite 45 TECHNICAL INFORMATION Mulching machine specifications and performance when coupled with planting machine Overall dimensions. 2400 2000 2000 PS14 PLUS+ WOLF / 1 PS14 PLUS+ WOLF / 2 2400 2000 2500 PS14 PLUS+ WOLF / 3 PS19 PLUS+ WOLF / 4 UN41 0262NH Technical characteristics PS 14 PLUS +...
  • Seite 46: Declaration Of Conformity

    TECHNICAL INFORMATION Declaration of conformity CHECCHI & MAGLI s.r.l. The following regulations in particular have been ap- Via Guizzardi n° 38 plied: UNI EN ISO 12100-1, UNI EN ISO 12100-2 and UNI 40054 - BUDRIO (BOLOGNA) - ITALIA EN 13857, on machine safety. We hereby declare, under our own responsibility, that the “PLASTIC MULCHING MACHINE”...
  • Seite 47: Optional Accessories

    TECHNICAL INFORMATION Optional accessories The following chart shows the optional accessories available for installation. Manual lift row tracers Hosepipe laying device Hosepipe laying kit (AL-S-PS) Roller for drainage holes in mulch sheet (machine model PS 14) Roller for drainage holes in mulch sheet (machine model PS 19) Rear 3-point hitch kit for coupling mulching machine to planting machine (see “Planting machines that can be cou- pled to the mulching machine”) PS reinforced frame kit for coupling mulching machine to planting machine (see “Planting machines for coupling to...
  • Seite 48: Safety Information

    SAFETY INFORMATION General safety instructions Heed and comply with the symbols on the work vehi- Failure to comply with some simple safety and pru- cle, especially those concerning safety. dence rules is the cause of most accidents and inju- ries at work. When the machine is in use, the operator and the people directly involved in the operations must wear In most cases, accidents can be avoided by foresee-...
  • Seite 49 SAFETY INFORMATION Safety instructions for adjustments and maintenance with the tractor engine off, parking brake engaged, Maintenance is of primary importance for the effi- ignition key removed. ciency and reliability of the machine and is one of the most important safety elements. In the event of a failure, do not carry out any repairs on site unless you are certain that the area you are in Maintenance schedule operations must be carried...
  • Seite 50 SAFETY INFORMATION CONCERNING HANDLING AND INSTALLATION Safety advice for handling and transportation Perform handling and transportation manoeuvres The staff assigned to handling the load must have the in compliance with the information provided by the required ability and experience and must be skilled manufacturer and stated directly on the machine, on in the use of the lifting means adopted.
  • Seite 51: Unpacking And Assembly

    SAFETY INFORMATION CONCERNING HANDLING AND INSTALLATION Unpacking and assembly good condition and tally with the number stated; in the The assembly of the work vehicle must be carried out event of damage, report the damage to the retailer or at an authorised service centre or at company facilities equipped with appropriate equipment and suitably directly to the manufacturer within 8 days of receiving the machine.
  • Seite 52 SAFETY INFORMATION CONCERNING HANDLING AND INSTALLATION The illustration shows the harnessing points and the pro- cedures for lifting the mulching machine when coupled to the planting machine. UN41 0263NH Support structure assembly UN41 0233IH To assemble the support structure, proceed as outlined 5) Position the tie rod (D) as shown in the figure.
  • Seite 53: Adjustment Information

    ADJUSTMENT INFORMATION Safety advice for the adjustments Adjustment work must be carried out with the work gine off, parking brake engaged, and ignition key re- vehicle on flat, compact ground, with the tractor en- moved, and adopting all the necessary safety meas- ures required to work safely.
  • Seite 54 ADJUSTMENT INFORMATION Adjusting the ridging shares The ridging shares are used to cover the edges of the plastic mulch sheet with soil. - Adjusting the distance of the ploughshares from the edge of the plastic mulch sheet 10÷15 cm 10÷15 cm UN41 0243IH For adjustments, proceed as outlined below.
  • Seite 55 ADJUSTMENT INFORMATION - Adjusting the depth, tilt, and longitudinal movement of the share For adjustments, proceed as outlined below. 1) Loosen the screw (A). - Raise or lower the share to increase or decrease the amount of soil to ridge over the mulch sheet. - Alter the angle of the share to increase or decrease the width of the ridging over the sheet.
  • Seite 56 ADJUSTMENT INFORMATION Adjusting the ridging disks The ridging disks are used to cover the edges of the plastic mulch sheet with soil. - Adjusting the distance of the disks from the edge of the plastic mulch sheet. 10÷15 cm 10÷15 cm UN41 0247IH To adjust the disk, proceed as outlined below.
  • Seite 57 ADJUSTMENT INFORMATION - Adjusting the depth, tilt, and longitudinal displacement of the disk To adjust the disk, proceed as outlined below. 1) Loosen the screw (A). - Raise or lower the disk to increase or decrease the amount of soil to ridge over the mulch sheet. - Alter the angle of the disk to increase or decrease the width of the ridging over the sheet.
  • Seite 58 ADJUSTMENT INFORMATION - Adjusting the convergence Alter the convergence of the pressure wheels to increase or decrease the transverse tension of the plastic mulch sheet. To adjust the convergence, proceed as outlined below. 1) Loosen the screws (A). 2) Alter the angle of the wheel in relation to the longitu- dinal axis of the work vehicle as required.
  • Seite 59 ADJUSTMENT INFORMATION Adjusting the mulch sheet idle roller The idle roller height can be adjusted. To adjust the idle roller, proceed as outlined below. 1) Loosen the screws (A) on both sides of the machine. 2) Lower the idle roller evenly on both sides and keep the supports (B) against the guides (C) to ensure proper mulch sheet unrolling.
  • Seite 60: Information For Use

