Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Checchi & Magli WOLF PRO Bedienungs- Und Wartungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WOLF PRO:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
Istruzioni originali
USE AND MAINTENANCE MANUAL
Original instruction
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
Notices originales
BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG
Originalanleitung
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Instrucciones originales
Cod. 998826/01
01/2022
WOLF PRO
WOLF PRO COMPACT
Optional

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Checchi & Magli WOLF PRO

  • Seite 1 WOLF PRO WOLF PRO COMPACT Optional MANUALE D’USO E MANUTENZIONE Istruzioni originali USE AND MAINTENANCE MANUAL Original instruction MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Notices originales BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG Originalanleitung MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Instrucciones originales Cod. 998826/01 01/2022...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    SOMMARIO 1 INFORMAZIONI GENERALI ........................1 2 INFORMAZIONI TECNICHE ........................2 3 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ......................5 4 INFORMAZIONI SULLA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ..........5 5 INFORMAZIONI SULLE REGOLAZIONI ....................6 6 INFORMAZIONI SULL’USO ........................8 7 INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE ..................11 8 INFORMAZIONI SULLE SOSTITUZIONI ....................11 INDICE ANALITICO Addestramento operatore ..........................5 Allacciamento elettrico ...........................9...
  • Seite 4 Regolazione dello spruzzo ..........................6 Regolazione posizione serbatoio ........................7 Riempimento serbatoio ..........................9 Rischi residui ...............................4 Scopo del manuale ............................1 Segnali di sicurezza e informazione ......................4 Sommario ................................I Sostituzione filtro ............................12 Sostituzione fusibili ............................12 Usi scorretti non consentiti ..........................4 Uso previsto .................................4 Lingua italiana Uso e manutenzione...
  • Seite 5: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI Scopo del manuale Questo manuale è stato realizzato dal costruttore per In caso di dubbi chiedere i necessari chiarimenti al co- fornire le informazioni necessarie e i criteri da seguire a struttore o ai centri di assistenza autorizzati. tutti coloro che interagiscono con il modulo di innaffia- Per evidenziare alcune parti di testo, rilevanti ai fini della mento, la cui denominazione commerciale è...
  • Seite 6: Informazioni Tecniche

    INFORMAZIONI GENERALI Operatore: persona addestrata, in possesso dei requisiti ni in modo corretto e privo di rischi. fisici di abilità e capacità attitudinali, giudicato idoneo a Tecnico specializzato: persona incaricata e autorizzata svolgere il lavoro in maniera affidabile. dal costruttore o dal suo mandatario ad effettuare inter- Addestramento: fase necessaria per trasferire agli ope- venti sull’accessorio in cui è...
  • Seite 7: Dimensioni D'ingombro

    INFORMAZIONI TECNICHE A) Serbatoio liquido per l’innaffiamento D) Elettropompa B) Impianto idrico E) Ugello C) Accumulatore F) Quadro elettrico Dimensioni d’ingombro 1100 UN41-0926UA Le dimensioni sono espresse in centimetri. Dati tecnici Tensione elettrica di allacciamento volt - dc Fusibile protezione impianto Portata massima l/min Pressione d’esercizio...
  • Seite 8: Segnali Di Sicurezza E Informazione

    INFORMAZIONI TECNICHE Segnali di sicurezza e informazione L’illustrazione raffigura la posizione dei segnali di sicurezza e informazione. A) Targa di pericolo: indica il pericolo di schiacciamento delle mani durante la fase di regolazione del serbatoio per prevenire la collisione con il finestrino posteriore della cabina.
  • Seite 9: Informazioni Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI TECNICHE Addestramento operatore Il personale autorizzato dal proprietario deve effettuare ze necessarie per svolgere l’attività in condizioni di sicu- l’addestramento per trasferire all’operatore le conoscen- rezza. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Informazioni generali di sicurezza Leggere attentamente questo manuale prima di pro- causare rischi per la sicurezza e la salute delle perso- cedere alle operazioni di impiego, manutenzione o ne e danni economici.
  • Seite 10: Informazioni Sulle Regolazioni