    INFORMATION FOR USE Safety advice concerning use To prevent the risk of injury, read the safety instruc- Make sure nobody and no animals are in the machine tions given in section “3” carefully. work and manoeuvring area. This ensures the machine can only be used by fit and Before transiting on public roads, check that the trac- healthy personnel, who are suitably trained and au- tor/work vehicle assembly complies with highway...
  • Seite 61 INFORMATION FOR USE Turn the tie rods (A) to adjust the height of the lift - For unhitching, proceed as outlined below. arms (B) (see tractor instruction manual). 1) Select an area with flat, solid ground to park the work Insert the pins (C) into the lift arms and fit in the lock vehicle - tractor.
  • Seite 62 INFORMATION FOR USE Loading the roll of mulch mulch sheet 2,5 mm 2,5 mm UN41 0240IH To load the roll, proceed as outlined below. 4) Position the roll in the centre of the work vehicle. 5) Move the disks (B) towards the roll, maintaining the 1) Loosen the screws (A).
  • Seite 63 INFORMATION FOR USE - Strap up the unit at the lifting points envisaged by the manufacturer. Danger - Warning - See the strap-up points and lifting procedures in the Thoroughly clean the ramps and loading platform sections titled “Lifting the work unit” on page 10. before boarding the vehicle.
  • Seite 64 INFORMATION FOR USE When transporting the work vehicle/tractor assembly, The three-point hitch must be secured with the relative the regulations of the highway code must always be bars (A) to prevent the work vehicle swinging against complied with. the tractor and the speed of travel must be adjusted to prevent loss of control of the tractor.
  • Seite 65 MAINTENANCE INFORMATION Safety advice for maintenance Maintenance work must be carried out with the work maintenance envisaged in the instruction manual. vehicle on flat, compact ground, with the tractor en- Special maintenance operations (non included in gine off, parking brake engaged, and ignition key re- this handbook) require a specialised workshop on moved, and adopting all the necessary safety meas- the premises which meets the requirements speci-...
  • Seite 66 MAINTENANCE INFORMATION Troubleshooting The following list contains a number of common problems that may arise during work, together with the ways to solve them. Fault Likely cause Solution Reference The mulch sheet route is not Correct the route See “Mulch sheet laying correct procedure”...
  • Seite 67 MAINTENANCE INFORMATION Lubrication points diagram Lubricate the parts shown at the times and in the ways the lubricant. specified. Use universal grease for traction in farming and industri- Before lubricating, clean the components concerned al machinery, which is water-repellent with a 180° drop and the greasing nipples to prevent contamination of point.
  • Seite 68 INFORMATION CONCERNING REPLACEMENTS Scrapping the work vehicle Adopt suitable safety measures to protect the personnel Do not dump non-biodegradable products, lubricants, directly involved in the scrapping operations. and non-ferrous materials (rubber, PVC, resins, etc..). The person authorised to scrap the machine will have to dismantle and separate the components according to the type of constituent material and dispose of them separately, in accordance with applicable laws.
  • Seite 69 ENCLOSURES Optional accessories This section outlines the installation and features of cer- tain accessories that can be supplied after delivery of the Danger - Warning machine. Dismantling and assembly operations must be car- To ensure the safety of personnel, carefully read and fol- ried out using suitable tools, by authorised person- low the safety instructions given in section “3”, as well as nel with the necessary skills required for the job in...
  • Seite 70 ENCLOSURES Reinforced frame kit The reinforced frame kit is suitable for coupling the work vehicle to WOLF/3 and WOLF/4 planting machines. Danger - Warning Only ever couple the mulching machine to the plant- ing machines envisaged by the manufacturer (see “Technical specifications - Planting machines that can be coupled to the machine”).
  • Seite 71 ENCLOSURES UN41-0268AI Insert the pins (6). Insert the washers (7). Tighten the nuts (8). Insert the screws (9) and the washers (10). Tighten the nuts (11). 10) Place the tie rod (12) as shown in the figure. 11) Place the bushings (13) and (14) in position. 12) Insert the screws (15).
  • Seite 72 ENCLOSURES Irrigation hosepipe The hosepipe is used to allow greater control when ir- The hosepipe is usually placed underneath the plastic rigating seedlings and also to spread fertilisers dissolved mulch sheet, in the centre. in water (fertigation). UN41 0260FM - Fitting the irrigation hosepipe holder - Irrigation hosepipe reel housing and routing 1) Loosen the locking levers (C).
  • Seite 73 ENCLOSURES Irrigation hosepipe laying attachment The laying attachment is used to dig a furrow in the ground and lay the irrigation hosepipe inside it. UN41 0242IH - Laying attachment assembly - Adjust the laying attachment 1) Position the laying attachment on the work vehicle. To adjust the laying attachment, proceed as outlined be- 2) Fit the U-bolts (A).
  • Seite 74 ENCLOSURES - Adjusting the conveying disks The conveying disks are used to convey the soil towards the raised bed former in order to form the mound for the seed bed or planting bed. UN41 0273DI - Adjusting the shaping roller The distance between the shaping roller and the ground is set by adjusting the support wheel and it also deter- mines the depth of the furrow in the raised seed bed or...
  • Seite 75 SOMMAIRE 1 INFORMATIONS GENERALES........................1 2 INFORMATIONS TECHNIQUES ........................3 3 INFORMATIONS CONCERNANT LA SECURITE ...................8 4 INFORMATIONS CONCERNANT LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION ......10 5 INFORMATIONS CONCERNANT LES REGLAGES ................13 6 INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION................20 7 INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN ................. 25 8 INFORMATIONS CONCERNANT LES REMPLACEMENTS .............
  • Seite 76 Manutention et levage de l’emballage ....................10 Modalités à suivre pour les demandes d’assistance ................1 Modalités de pose du film ........................... 21 Mode d’emploi de la pailleuse associée à la repiqueuse ..............24 Montage de la roue avant d’appui ......................12 Montage de la structure de support .......................
  • Seite 77: Informations Generales

    INFORMATIONS GENERALES Objectif du manuel Le manuel a été réalisé par le constructeur pour fournir En cas de doute, demander les éclaircissements néces- les informations nécessaires et les critères à suivre à tous saires au fabricant ou aux centres d’assistance agréés. ceux qui interagissent avec l’étendeur de film plastique Pour mettre en évidence certaines parties du texte, im- spécifié...
  • Seite 78: Exclusion De Responsabilité

    INFORMATIONS GENERALES Exclusion de responsabilité La machine opératrice est livrée aux conditions en vi- - la non observation totale ou partielle des instructions gueur à l’achat et spécifiées sur le contrat de vente. de ce manuel - l’utilisation de pièces de rechange non originales ou - Toute modification non autorisée par le fabricant non spécifiques pour le modèle annulera la garantie et - l’usage impropre de la machine opératrice...
  • Seite 79: Informations Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES Description générale La machine opératrice a été conçue et construite pour La machine opératrice est de type semi-portée, équipée étendre sur le terrain un film, enroulé sur une bobine, d’une structure pour le raccordement à l’attelage à trois utilisé...
  • Seite 80: Caractéristiques Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES Données techniques et performances de la pailleuse Dimensions d’encombrement. 1250 2000 (PS 14 PLUS - PS 19 PLUS) (PS 14 PLUS - PS14 STAR PLUS) 2500 1700 (PS 19 PLUS - PS 19 STAR PLUS) (PS 14 STAR PLUS - PS 19 STAR PLUS) UN41 0235IH Caractéristiques techniques Repiqueuses assemblables...
  • Seite 81 INFORMATIONS TECHNIQUES Données techniques et performances de la pailleuse associée à la repiqueuse Dimensions d’encombrement. 2400 2000 2000 PS14 PLUS+ WOLF / 1 PS14 PLUS+ WOLF / 2 2400 2000 2500 PS14 PLUS+ WOLF / 3 PS19 PLUS+ WOLF / 4 UN41 0262NH Caractéristiques techniques PS 14 PLUS +...
  • Seite 82: Déclaration De Conformité

    40054 - BUDRIO (BOLOGNA) - ITALIA la sécurité des machines. déclare, sous sa propre responsabilité, que les machines: “Étendeurs de film plastique” PLASTIC-STOP PLUS Budrio modèle PS 14 et modèle PS 19 sont conformes aux Exi- gences Essentielles de Sécurité et de Sauvegarde de la CHECCHI &...
  • Seite 83: Accessoires En Option

    INFORMATIONS TECHNIQUES Accessoires en option Le tableau indique les accessoires en option à installer. Traceurs de rangées à soulèvement manuel Dispositif de pose d’un tuyau d’irrigation Kit enfouisseur à manchette (AL-S-PS) Rouleau pour trous de drainage sur le film (machine modèle PS 14) Rouleau pour trous de drainage sur le film (machine modèle PS 19) Kit d’attelage à...
  • Seite 84: Informations Concernant La Securite