    INFORMAZIONI SULLA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Il tipo di imballo viene scelto in funzione del mezzo di trasporto prescelto ed al luogo di destinazione. Per contenere gli ingombri dell’imballo l’apparecchiatu- ra è spedita smontata. Sull’imballo sono riportate tutte le informazioni per ef- fettuare il carico e lo scarico in sicurezza.
  • Seite 11: Regolazione Del Flusso Sulla Piantina

    INFORMAZIONI SULLE REGOLAZIONI 2) Spostare il microinterruttore nella direzione (2) per anticipare lo spruzzo. - Spostare il microinterruttore nella direzione (1) per ritardare lo spruzzo. 3) Avvitare il pomello (A). - Se non è sufficiente lo spostamento del microinter- ruttore, spostare la posizione dell’ugello. Procedere come descritto.
  • Seite 12: Informazioni Sull'uso

    INFORMAZIONI SULLE REGOLAZIONI Ruotare il serbatoio fino a fare coincidere i fori pros- PRUDENZA simi alla nuova posizione. Per prevenire movimenti repentini e possibili infor- Infilare le viti (C). tuni sorreggere adeguatamente il serbatoio. Avvitare i dadi (B). 10) Avvitare il dado (A). Svitare i dadi dal supporto opposto.
  • Seite 13: Modalità Di Esercizio

    INFORMAZIONI SULL’USO - Luce gialla e blu lampeggianti contemporanea- - Luce rossa fissa e luce blu lampeggiante: l’elettro- mente: indicano l’insufficiente alimentazione elettrica pompa gira a bassa velocità per un periodo prolunga- (la batteria è scarica) . to e si arresta. Allacciamento elettrico Eseguire le operazioni descritte.
  • Seite 14: Arresto Per Fine Concimazione

    INFORMAZIONI SULL’USO Arresto per fine concimazione Il costruttore consiglia di terminare la fase di concimazione quando il serbatoio si è completamente vuotato. Procedere come descritto. 1) Arrestare la trattrice. 2) Ruotare la chiave (A) del sezionatore generale in posizione “OFF” per inter- rompere l’alimentazione elettrica.
  • Seite 15: Informazioni Sulla Manutenzione

    INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE Raccomandazioni di sicurezza per la manutenzione Nella fase di manutenzione adottare tutti gli accorgi- Per maggiori informazioni fare riferimento al ma- menti necessari per operare in sicurezza. nuale d’uso della macchina sulla quale è installata l’apparecchiatura. Indossare dispositivi di protezione idonei alla tipolo- gia di prodotti da manipolare.
  • Seite 16: Sostituzione Filtro

    INFORMAZIONI SULLE SOSTITUZIONI Sostituzione filtro Fase di smontaggio Procedere come descritto. 1) Vuotare completamente il serbatoio. 2) Svitare la ghiera (A). 3) Allentare la fascetta (B). 4) Rimuovere gli elementi (C). 5) Svitare il filtro (D). 6) Svitare il raccordo (E). Fase di montaggio Procedere come descritto.
  • Seite 17: Demolizione E Smaltimento

    INFORMAZIONI SULLE SOSTITUZIONI Demolizione e smaltimento La demolizione della macchina deve essere affidata a per- elettronici, contrassegnati da apposito simbolo, devono sonale competente che dovrà (se necessario) effettuare essere smaltiti in appositi centri di raccolta autorizzati. un piano di sicurezza per salvaguardare l’incolumità del- Effettuare lo smaltimento corretto dei rifiuti delle appa- le persone coinvolte nelle operazioni di demolizione.
  • Seite 18 INFORMAZIONI SULLE SOSTITUZIONI Lingua italiana Uso e manutenzione...
  • Seite 19 SUMMARY 1 GENERAL INFORMATION ..........................1 2 TECHNICAL INFORMATION ........................2 3 SAFETY INFORMATION ..........................5 4 INFORMATION CONCERNING HANDLING AND INSTALLATION ..........5 5 ADJUSTMENT INFORMATION .........................6 6 INFORMATION FOR USE ...........................8 7 MAINTENANCE INFORMATION ......................11 8 INFORMATION CONCERNING REPLACEMENTS ................11 ANALYTICAL INDEX Adjusting the flow onto the seedlings ......................7 Aim of the manual ............................1...
  • Seite 20 Safety advice for maintenance ........................11 Safety advice for the adjustments .......................6 Safety advice in case of replacements ....................11 Safety instructions for handling ........................5 Scrapping and disposal ..........................13 Spray adjustment ..............................6 Stopping due to end of fertilisation ......................10 Storage method ..............................6 Summary ................................
  • Seite 21: Glossary Of Terms

    GENERAL INFORMATION Aim of the manual This manual has been produced by the manufacturer to For any doubts contact the manufacturer or authorised set out the necessary information and the criteria to fol- service centres. low by all those who interact with the watering module To highlight certain parts of the manual’s contents whose trade name is stated on the cover.
  • Seite 22: General Description

    GENERAL INFORMATION Operator: trained person in possession of the physical without risk. requirements of ability and aptitude deemed suitable to Specialist technician: person appointed and author- do the job in a reliable manner. ised by the manufacturer or the representative thereof Training: necessary phase for operators to transfer the to carry out work on the accessory where precise techni- knowledge to carry out the operations correctly and...
  • Seite 23: Overall Dimensions

    TECHNICAL INFORMATION A) Watering liquid tank D) Electric pump B) Water system E) Nozzle C) Storage tank F) Electrical panel Overall dimensions 1100 UN41-0926UA Dimensions are stated in centimetres. Specifications Electrical connection voltage volt - dc System protection fuse Maximum flow rate l/min Working pressure Maximum temperature of the liquid to be sprayed...
  • Seite 24: Permitted Use

    TECHNICAL INFORMATION Information and safety signs The illustration shows where the safety and information signs are positioned. A) Hazard plate: signals the risk of hands being crushed when adjusting the tank to prevent it colliding with the rear window of the cab. B) Hazard plate: signals the risk of blows when adjusting the tank to prevent it colliding with the rear window of the...
  • Seite 25: Operator Training

    TECHNICAL INFORMATION Operator training The personnel authorised by the owner must be suitably edge required to carry out the activity safely. trained in order to provide the operator with the knowl- INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA SAFETY INFORMATION General safety information Read this manual carefully before proceeding with can cause risks for health and safety risks and well as any operations concerning use, maintenance or oth- financial damage.
  • Seite 26: Unpacking And Assembly

    INFORMATION CONCERNING HANDLING AND INSTALLATION The type of packing is chosen according to the selected means of transport and the destination. To keep packaging as compact as possible, the device is shipped disassembled. All the information for safe loading/unloading proce- dures is printed on the packing.
  • Seite 27: Adjustment Information

    ADJUSTMENT INFORMATION 2) Move the microswitch in direction (2) to spray ear- lier. - Move the microswitch in direction (1) to spray later. 3) Tighten the knob (A). - If repositioning the microswitch is not sufficient, reposition the nozzle. Proceed as outlined below. 1) Loosen the screws (B).
  • Seite 28: Description Of Electric Pump Signal Lights

    ADJUSTMENT INFORMATION Rotate the tank until the holes near the new posi- CAUTION tion are aligned. To prevent sudden movements and possible injuries, Insert the screws (C). prop up the tank properly. Tighten the nuts (B). 10) Tighten the nut (A). Unscrew the nuts on the opposite support.
  • Seite 29: Electrical Connection

    INFORMATION FOR USE - Yellow and blue light flashing at the same time: low - Red light on permanently and blue light flashing: power supply (battery is flat). the electric pump has been running at low speed for a prolonged period and has stopped. Electrical connection Carry out the operations described.
  • Seite 30: Instructions For Washing The Tank

    INFORMATION FOR USE Stopping due to end of fertilisation The manufacturer recommends you stop the fertilisation procedure when the tank is completely empty. Proceed as outlined below. 1) Stop the tractor. 2) Turn the key (A) on the main discon- necting switch to the “OFF”...
  • Seite 31: Maintenance Information

    MAINTENANCE INFORMATION Safety advice for maintenance During maintenance, take all the precautions re- For more information, see the user manual for the quired to work safely. machine onto which the device is fitted. Wear suitable protective equipment for the type of products to be handled.
  • Seite 32: Replacing The Filter

    INFORMATION CONCERNING REPLACEMENTS Replacing the filter Removal stage Proceed as outlined below. 1) Drain the tank completely. 2) Undo the ring nut (A). 3) Loosen the clamp (B). 4) Remove the parts (C). 5) Unscrew the filter (D). 6) Unscrew the fitting (E). Fitting stage Proceed as outlined below.
  • Seite 33: Scrapping And Disposal