    INFORMATIONS CONCERNANT LA SECURITE Prescriptions générales de sécurité opérations d’utilisation, d’entretien ou à d’autres in- La plupart des accidents sur les lieux de travail sont terventions sur la machine opératrice. dus à la non observation de consignes élémentaires de prudence et de sécurité. Identifier et respecter les symboles appliqués sur la machine opératrice, et en particulier ceux qui concer- Dans la plupart des cas, les accidents peuvent être...
  • Seite 85 INFORMATIONS CONCERNANT LA SECURITE Prescriptions de sécurité concernant le réglage et l’entretien teur du tracteur doit être coupé, le frein de station- L’entretien est primordial pour assurer l’efficience et nement tiré et la clé de contact retirée du tableau de la fiabilité...
  • Seite 86: Informations Concernant La Manutention Et L'installation

    INFORMATIONS CONCERNANT LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION Recommandations relatives à la sécurité pour la manutention et le transport Exécuter la manutention et le transport en suivant Le personnel préposé à la manutention de la charge les informations fournies par le constructeur, appli- doit posséder capacité...
  • Seite 87: Déballage Et Montage

    INFORMATIONS CONCERNANT LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION Déballage et montage Au déballage, contrôler l’état et la quantité exacte des Le montage de la machine opératrice doit être réalisé composants; en cas de dégâts, signaler au revendeur ou dans les centres d’assistance autorisés ou les ateliers d’entreprise munis d’un équipement adéquat et d’un directement au constructeur les dommages subis dans un délai de 8 jours à...
  • Seite 88 INFORMATIONS CONCERNANT LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION L’illustration indique les points d’élingage et les modali- tés de levage de la pailleuse associée à la repiqueuse. UN41 0263NH Montage de la structure de support UN41 0233IH Pour monter la structure de support, suivre les modalités Positionner le tirant (D) d’après la figure.
  • Seite 89: Informations Concernant Les Reglages

    INFORMATIONS CONCERNANT LES REGLAGES Recommandations de sécurité pour les réglages Les interventions de réglage doivent être effectuées de contact retirée du tableau de bord; prendre tou- sur un terrain plat et compact; le moteur du tracteur tes les mesures nécessaires pour opérer en toute sé- doit être coupé, le frein de stationnement tiré, la clé...
  • Seite 90 INFORMATIONS CONCERNANT LES REGLAGES Réglage des socs chausseurs Les socs chausseurs servent à recouvrir les bords du film avec la terre du terrain. - Réglage de la distance des socs du bord du film 10÷15 cm 10÷15 cm UN41 0243IH Pour le réglage du soc, suivre la description.
  • Seite 91 INFORMATIONS CONCERNANT LES REGLAGES - Réglage de la profondeur, de l’inclinaison et du déplacement longitudinal du soc Pour le réglage du soc, suivre la description. 1) Desserrer la vis (A). - Soulever ou abaisser le soc pour augmenter ou ré- duire la quantité...
  • Seite 92 INFORMATIONS CONCERNANT LES REGLAGES Réglage des disques chausseurs Les disques chausseurs servent à recouvrir les bords du film avec la terre du terrain. - Réglage de la distance des disques du bord du film 10÷15 cm 10÷15 cm UN41 0247IH Pour régler le disque, suivre les modalités décrites.
  • Seite 93 INFORMATIONS CONCERNANT LES REGLAGES - Réglage de la profondeur, de l’inclinaison et du déplacement longitudinal du disque Pour régler le disque, suivre les modalités décrites. 1) Desserrer la vis (A). - Soulever ou abaisser le disque pour augmenter ou réduire la quantité de terre de bordage sur le film. - Modifier l’inclinaison du disque pour augmenter ou diminuer la largeur de la bande de bordage sur le film.
  • Seite 94 INFORMATIONS CONCERNANT LES REGLAGES - Réglage de la convergence Modifier la convergence des roues de pression pour aug- menter ou diminuer la tension transversale du film. Pour régler la convergence, suivre les modalités décri- tes. 1) Desserrer les vis (A). 2) Modifier l’angle de la roue par rapport à...
  • Seite 95 INFORMATIONS CONCERNANT LES REGLAGES Réglage du rouleau de renvoi du film Le rouleau de renvoi est réglable en hauteur. Pour régler le rouleau de renvoi, suivre les modalités dé- crites. 1) Desserrer les vis (A) des deux côtés de la machine. 2) Abaisser le rouleau de renvoi de la même manière des deux côtés et maintenir les supports (B) contre les glissières (C) pour garantir le déroulement correct...
  • Seite 96: Informations Concernant L'utilisation

    INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION Recommandations concernant la sécurité durant l’utilisation Pour prévenir le risque d’accident, lire attentivement S’assurer que ni des personnes ni des animaux ne se les prescriptions de sécurité indiquées au chapitre trouvent dans la zone de manœuvre et de travail de “3”.
  • Seite 97 INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION 5) Tourner les tirants (A) pour régler la hauteur des bras - Pour le dételage, suivre la description. de levage (B) (voir manuel d’instructions du trac- 1) Choisir une zone plate et solide pour garer la machi- teur).
  • Seite 98: Chargement De La Bobine Du Film De Paillage

    INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION Chargement de la bobine du film de paillage 2,5 mm 2,5 mm UN41 0240IH Pour charger la bobine, suivre les modalités décrites. 4) Positionner la bobine au centre de la machine opéra- trice. 1) Desserrer les vis (A). 5) Éloigner les disques (B) de la bobine en respectant la 2) Éloigner les disques (B) à...
  • Seite 99: Circulation Sur La Voie Publique

    INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION - Elinguer la machine au niveau des points de levage prévus par le fabricant. Danger - Attention - Consulter le paragraphe “Levage de la machine” à la Nettoyer soigneusement les rampes et le plancher de page 10 en ce qui concerne les points prévus pour chargement avant de monter sur le moyen de trans- l’élingage et les modalités de levage.
  • Seite 100 INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION Durant le transfert du groupe machine opératrice-trac- les contre-fiches (A) pour empêcher toute oscillation de teur, observer les prescriptions du code de la route. la machine opératrice par rapport au tracteur et adapter la vitesse de marche pour éviter la perte du contrôle de Il est obligatoire de boquer l’attelage à...
  • Seite 101: Contrôle Des Pneus

    INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN Recommandations de sécurité pour l’entretien Les interventions d’entretien doivent être effectuées tretien ordinaire prévues dans le manuel d’instruc- sur un terrain plat et compact; le moteur du tracteur tions. doit être coupé, le frein de stationnement tiré, la clé Pour les interventions extraordinaires (ne figurant de contact retirée du tableau de bord;...
  • Seite 102 INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN Problèmes, causes, solutions La liste indique quelques problèmes et les solutions correspondantes pouvant se présenter durant la phase de tra- vail. Anomalie Cause probable Solution Référence Le parcours du film est incorrect Corriger le parcours du film Voir “Modalités de pose du film”...
  • Seite 103 INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN Schéma des points de lubrification Lubrifier les organes illustrés en respectant les délais et de polluer le lubrifiant distribué. les modalités indiqués. Utiliser une graisse universelle pour moteurs de machi- Avant d’effectuer le graissage, nettoyer minutieusement nes agricoles et industrielles, hydrofuge avec un point les composants concernés et les graisseurs pour éviter de goutte à...
  • Seite 104: Démolition De La Machine Opératrice