    INFORMATION CONCERNING REPLACEMENTS Scrapping and disposal The machine scrapping procedure must be carried out parts, marked with the relative symbol, must be dis- by competent personnel, who must (if necessary) carry posed of via specific authorised collection centres. out a safety plan to ensure the safety of the people in- Correctly dispose of waste from electrical and electronic volved in the procedure.
  • Seite 34 INFORMATION CONCERNING REPLACEMENTS English language Use and maintenance...
  • Seite 35 SOMMAIRE 1 INFORMATIONS GENERALES........................1 2 INFORMATIONS TECHNIQUES ........................2 3 INFORMATIONS CONCERNANT LA SECURITE ...................5 4 INFORMATIONS CONCERNANT LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION ........5 5 INFORMATIONS CONCERNANT LES REGLAGES ................6 6 INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION.................8 7 INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN ................. 11 8 INFORMATIONS CONCERNANT LES REMPLACEMENTS ............. 11 INDEX ANALYTIQUE Arrêt au terme de la fertilisation .......................
  • Seite 36 Recommandations concernant la sécurité durant l’utilisation ............8 Recommandations de sécurité concernant les remplacements ........... 11 Recommandations de sécurité pour l’entretien .................. 11 Recommandations de sécurité pour les réglages .................6 Recommandations relatives à la sécurité pendant la manutention ..........5 Réglage de la position du réservoir ......................7 Réglage du flux sur la plantule ........................7 Réglage du jet ..............................6 Remplacement des fusibles ........................
  • Seite 37: Informations Generales

    INFORMATIONS GENERALES Objectif du manuel Ce manuel a été réalisé par le constructeur pour fournir En cas de doute, demander les éclaircissements néces- les informations nécessaires et les critères à suivre à tous saires au fabricant ou aux centres d’assistance agréés. ceux qui interagissent avec le module d’arrosage, dont la Pour mettre en évidence certaines parties du texte, im- dénomination commerciale spécifiée sur la couverture.
  • Seite 38: Informations Techniques

    INFORMATIONS GENERALES Opérateur: personne formée, possédant les qualités les opérations de façon correcte et sans risque. physiques d’habileté et l’aptitude requises, jugée apte à Technicien spécialisé: personne désignée et autorisée exercer le travail de façon fiable. par le fabricant ou son mandataire pour effectuer sur Formation: phase indispensable afin de transférer aux l’accessoire des travaux nécessitant des connaissances opérateurs les connaissances nécessaires pour effectuer...
  • Seite 39: Dimensions D'encombrement

    INFORMATIONS TECHNIQUES A) Réservoir de liquide pour l’arrosage D) Électropompe B) Système d’eau E) Buse C) Accumulateur F) Tableau électrique Dimensions d’encombrement 1100 UN41-0926UA Les dimensions sont exprimées en centimètres. Données techniques Tension de connexion électrique volts - cc Fusible de protection du système Débit maximum l/min Pression d’exercice...
  • Seite 40: Signaux De Sécurité Et D'information

    INFORMATIONS TECHNIQUES Signaux de sécurité et d’information L’illustration représente la position des si- gnaux de sécurité et d’information. A) Plaque de danger: indique le danger d’écrasement des mains pendant la phase de réglage du réservoir pour éviter toute collision avec la lunette arrière de la cabine.
  • Seite 41: Formation De L'opérateur

    INFORMATIONS TECHNIQUES Formation de l’opérateur Le personnel autorisé par le constructeur doit suivre une nécessaires afin d’effectuer son travail en toute sécurité. formation pour transférer à l’opérateur les connaissances INFORMATIONS CONCERNANT LA SECURITE INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Informations générales sur la sécurité Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser, d’en- la santé...
  • Seite 42: Déballage Et Montage

    INFORMATIONS CONCERNANT LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION Le type d’emballage est sélectionné en fonction du moyen de transport choisi et du lieu de destination. Pour limiter l’encombrement de l’emballage, l’équipe- ment est expédié démonté. Sur l’emballage figurent toutes les informations pour effectuer le chargement et le déchargement en toute sécurité.
  • Seite 43 INFORMATIONS CONCERNANT LES REGLAGES 2) Déplacer le micro-interrupteur dans la direction (2) pour anticiper le jet. - Déplacer le micro-interrupteur dans la direction (1) pour retarder le jet. 3) Serrer le bouton (A). - Si le déplacement du micro–interrupteur ne suffit pas, déplacer la position de la buse.
  • Seite 44 INFORMATIONS CONCERNANT LES REGLAGES Faire pivoter le réservoir de manière à faire coïnci- PRUDENCE der les trous à proximité de la nouvelle position. Soutenir correctement le réservoir pour éviter les Enfiler les vis (C). mouvements brusques et les blessures éventuelles. Serrer les écrous (B).
  • Seite 45: Branchement Électrique

    INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION - Voyants jaune et bleu clignotant simultanément: - Voyant rouge fixe et voyant bleu clignotant: l’élec- ils indiquent une alimentation électrique insuffisante tropompe fonctionne à faible vitesse pendant une pé- (la batterie est déchargée) . riode prolongée et s’arrête. Branchement électrique Effectuer les opérations décrites.
  • Seite 46 INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION Arrêt au terme de la fertilisation Le fabricant conseille de terminer la pha- se de fertilisation lorsque le réservoir est complètement vide. Suivre les instructions fournies. 1) Arrêter le tracteur. 2) Tourner la clé (A) du sectionneur gé- néral sur «...
  • Seite 47 INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN Recommandations de sécurité pour l’entretien Pendant la phase d’entretien, prendre toutes les pré- de produits à manipuler. cautions nécessaires pour travailler en toute sécu- Pour plus d’informations, se référer au manuel d’uti- rité. lisation de la machine sur laquelle l’équipement est Porter un équipement de protection adapté...
  • Seite 48: Remplacement Du Filtre

    INFORMATIONS CONCERNANT LES REMPLACEMENTS Remplacement du filtre Phase de démontage Suivre les instructions fournies. 1) Vider complètement le réservoir. 2) Dévisser la bague (A). 3) Desserrer le collier (B). 4) Démonter les éléments (C). 5) Dévisser le filtre (D). 6) Dévisser le raccord (E). Phase de montage Suivre les instructions fournies.
  • Seite 49: Démolition Et Élimination

    INFORMATIONS CONCERNANT LES REMPLACEMENTS Démolition et élimination La démolition de la machine doit être confiée à du per- vent être éliminés dans des centres de collecte autori- sonnel compétent qui devra (au besoin) prévoir un plan sés. de sécurité pour assurer la sûreté des personnes impli- Éliminer correctement les déchets des appareils électri- quées dans les opérations de démolition.
  • Seite 50 INFORMATIONS CONCERNANT LES REMPLACEMENTS Langue française Utilisation et entretien...
  • Seite 51 INHALTSANGABE 1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ......................1 2 TECHNISCHE INFORMATIONEN ......................2 3 INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT ......................5 4 INFORMATIONEN ZUR BEWEGUNG UND ZUR INSTALLATION ............5 5 INFORMATIONEN ZU DEN EINSTELLUNGEN ..................6 6 INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG ....................8 7 INFORMATIONEN ZUR WARTUNG...................... 11 8 INFORMATIONEN ZU DEN AUSWECHSLUNGEN ................11 ANALYTISCHES INHALTSVERZEICHNIS Abmessungen ..............................3 Allgemeine Beschreibung ..........................2...
  • Seite 52 Schulung des Bedieners ..........................5 Sicherheitsempfehlungen für den Gebrauch ..................8 Sicherheitsempfehlungen für den Transport ..................5 Sicherheitsempfehlungen für die Auswechslungen ................. 11 Sicherheitsempfehlungen für die Einstellungen ...................6 Sicherheitsempfehlungen zur Wartung ....................11 Unzulässiger Gebrauch ...........................4 Verpackung .................................5 Verschrottung und Entsorgung ........................ 13 Vorgehensweise zum Spülen des Behälters ..................
  • Seite 53: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Zweck des Handbuches Dieses Handbuch wurde vom Hersteller erstellt, um die Fordern Sie im Zweifelsfalle die erforderlichen Erläute- notwendigen Informationen und die zu beachtenden rungen beim Hersteller oder den zugelassenen Kunden- Kriterien für alle Personen bereitzustellen, die mit dem dienststellen an.
  • Seite 54: Allgemeine Beschreibung