    INFORMATIONS CONCERNANT LES REMPLACEMENTS Démolition de la machine opératrice Disposer des mesures de sécurité adéquates pour pré- Ne pas disperser des produits non biodégradables, des server la sûreté des personnes directement impliquées lubrifiants et des composants non ferreux (caoutchouc, dans les opérations de démolition. PVC, résines, etc.) dans la nature.
  • Seite 105 ANNEXES Accessoires en option Ce chapitre décrit le montage et les fonctions de certains accessoires qui peuvent être fournis après la livraison de Danger - Attention la machine opératrice. Les opérations de démontage et de montage doivent Pour préserver la sécurité des personnes, lire attentive- être effectuées avec un équipement approprié...
  • Seite 106 ANNEXES Kit châssis renforcé Le kit châssis renforcé est indiqué pour l’accouplement de la machine opératrice aux repiqueuses WOLF/3 et Danger - Attention WOLF/4. Accoupler à la machine opératrice uniquement les repiqueuses prévues par le constructeur (voir “voir “Informations techniques - Repiqueuses pouvant être accouplées”).
  • Seite 107 ANNEXES UN41-0268AI Enfiler les axes (6). Enfiler les rondelles (7). Serrer les écrous (8). Enfiler les vis (9) et les rondelles (10). Serrer les écrous (11). 10) Positionner le tirant (12) d’après la figure. 11) Positionner les douilles (13) et (14). 12) Enfiler les vis (15).
  • Seite 108 ANNEXES Manchette d’irrigation La manchette sert à irriguer plus rationnellement les La manchette est généralement posée en dessous et au plants ou à distribuer les engrais dissous dans l’eau (fer- centre du film de paillage. tirrigation). UN41 0260FM - Montage du support de la manchette d’irrigation - Réglage de la bobine et du parcours de la manchette d’ir- rigation Pour monter la manchette, suivre les modalités décrites.
  • Seite 109: Enfouisseur À Manchette D'irrigation

    ANNEXES Enfouisseur à manchette d’irrigation L’enfouisseur sert à réaliser un creusement dans le terrain et à poser la manchette d’irrigation à l’intérieur du sillon. UN41 0242IH - Montage de l’enfouisseur - Réglage de l’enfouisseur 1) Positionner l’enfouisseur sur la machine opératrice. Pour régler l’enfouisseur, suivre les modalités décrites.
  • Seite 110 ANNEXES - Réglage des disques convoyeurs Les disques convoyeurs servent à faire affluer le terrain vers le formeur de butte pour la réalisation de l’emprein- te du lit de semis ou de pose. UN41 0273DI - Réglage du rouleau profileur La distance entre le terrain et le rouleau profileur est ob- tenue moyennant le réglage des roues d’appui et déter- mine la profondeur de l’empreinte du lit de semis ou de...
  • Seite 111 INHALTSANGABE 1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ......................1 2 TECHNISCHE INFORMATIONEN ......................3 3 INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT ......................8 4 INFORMATIONEN ZUR BEWEGUNG UND ZUR INSTALLATION ..........10 5 INFORMATIONEN ZU DEN EINSTELLUNGEN .................. 13 6 INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG ....................20 7 INFORMATIONEN ZUR WARTUNG...................... 25 8 INFORMATIONEN ZU DEN ERSETZUNGEN..................
  • Seite 112 Kit für hinteren Anschluss des dritten Punktes ................... 29 Kit für verstärkten Rahmen ......................... 30 Konformitätserklärung ............................6 Kontrolle der Reifen ............................25 Laden der Mulchfolienrolle......................... 22 Längere Nichtbenutzung der Arbeitsmaschine .................. 24 Montage der Stützkonstruktion........................ 12 Montage des vorderen Stützrades ......................12 Plan der Schmierungspunkte ........................
  • Seite 113: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Zweck des Handbuches Das Handbuch wurde vom Hersteller erarbeitet, um die dienststellen an. notwendigen Informationen und zu beachtenden Krite- Zur Hervorhebung von Teilen des Textes, die für die Si- rien für alle diejenigen Personen bereitzustellen, die mit cherheit relevant sind oder die wichtige Informationen dem auf dem Deckblatt gezeigten Plastikfolienlegegerät enthalten, wurden einige Symbole angewendet, deren arbeiten, der im Handbuch im Weiteren auch als Arbeits-...
  • Seite 114: Haftungsausschluss

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Haftungsausschluss Die Arbeitsmaschine wird zu den Bedingungen geliefert, - Unterlassungen bei der Wartung die zum Zeitpunkt des Verkaufs gültig sind und im Kauf- - vollständige oder teilweise Nichtbeachtung der An- vertrag angegeben werden. weisungen in diesem Handbuch - die Benutzung von Ersatzteilen von Drittanbietern - Alle nicht vom Hersteller genehmigten Änderungen oder von Ersatzteilen für andere Modelle lässt die Ga- - unsachgemäßer Gebrauch der Arbeitsmaschine...
  • Seite 115: Allgemeine Beschreibung

    TECHNISCHE INFORMATIONEN Allgemeine Beschreibung Die Arbeitsmaschine wurde entworfen und gebaut, um schluss der Zugmaschine und eignet sich zum Arbeiten auf dem Erdreich eine auf Rollen gewickelte Folie auszu- auf dem Feld und im Gewächshaus. breiten, die beim Mulchen zur Anwendung kommt. Der Hersteller hat die Installation von zusätzlichen Vor- Die quer zur Fahrtrichtung angeordnete Rolle wird durch richtungen und Zubehör an der Arbeitsmaschine vorge-...
  • Seite 116: Technische Daten

    TECHNISCHE INFORMATIONEN Technische Daten und Leistungen des Mulchers Abmessungen. 1250 2000 (PS 14 PLUS - PS 19 PLUS) (PS 14 PLUS - PS14 STAR PLUS) 2500 1700 (PS 19 PLUS - PS 19 STAR PLUS) (PS 14 STAR PLUS - PS 19 STAR PLUS) UN41 0235IH Technische Daten Kombinierbare Umpflanzmaschinen...
  • Seite 117: Technische Daten Und Leistungen Des Mit Der Umpflanzmaschine Kombinierten Mulchers

    TECHNISCHE INFORMATIONEN Technische Daten und Leistungen des mit der Umpflanzmaschine kombinierten Mulchers Abmessungen. 2400 2000 2000 PS14 PLUS+ WOLF / 1 PS14 PLUS+ WOLF / 2 2400 2000 2500 PS14 PLUS+ WOLF / 3 PS19 PLUS+ WOLF / 4 UN41 0262NH Technische Daten PS 14 PLUS + PS 14 PLUS +...
  • Seite 118: Konformitätserklärung

    TECHNISCHE INFORMATIONEN Konformitätserklärung Die Firma CHECCHI & MAGLI s.r.l. Insbesondere wurden die folgenden Normen berück- Via Guizzardi n° 38 sichtigt: UNI EN ISO 12100-1, UNI EN ISO 12100-2 und 40054 - BUDRIO (BOLOGNA) - ITALIA UNI EN 13857 zur Maschinensicherheit. erklärt auf seine Verantwortung, dass die Maschinen “Plastikfolienlegegeräte”...
  • Seite 119: Sonderzubehör

    TECHNISCHE INFORMATIONEN Sonderzubehör Die Tabelle gibt die installierbaren Zubehörvorrichtungen an. Reihenzieher mit manueller Hebevorrichtung Vorrichtung zur Verlegung des Bewässerungsschlauchs Kit Schlauch-Eingraber (AL-S-PS) Walze für Drainage-Öffnungen in Folie (Maschinenmodell PS 14) Walze für Drainage-Öffnungen in Folie (Maschinenmodell PS 19) Kit für hinteren 3-Punkt-Anschluss PS zur Kombination des Mulchers mit der Umpflanzmaschine (siehe unter “Am Mulcher installierbare Umpflanzmaschine”) Kit für verstärkten Rahmen PS zur Kombination des Mulchers mit der Umpflanzmaschine (siehe unter “Am Mulcher installierbare Umpflanzmaschine”)
  • Seite 120: Informationen Zur Sicherheit

    INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT Allgemeine Sicherheitsvorschriften Wartung oder sonstigen Eingriffen an der Arbeits- Der Großteil der Unfälle und Verletzungen, die am maschine. Arbeitsplatz auftreten, werden durch die Nichtein- haltung einiger einfacher Regeln der Vorsicht und Lassen Sie Aufmerksamkeit walten und beachten Sie Sicherheit verursacht.
  • Seite 121 INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT Sicherheitsvorschriften zu Einstellung und Wartung nem und kompaktem Untergrund mit abgeschalte- Die Wartung ist ein Aspekt, der für die Funktions- tem Schlepper, angezogener Feststellbremse und tüchtigkeit und Zuverlässigkeit der Maschine von abgezogenem Zündschlüssel ausgeführt werden. primärer Bedeutung ist. Er verkörpert einen der wichtigsten Sicherheitsfaktoren.
  • Seite 122: Informationen Zur Bewegung Und Zur Installation

    INFORMATIONEN ZUR BEWEGUNG UND ZUR INSTALLATION Sicherheitsempfehlungen für die Bewegung und den Transport Befolgen Sie bei der Bewegung und beim Transport Das Personal für die Bewegung der Last muss über die Informationen des Herstellers, die direkt auf Erfahrungen im Umfang mit der eingesetzten Hebe- der Maschine, auf der Verpackung sowie in der Ge- vorrichtung verfügen.
  • Seite 123: Auspacken Und Montage

    INFORMATIONEN ZUR BEWEGUNG UND ZUR INSTALLATION Auspacken und Montage versehrtheit und die genaue Anzahl der Komponenten; Die Montage der Arbeitsmaschine muss bei den zuge- benachrichtigen Sie bei Schäden innerhalb von 8 Tagen lassenen Kundendienststellen oder Vertragswerkstätten erfolgen, die über eine geeignete Ausrüstung sowie vom Erhalt der Maschine den Händler oder direkt den Herstellern.
  • Seite 124: Montage Der Stützkonstruktion

    INFORMATIONEN ZUR BEWEGUNG UND ZUR INSTALLATION Die Abbildung zeigt die Anschlagpunkte und die Vorge- hensweise beim Heben des mit der Umpflanzmaschine kombinierten Mulchers. UN41 0263NH Montage der Stützkonstruktion UN41 0233IH Gehen Sie zur Montage der Stützkonstruktion wie be- dung gezeigt. schrieben vor.
  • Seite 125: Informationen Zu Den Einstellungen

    INFORMATIONEN ZU DEN EINSTELLUNGEN Sicherheitsempfehlungen für die Einstellungen Die Einstelleingriffe müssen auf ebenem und kom- Zündschlüssel ausgeführt werden; dabei müssen paktem Untergrund mit abgeschaltetem Schlepper, sämtliche Maßnahme angewendet werden, die zur angezogener Feststellbremse und abgezogenem Gewährleistung der Sicherheit erforderlich sind. Einstellung der Furchenöffnerpflugschare Die Furchenöffnerpflugschare dienen zum Herstellen von Furchen im Erdreich, an denen die Ränder der Folie verlegt werden.
  • Seite 126: Einstellung Der Anhäufelpflugschare

    INFORMATIONEN ZU DEN EINSTELLUNGEN Einstellung der Anhäufelpflugschare Die Anhäufelpflugschare dienen zum Anhäufeln von Erdreich auf den Folienrändern. - Einstellen der Entfernung der Pflugschare zum Folienrand 10÷15 cm 10÷15 cm UN41 0243IH Gehen Sie bei der Einstellung wie beschrieben vor. Lösen Sie die Schraube (E). Verschieben Sie die Halterung (F) und positionieren Betätigen Sie das Handrad (H), um die Federspan- Sie sie am Kragarm (C).
  • Seite 127: Einstellen Der Furchenöffnerscheiben

    INFORMATIONEN ZU DEN EINSTELLUNGEN - Einstellen von Tiefe, Neigung und Längsverschiebung der Pflugschar Gehen Sie bei der Einstellung wie beschrieben vor. 1) Lösen Sie die Schraube (A). - Heben oder senken Sie die Pflugschar, um die Menge des auf der Folie angehäufelten Erdreichs zu erhöhen oder zu verringern.
  • Seite 128: Einstellen Der Anhäufelscheiben

    INFORMATIONEN ZU DEN EINSTELLUNGEN Einstellen der Anhäufelscheiben Die Anhäufelscheiben dienen zum Anhäufeln von Erdreich auf den Folienrändern. - Einstellen der Entfernung der Scheiben zum Folienrand 10÷15 cm 10÷15 cm UN41 0247IH Gehen Sie zum Einstellen der Scheibe wie beschrieben Lösen Sie die Schraube (E). vor.
  • Seite 129: Einstellen Der Foliendruckräder Zum Mulchen

    INFORMATIONEN ZU DEN EINSTELLUNGEN - Regelung von Tiefe, Neigung und Längsverschiebung der Scheibe Gehen Sie zum Einstellen der Scheibe wie beschrieben vor. 1) Lösen Sie die Schraube (A). - Heben oder senken Sie die Scheibe, um die Menge des auf der Folie angehäufelten Erdreichs zu erhöhen oder zu verringern.
  • Seite 130 INFORMATIONEN ZU DEN EINSTELLUNGEN - Einstellen der Radstellung Ändern Sie die Stellung der Druckräder, um die Span- nung der Folie in Querrichtung zu erhöhen oder zu ver- ringern. Gehen Sie zum Einstellen der Radstellung wie beschrie- ben vor. 1) Lösen Sie die Schrauben (A). 2) Verändern Sie den Winkel des Rades zur Längsachse der Arbeitsmaschine je nach Bedarf.
  • Seite 131: Einstellen Der Folienrücklaufwalze

    INFORMATIONEN ZU DEN EINSTELLUNGEN Einstellen der Folienrücklaufwalze Die Höhe der Rücklaufwalze kann geregelt werden. Gehen Sie zum Einstellen der Rücklaufwalze wie be- schrieben vor. 1) Lösen Sie die Schrauben (A) auf beiden Seiten der Maschine. 2) Senken Sie die Rücklaufwalze auf beiden Seiten gleich ab und belassen Sie die Halterungen (B) an den Führungen (C), um das richtigen Abwickeln der Folie zu garantieren.
  • Seite 132: Informationen Zur Benutzung

    INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG Sicherheitsempfehlungen für den Gebrauch Lesen Sie, um Unfallgefahren vorzubeugen, sorgfäl- Stellen Sie sicher, dass sich keine Personen oder Tie- tig die Sicherheitshinweise im Kapitel “3”. ren im Manöver- und Arbeitsbereich der Maschine Gestatten Sie die Benutzung der Maschine aus- befinden.
  • Seite 133: Vorgehensweise Zum Verlegen Der Folie

    INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG 5) Drehen Sie die Zugstangen (A), um die Höhe der Hu- - Gehen Sie beim Ablösen wie beschrieben vor. barme (B) einzustellen (siehe Anweisungshandbuch 1) Wählen Sie einen ebenen und festen Bereich für das des Schleppers). Parken der Arbeitsmaschine - den Schlepper. 6) Stecken Sie die Bolzen (C) in die Hubarme und setzen 2) Senken Sie die Arbeitsmaschine (mit den Bedienele- Sie die Sicherungsstifte ein (D).
  • Seite 134: Laden Der Mulchfolienrolle

    INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG Laden der Mulchfolienrolle 2,5 mm 2,5 mm UN41 0240IH Gehen Sie zum Laden der Mulchfolienrolle wie beschrie- 4) Positionieren Sie die Rolle in der Mitte der Arbeitsma- ben vor. schine. 5) Nähern Sie die Scheiben (B) unter Einhaltung des in 1) Lösen Sie die Schrauben (A).
  • Seite 135: Fahrt Auf Öffentlichen Straßen

    INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG - Schlagen Sie die Maschine an den vom Hersteller vor- gesehenen Anschlagstellen an. Gefahr - Achtung - Nehmen Sie für die Anschlagstellen und die Vorge- Reinigen Sie sorgfältig die Rampen und die Ladeflä- hensweise zum Heben auf den Abschnitt “Heben der che, bevor Sie auf das Transportmittel fahren.
  • Seite 136: Gebrauchsweise Des Mit Der Umpflanzmaschine Kombinierten Mulchers

    INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG Beachten Sie beim Fahren mit dem Schlepper und ange- Streben (A) blockiert werden, um sämtliche Schwankun- bauter Arbeitsmaschine die Bestimmungen der Straßen- gen der Arbeitsmaschine am Schlepper zu vermeiden; verkehrsordnung. die Fahrgeschwindigkeit muss so gewählt werden, dass ein Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug vermieden Der Dreipunktanschluss muss mit den entsprechenden wird.
  • Seite 137: Informationen Zur Wartung

    INFORMATIONEN ZUR WARTUNG Sicherheitsempfehlungen zur Wartung Die Wartungseingriffe müssen auf ebenem und kom- ternehmen durchgeführt werden. paktem Untergrund mit abgeschaltetem Schlepper, Für außerordentliche Eingriffe (die im vorliegenden angezogener Feststellbremse und abgezogenem Handbuch nicht behandelt werden) ist eine Werk- Zündschlüssel ausgeführt werden; dabei müssen statt erforderlich, die den Bestimmungen der gel- sämtliche Maßnahme angewendet werden, die zur tenden Gesetzgebung entspricht (angemessene...
  • Seite 138: Funktionsstörungen, Ursachen Und Behebung

    INFORMATIONEN ZUR WARTUNG Funktionsstörungen, Ursachen und Behebung Das Verzeichnis führt einige Funktionsstörungen auf, die während der Arbeit auftreten können, sowie ihre Behe- bung. Störung Wahrscheinliche Ursache Behebung Bezug Der Folienverlauf ist falsch Korrigieren Sie den Siehe unter “Vorgehensweise Folienverlauf zum Verlegen der Folie” Die Druckräder sind nicht richtig Stellen Sie die Druckräder ein Siehe unter “Einstellen...
  • Seite 139: Plan Der Schmierungspunkte

    INFORMATIONEN ZUR WARTUNG Plan der Schmierungspunkte Schmieren Sie die abgebildeten Organe unter Beach- des verteilten Schmiermittels zu vermeiden. tung der angegebenen Zeiten und Modalitäten. Verwenden Sie wasserabstoßendes Universalfett mit Reinigen Sie vor dem Schmieren sorgfältig die betroffe- einem Tropfpunkt von 180° für Landwirtschafts- und In- nen Bauteile und Fettbüchsen, um eine Verschmutzung dustriemaschinen.
  • Seite 140: Informationen Zu Den Auswechslungen

    INFORMATIONEN ZU DEN AUSWECHSLUNGEN Verschrottung der Arbeitsmaschine Leiten Sie geeignete Sicherheitsmaßnahmen ein, um die Lassen Sie keine nicht biologisch abbaubaren Produkte, Unversehrtheit der direkt in die Verschrottungsarbeiten wie Schmiermittel und nicht eisenhaltige Bauteile (Gum- einbezogenen Personen zu garantieren. mi, PVC, Harze) in der Umwelt zurück. Die mit der Verschrottung der Arbeitsmaschine beauf- tragte Person muss die Bauteile ausbauen und nach der Art des Materials trennen, aus denen sie bestehen.
  • Seite 141: Kit Für Hinteren Anschluss Des Dritten Punktes

    ANLAGEN Sonderzubehör In diesem Kapitel werden die Montage und die Funkti- onsweise einiger Zubehörteile beschrieben, die auch Gefahr - Achtung nach der Übergabe der Arbeitsmaschine lieferbar sind. Die Aus- und Einbauarbeiten müssen mit geeigneten Lesen Sie zum Schutz der Sicherheit der Personen die im Werkzeugen und durch zugelassenes Personal vor- Kapitel “3”...
  • Seite 142: Kit Für Verstärkten Rahmen

    ANLAGEN Kit für verstärkten Rahmen Das Kit für den verstärkten Rahmen ist zur Verbindung der Arbeitsmaschine mit den Umpflanzmaschinen Gefahr - Achtung WOLF/3 und WOLF/4 geeignet. Verbinden Sie mit der Arbeitsmaschine nur die vom Hersteller vorgesehenen Umpflanzmaschinen (siehe “Technische Daten - Kombinierbare Umpflanzma- schinen”).
  • Seite 143 ANLAGEN UN41-0268AI Schieben Sie die Zapfen (6) hinein. Legen Sie die Unterlegscheiben (7) auf. Ziehen Sie die Muttern (8) an. Schieben Sie die Schrauben (9) ein und legen Sie die Unterlegscheiben (10) auf. Ziehen Sie die Muttern (11) an. 10) Positionieren Sie den Zuganker (12), wie in der Ab- bildung gezeigt.
  • Seite 144 ANLAGEN Bewässerungsschlauch Der Schlauch dient dazu, die Pflanzen rationeller zu be- Der Schlauch wird gewöhnlich unter und in der Mitte wässern oder im Wasser gelösten Dünger zu verteilen der Mulchfolie verlegt. (düngende Bewässerung). UN41 0260FM - Montage der Halterung für den Bewässerungsschlauch - Anbringen der Rolle und Verlauf des Bewässerungs- schlauchs Gehen Sie zum Montieren des Schlauchs wie beschrie-...
  • Seite 145: Eingraber Für Bewässerungsschlauch

    ANLAGEN Eingraber für Bewässerungsschlauch Der Eingraber dient dazu, eine Vertiefung im Erdreich zu schaffen und darin den Bewässerungsschlauch zu verlegen. UN41 0242IH - Montage des Eingrabers - Einstellen des Eingrabers 1) Positionieren Sie den Eingraber auf der Arbeitsma- Gehen Sie zum Einstellen des Eingrabers wie beschrie- schine.
  • Seite 146 ANLAGEN - Einstellen der Förderscheiben Die Förderscheiben dienen dazu, das Erdreich zum Häu- felverformer zu transportieren, um das Saat- oder Verle- gebett zu erstellen. UN41 0273DI - Einstellen der Profilierwalze Die Entfernung der Profilierwalze zum Erdreich wird durch Einstellen der Stützräder erzielt und bedingt die Tiefe der Form des Saat- oder Umpfanzbettes (siehe auf UN41 0271DI Seite 4 “Technische Daten”).
  • Seite 147 INDICE 1 INFORMACIONES GENERALES .......................1 2 INFORMACIONES TECNICAS ........................3 3 INFORMACIONES SOBRE SEGURIDAD ....................8 4 INFORMACIONES SOBRE DESPLAZAMIENTO E INSTALACION ..........10 5 INFORMACIONES SOBRE LAS REGULACIONES................13 6 INFORMACIONES SOBRE EL USO ....................... 20 7 INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO ................25 8 INFORMACIONES SOBRE LAS SUSTITUCIONES ................
  • Seite 148 Limpieza de la máquina operadora ......................25 Manguera de irrigación ..........................32 Modalidad de colocación de la película ....................21 Modalidad de uso de la extendedora combinada con la trasplantadora ........24 Modalidades a respetar para solicitar asistencia ...................1 Montaje de la estructura de soporte ....................... 12 Montaje de la rueda delantera de apoyo ....................
  • Seite 149: Objeto Del Manual

    INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL Objeto del manual El manual ha sido realizado por el fabricante con el ob- ren con la exposición de las instrucciones. jeto de proporcionar las informaciones necesarias e in- En caso de duda solicitar aclaraciones al fabricante o a dicar los criterios a seguir, a todos aquellos que operan los centros de asistencia autorizados.
  • Seite 150: Exclusión De Responsabilidad

    INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL Exclusión de responsabilidad La máquina operadora se entrega en las condiciones vá- - la falta de mantenimiento lidas existentes en el momento de la compra que aparez- - la inobservancia total o parcial de las instrucciones de can especificadas en el contrato de venta.
  • Seite 151: Informaciones Técnicas

    INFORMACIONES TÉCNICAS Descripción general La máquina operadora ha sido diseñada y realizada para de tres puntos del tractor y es adecuada para operar a extender sobre el terreno una película, enrollada en bo- campo abierto y en invernadero. bina, utilizada en la práctica de la extensión. El fabricante ha previsto la instalación en la máquina La bobina, dispuesta transversalmente respecto de la di- operadora de unidades suplementarias y accesorios,...
  • Seite 152 INFORMACIONES TÉCNICAS Datos técnicos y prestaciones de la extendedora Dimensiones. 1250 2000 (PS 14 PLUS - PS 19 PLUS) (PS 14 PLUS - PS14 STAR PLUS) 2500 1700 (PS 19 PLUS - PS 19 STAR PLUS) (PS 14 STAR PLUS - PS 19 STAR PLUS) UN41 0235IH Características técnicas Trasplantadoras acoplables...
  • Seite 153 INFORMACIONES TÉCNICAS Datos técnicos y prestaciones de extendedora combinada con trasplantadora Dimensiones. 2400 2000 2000 PS14 PLUS+ WOLF / 1 PS14 PLUS+ WOLF / 2 2400 2000 2500 PS14 PLUS+ WOLF / 3 PS19 PLUS+ WOLF / 4 UN41 0262NH Características técnicas PS 14 PLUS + PS 14 PLUS +...
  • Seite 154: Declaración De Conformidad

    INFORMACIONES TÉCNICAS Declaración de conformidad La Empresa CHECCHI & MAGLI s.r.l. En particular, han sido observadas las siguientes norma- Via Guizzardi n° 38 tivas: UNI EN ISO 12100-1, UNI EN ISO 12100-2 y UNI EN 40054 - BUDRIO (BOLOGNA) - ITALIA 13857 relativas a la seguridad de la maquinaria.
  • Seite 155: Accesorios Opcionales

    INFORMACIONES TÉCNICAS Accesorios opcionales En la tabla se indican los accesorios opcionales que es posible instalar. Trazadores de hilera de elevación manual Dispositivo de colocación manguera de irrigación Kit enterrador de manguera (AL-S-PS) Rodillo para agujeros de drenaje en película (máquina modelo PS 14) Rodillo para agujeros de drenaje en película (máquina modelo PS 19) Kit conexión de 3 puntos trasera PS para combinar la extendedora con la trasplantadora (véase “Trasplantadoras instalables en la extendedora”)
  • Seite 156: Informaciones Sobre La Seguridad

    INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD Normas generales de seguridad operaciones de uso o mantenimiento y otras inter- La mayor parte de los accidentes que se verifican en venciones en la máquina operadora. los lugares de trabajo derivan de la falta de obser- vancia de alguna norma elemental de prudencia y Prestar atención y respetar los símbolos aplicados en seguridad.
  • Seite 157 INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD Normas de seguridad sobre regulación y mantenimiento con el motor del tractor apagado, el freno de estacio- El mantenimiento es una tarea de primaria importan- namiento aplicado y la llave de encendido extraída. cia en cuanto a la eficiencia y fiabilidad de la máqui- na y constituye uno de los más importantes factores En caso de avería, no ejecutar intervenciones de re- de seguridad.
  • Seite 158 INFORMACIONES SOBRE DESPLAZAMIENTO E INSTALACION Recomendaciones sobre seguridad durante el desplazamiento y el transporte Efectuar el desplazamiento y el transporte según las El personal encargado de desplazar la carga debe po- informaciones proporcionadas por el fabricante que seer capacidad y experiencia, además de tener un ca- aparecen expuestas directamente en la máquina, en bal conocimiento del medio de elevación utilizado.
  • Seite 159: Desembalaje Y Montaje

    INFORMACIONES SOBRE DESPLAZAMIENTO E INSTALACION Desembalaje y montaje de los componentes; en caso de constatar la existencia El montaje de la máquina operadora debe realizarse en de daños, comunicar el hecho al revendedor o directa- los centros de asistencia autorizados o en los talleres de la empresa, que cuentan con los equipos adecuados y mente al fabricante dentro de los ocho días sucesivos a la recepción de la máquina.
  • Seite 160 INFORMACIONES SOBRE DESPLAZAMIENTO E INSTALACION La ilustración muestra los puntos de fijación y la moda- lidad de elevación de la extendedora combinada con la trasplantadora. UN41 0263NH Montaje de la estructura de soporte UN41 0233IH Para montar la estructura de soporte proceder de la ma- figura.
  • Seite 161 INFORMACIONES SOBRE LAS REGULACIONES Recomendaciones de seguridad para las regulaciones Las intervenciones de regulación deben efectuarse tractor apagado, el freno de estacionamiento aplica- sobre terreno plano y compacto, con el motor del do, la llave de encendido extraída y adoptando todas las medidas necesarias para garantizar la seguridad.
  • Seite 162 INFORMACIONES SOBRE LAS REGULACIONES Regulación de las rejas aporcadoras Las rejas aporcadoras se utilizan para aporcar con el terreno los bordes de la película. - Regulación de las distancia de las rejas respecto del borde de la película 10÷15 cm 10÷15 cm UN41 0243IH Para efectuar esta regulación proceder de la manera in-...
  • Seite 163 INFORMACIONES SOBRE LAS REGULACIONES - Regulación de la profundidad, de la inclinación y del desplazamiento longitudinal de la reja Para efectuar esta regulación proceder de la manera in- dicada. 1) Aflojar el tornillo (A). - Alzar o bajar la reja para aumentar o disminuir la can- tidad de terreno de aporcado sobre la película.
  • Seite 164 INFORMACIONES SOBRE LAS REGULACIONES Regulación de los discos aporcadores Los discos aporcadores sirven para aporcar con el terreno los bordes de la película. - Regulación de la distancia de los discos respecto del borde de la película 10÷15 cm 10÷15 cm UN41 0247IH Para regular el disco proceder de la manera indicada.
  • Seite 165 INFORMACIONES SOBRE LAS REGULACIONES - Regulación de la profundidad, de la inclinación y del desplazamiento longitudinal del disco Para regular el disco proceder de la manera indicada. 1) Aflojar el tornillo (A). - Alzar o bajar el disco para aumentar o disminuir la cantidad de terreno de aporcado sobre la película.
  • Seite 166 INFORMACIONES SOBRE LAS REGULACIONES - Regulación de la convergencia Modificar la convergencia de las ruedas de presión para aumentar o disminuir la tensión transversal de la pelícu- Para regular la convergencia proceder de la manera in- dicada. 1) Aflojar los tornillos (A). 2) Variar el ángulo de la rueda respecto del eje longitu- dinal de la máquina operadora según sea necesario.
  • Seite 167 INFORMACIONES SOBRE LAS REGULACIONES Regulación del rodillo de reenvío película El rodillo de reenvío es de altura regulable. Para regular el rodillo de reenvío proceder de la manera indicada. 1) Aflojar los tornillos (A) por ambos lados de la máqui- 2) Bajar el rodillo de reenvío en igual medida en ambos lados y mantener los soportes (B) contra las guías (C) para garantizar que la película se desenrolle correcta-...
  • Seite 168: Informaciones Sobre El Uso