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Bediener: ausgebildete Person, die die körperlichen An- Ausführen der Arbeitsgänge zu vermitteln. forderungen an die Fähigkeit und Eignung erfüllt sowie Fachtechniker: Person, die vom Hersteller oder seinem für geeignet gehalten wird, die Arbeit auf zuverlässige Beauftragten mit dem Ausführen von Eingriffen am Zu- Weise auszuführen.
  • Seite 55: Abmessungen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN A) Behälter der Bewässerungsflüssigkeit D) Elektropumpe B) Wasserversorgungsanlage E) Düse C) Akkumulator F) Schaltkasten Abmessungen 1100 UN41-0926UA Die Abmessungen werden in Zentimeter angegeben. Technische Daten Elektrische Anschlussspannung volt - dc Schutzsicherung der Anlage Maximaler Durchsatz l/min Betriebsdruck Höchsttemperatur der Bewässerungsflüssigkeit °C Fassungsvermögen des Behälters der Bewässerungsflüssigkeit Gesamtgewicht (bei leerem Behälter)
  • Seite 56: Warn- Und Hinweisschilder

    TECHNISCHE INFORMATIONEN Warn- und Hinweisschilder Die Abbildung zeigt die Position der Warn- und Hinweisschilder an der Ma- schine. A) Warnschild: weist auf die Gefahr von Quetschungen der Hände beim An- ordnen des Behälters hin, um einen Zusammenstoß mit der Heckscheibe des Fahrerhauses zu vermeiden.
  • Seite 57: Schulung Des Bedieners

    TECHNISCHE INFORMATIONEN Schulung des Bedieners Das vom Eigentümer zugelassene Personal muss eine zu vermitteln, die zur Ausübung seiner Tätigkeit unter Schulung besuchen, um dem Bediener die Kenntnisse sicheren Bedingungen notwendig sind. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie dieses Handbuch vor dem Betrieb, der War- nen bergen sowie wirtschaftliche Schäden zur Folge ha- tung bzw.
  • Seite 58: Informationen Zur Bewegung Und Zur Installation

    INFORMATIONEN ZUR BEWEGUNG UND ZUR INSTALLATION Der Typ der Verpackung wird in Abhängigkeit vom ge- wählten Transportfahrzeug sowie vom Bestimmungsort ausgewählt. Zur Begrenzung der Abmessungen der Verpackung wird das Gerät zerlegt geliefert. Auf der Verpackung sind alle zum sicheren Be- und Ent- laden erforderlichen Informationen angegeben.
  • Seite 59: Informationen Zu Den Einstellungen

    INFORMATIONEN ZU DEN EINSTELLUNGEN 2) Verschieben Sie den Mikroschalter in Richtung (2), um den Spritzvorgang eher einsetzen zu lassen. - Verschieben Sie den Mikroschalter in Richtung (1), um den Spritzvorgang später einsetzen zu lassen. 3) Ziehen Sie den Kugelgriff (A) an. - Ist das Verschieben des Mikroschalters nicht ausrei- chend, muss die Position der Düse geändert werden.
  • Seite 60: Sicherheitsempfehlungen Für Den Gebrauch

    INFORMATIONEN ZU DEN EINSTELLUNGEN Drehen Sie den Behälter, bis die Bohrungen mit der VORSICHT neuen Position übereinstimmen. Stecken Sie die Schrauben (C) ein. Stützen Sie den Tank angemessen ab, um plötzliche Be- wegungen und mögliche Verletzungen zu vermeiden. Ziehen Sie die Muttern (B) an. 10) Ziehen Sie die Mutter (A) fest.
  • Seite 61: Informationen Zur Benutzung

    INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG - Gleichzeitiges gelbes und blaues Blinklicht: zeigen - Rotes Dauerlicht und blaues Blinklicht: die Elektro- die unzureichende Stromversorgung an (die Batterie pumpe dreht sich über einen längeren Zeitraum mit ist leer). geringer Geschwindigkeit und kommt zum Stehen. Elektrischer Anschluss Führen Sie die beschriebenen Arbeits- gänge aus.
  • Seite 62 INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG Anhalten bei Ende der Düngung Der Hersteller empfiehlt, die Düngungs- phase zu beenden, wenn der Behälter vollständig geleert wurde. Gehen Sie wie beschrieben vor. 1) Anhalten der Zugmaschine. 2) Drehen Sie den Schlüssel (A) des Haupttrennschalters in die Stellung „OFF“...
  • Seite 63: Informationen Zur Wartung

    INFORMATIONEN ZUR WARTUNG Sicherheitsempfehlungen zur Wartung Treffen Sie während der Wartungsphase alle notwen- Weitere Informationen finden Sie im Gebrauchs- digen Vorkehrungen für ein sicheres Arbeiten. handbuch der Maschine, auf der das Gerät installiert ist. Tragen Sie eine Schutzausrüstung, die für die Art der zu handhabenden Produkte geeignet ist.
  • Seite 64: Informationen Zu Den Auswechslungen

    INFORMATIONEN ZU DEN AUSWECHSLUNGEN Austausch des Filters Ausbauphase Gehen Sie wie beschrieben vor. 1) Entleeren Sie den Tank vollständig. 2) Den Gewindering (A) abschrauben. 3) Lockern Sie die Schelle (B). 4) Die Elemente (C) entfernen. 5) Schrauben Sie den Filter (D) ab. 6) Schrauben Sie den Anschluss (E) ab.
  • Seite 65: Verschrottung Und Entsorgung

    INFORMATIONEN ZU DEN AUSWECHSLUNGEN Verschrottung und Entsorgung Mit der Zerlegung der Maschine muss kompetentes Per- und elektronischen Bauteile über zugelassene Sammel- sonal beauftragt werden, das (falls erforderlich) einen stellen entsorgt werden. Sicherheitsplan durchführen muss, um die Sicherheit Nehmen Sie eine richtige Entsorgung der Abfälle, der der an den Zerlegungsarbeiten beteiligten Personen zu elektrischen und elektronischen Geräte vor, da sie mög- gewährleisten.
  • Seite 66 INFORMATIONEN ZU DEN AUSWECHSLUNGEN Deutsche Sprache Gebrauch und Wartung...
  • Seite 67 INDICE 1 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ..................1 2 INFORMACIONES TÉCNICAS ........................2 3 INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD ..................5 4 INFORMACIONES SOBRE DESPLAZAMIENTO E INSTALACION ...........5 5 INFORMACIONES SOBRE LAS REGULACIONES.................6 6 INFORMACIONES SOBRE EL USO ......................8 7 INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO ................11 8 INFORMACIONES SOBRE LAS SUSTITUCIONES ................
  • Seite 68 Recomendaciones de seguridad para las regulaciones ..............6 Recomendaciones de seguridad para las sustituciones ..............11 Recomendaciones sobre seguridad para el desplazamiento ............5 Regulación de la posición del tanque......................7 Regulación del flujo sobre la plántula .......................7 Regulación de rociadura ..........................6 Riesgos residuales .............................4 Señales de seguridad e información ......................4 Sustitución del filtro ............................
  • Seite 69: Informaciones De Carácter General

    INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL Objeto del manual Este manual ha sido preparado por el fabricante para En caso de duda solicitar aclaraciones al fabricante o a proporcionar los criterios a aplicar y las informaciones los centros de asistencia autorizados. necesarias a todas las personas que operan con el mó- Para destacar algunas partes del texto, importantes para dulo de riego, cuya denominación comercial se indica en los fines de la seguridad o para indicar informaciones de...
  • Seite 70: Informaciones Técnicas

    INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL Operador: persona capacitada, poseedora de los requi- lizar las actividades de modo correcto y exento de ries- sitos físicos en cuanto a habilidad y capacidad actitudi- gos. nal, considerada como idónea para realizar el trabajo de Técnico especializado: persona encargada y autorizada manera fiable.
  • Seite 71 INFORMACIONES TÉCNICAS A) Tanque del líquido para rociadura D) Electrobomba B) Sistema hídrico E) Boquilla C) Acumulador F) Cuadro eléctrico Dimensiones 1100 UN41-0926UA Las dimensiones son expresadas en centímetros Datos técnicos Tensión eléctrica de enlace volt - dc Fusible de protección sistema Caudal máximo l/min Presión de servicio...
  • Seite 72: Señales De Seguridad E Información