    INFORMACIONES SOBRE EL USO Recomendaciones a observar para un uso seguro Para prevenir el riesgo de accidente leer atentamen- Controlar la ausencia de personas y animales en la te la prescripciones sobre seguridad presentadas en zona de maniobra y de trabajo de la máquina. el capítulo “3”.
  • Seite 169 INFORMACIONES SOBRE EL USO 5) Hacer girar los tirantes (A) para regular la altura de los - Para efectuar el desacoplamiento proceder de la ma- brazos de elevación (B) (véase el manual de instruc- nera indicada. ciones del tractor). 1) Elegir una superficie plana y sólida para estacionar la 6) Introducir los pernos (C) en los brazos de elevación y máquina operadora - tractor.
  • Seite 170 INFORMACIONES SOBRE EL USO Carga de la bobina de película de extensión 2,5 mm 2,5 mm UN41 0240IH Para cargar la bobina proceder de la manera indicada. 4) Posicionar la bobina en el centro de la máquina ope- radora. 1) Aflojar los tornillos (A). 5) Aproximar los discos (B) a la bobina respetando la 2) Alejar los discos (B) hasta una distancia superior a la distancia indicada en la figura.
  • Seite 171 INFORMACIONES SOBRE EL USO - Embragar la máquina utilizando los puntos de eleva- ción previstos por el fabricante. Peligro - Atención - Véanse los puntos de embrague y las modalidades Limpiar cuidadosamente las rampas y la plataforma de elevación en el apartado “Elevación de la máquina de carga antes de subir al medio de transporte.
  • Seite 172 INFORMACIONES SOBRE EL USO Al trasladar el conjunto máquina operadora-tractor de- diante los respectivos puntales (A) para impedir toda os- berán observarse todas las normas del tránsito. cilación de la máquina operadora respecto del tractor y adecuar la velocidad de marcha a fin de evitar la pérdida Es obligatorio bloquear la conexión de tres puntos me- del control del vehículo.
  • Seite 173: Informaciones Sobre El Mantenimiento

    INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO Recomendaciones de seguridad para el mantenimiento Las intervenciones de mantenimiento deben efec- aquellas del mantenimiento ordinario indicadas en tuarse sobre terreno plano y compacto, con el motor el manual de instrucciones. del tractor apagado, el freno de estacionamiento Para efectuar intervenciones extraordinarias (no aplicado, la llave de encendido extraída y adoptando señaladas en este manual), se debe disponer de un...
  • Seite 174: Inconvenientes, Causas Y Remedios

    INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO Inconvenientes, causas y remedios En esta lista se indican algunos inconvenientes que pueden verificarse durante el trabajo y los respectivos remedios. Anomalía Probable causa Remedio Referencia El recorrido de la película no es Corregir el recorrido de la Véase “Modalidad de correcto película...
  • Seite 175 INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO Esquema puntos de lubricación Lubricar los órganos ilustrados según frecuencias y con se contamine el lubricante utilizado. modalidades indicadas. Usar grasa universal para vehículos y maquinarias agrí- Antes de lubricar, limpiar cuidadosamente los respecti- colas e industriales, hidrorrepelente y con punto de go- vos componentes y los engrasadores a fin de evitar que teo a 180°.
  • Seite 176 INFORMACIONES SOBRE LAS SUSTITUCIONES Desguace de la máquina operadora Predisponer adecuadas medidas de seguridad para sal- No abandonar en el ambiente productos no biodegra- vaguardar la incolumidad de las personas directamente dables, lubricantes ni componentes no ferrosos (goma, involucradas en las operaciones de desguace. PVC, resinas, etc.).
  • Seite 177 ANEXOS Accesorios opcionales En este capítulo se describen el montaje y las funcio- nalidades de algunos accesorios que pueden ser sumi- Peligro - Atención nistrados con posterioridad a la entrega de la máquina Las operaciones de desmontaje y montaje deben ser operadora.
  • Seite 178 ANEXOS Kit chasis reforzado El kit chasis reforzado es idóneo para el acoplamiento de la máquina operadora con las trasplantadoras WOLF/3 y Peligro - Atención WOLF/4. Acoplar a la máquina operadora únicamente tras- plantadoras previstas por el fabricante (véase “Ca- racterísticas técnicas - Trasplantadoras acoplables”).
  • Seite 179 ANEXOS UN41-0268AI Introducir los pernos (6). Introducir las arandelas (7). Enroscar las tuercas (8). Introducir los tornillos (9) y las arandelas (10). Enroscar las tuercas (11). 10) Posicionar el tirante (12) de la manera ilustrada en la figura. 11) Posicionar los bujes (13) y (14). 12) Introducir los tornillos (15).
  • Seite 180 ANEXOS Manguera de irrigación La manguera se utiliza para irrigar con mayor raciona- Normalmente la manguera se coloca debajo y en el cen- lidad las plantas o distribuir abono disuelto en el agua tro de la película de extensión. (fertirrigación). UN41 0260FM - Montaje del soporte de la manguera de irrigación - Disposición de la bobina y recorrido de la manguera de...
  • Seite 181 ANEXOS Enterrador de la manguera de irrigación El enterrador se utiliza para realizar una excavación en el terreno y colocar dentro del surco la manguera de irriga- ción. UN41 0242IH - Montaje del enterrador - Regulación del enterrador 1) Posicionar el enterrador en la máquina operadora. Para regular el enterrador proceder de la manera indi- 2) Montar las abrazaderas (A).
  • Seite 182 ANEXOS - Regulación de los discos arrastradores Los discos arrastradores permiten hacer confluir el terre- no hacia el formador de caballón para la ejecución de la huella del lecho de siembra o de colocación. UN41 0273DI - Regulación del rodillo perfilador La distancia del rodillo perfilador respecto del terreno se obtiene mediante la regulación de las ruedas de apoyo y determina la profundidad de la matriz del lecho de siem-...
  • Seite 184 VIA GUIZZARDI, 38 40054 BUDRIO (BO) - ITALY TEL. (051) 80.02.53 - FAX (051) 69.20.611 www.checchiemagli.com info@checchiemagli.com...

Inhaltsverzeichnis