    INFORMACIONES TÉCNICAS Señales de seguridad e información La ilustración presenta la posición de las señales de seguridad e información. A) Placa de peligro: indica el peligro de aplastamiento de las manos durante la operación de regulación del tanque para prevenir la colisión con la luneta trasera de la cabina.
  • Seite 73 INFORMACIONES TÉCNICAS Capacitación del operador El personal autorizado por el propietario debe efectuar nocimientos necesarios para realizar las actividades en capacitación a fin de que el operador adquiera los co- condiciones de seguridad. INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Informaciones generales sobre seguridad Léase en detalle este manual antes de ejecutar ope- sonas, además de daños económicos.
  • Seite 74 INFORMACIONES SOBRE DESPLAZAMIENTO E INSTALACION El tipo de embalaje se elige en función del medio de transporte previsto y del lugar de destino. Si se desea limitar las dimensiones totales del embalaje, el aparato se envía ya instalado. En el embalaje se exponen todas las informaciones ne- cesarias para efectuar la carga y descarga en condiciones de seguridad.
  • Seite 75 INFORMACIONES SOBRE LAS REGULACIONES 2) Desplazar el microinterruptor en dirección (2) para anticipar la rociadura. - Desplazar el microinterruptor en dirección (1) para retardar la rociadura. 3) Enroscar el pomo (A). - De no bastar el efecto obtenido mediante el microin- terruptor, modificar la posición de la boquilla.
  • Seite 76 INFORMACIONES SOBRE LAS REGULACIONES Girar el tanque hasta hacer coincidir los agujeros PRUDENCIA próximos a la nueva posición. Para prevenir movimientos imprevistos y posibles Introducir los tornillos (C). accidentes es necesario sostener apropiadamente el Enroscar las tuercas (B). tanque. 10) Enroscar la tuerca (A). 11) Introducir los tornillos en el soporte opuesto.
  • Seite 77: Informaciones Sobre El Uso

    INFORMACIONES SOBRE EL USO - Luces amarilla y azul intermitentes de modo simul- - Luz roja fija y luz azul intermitente: la electrobomba táneo: indican insuficiencia de alimentación eléctrica funciona a baja velocidad por un período prolongado (batería descargada). y se detiene. Enlace eléctrico Ejecutar las operaciones descritas.
  • Seite 78 INFORMACIONES SOBRE EL USO Parada por fin de operación de abonado El fabricante aconseja terminar la opera- ción de abonado una vez que el tanque se ha vaciado por completo. Proceder de la siguiente manera. 1) Detener el tractor. 2) Situar la llave (A) del seccionador ge- neral en posición “OFF”...
  • Seite 79: Informaciones Sobre El Mantenimiento

    INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO Recomendaciones de seguridad para el mantenimiento Al efectuar mantenimiento se deben adoptar todas Para mayores informaciones véase el manual de uso las necesarias medidas de seguridad. de la máquina en la cual está instalado el aparato. Usar dispositivos de protección apropiados para el tipo de productos a manipular.
  • Seite 80: Sustitución Del Filtro

    INFORMACIONES SOBRE LAS SUSTITUCIONES Sustitución del filtro Tareas de desmontaje Proceder de la siguiente manera. 1) Vaciar por completo el tanque. 2) Desenroscar la virola (A). 3) Aflojar la abrazadera (B). 4) Desmontar los componentes (C). 5) Desenroscar el filtro (D). 6) Desenroscar el racor (E).
  • Seite 81 INFORMACIONES SOBRE LAS SUSTITUCIONES Desguace y eliminación/reciclaje El desguace de la máquina debe ser encargado a perso- electrónicos marcados con el respectivo símbolo deben nal competente que (de ser necesario) deberá preparar ser entregados en los correspondientes centros autori- un plan de seguridad para salvaguardar la incolumidad zados de recogida.
  • Seite 82 INFORMACIONES SOBRE LAS SUSTITUCIONES Lengua española Uso y mantenimiento...
  • Seite 84 VIA GUIZZARDI, 38 40054 BUDRIO (BO) - ITALY TEL. +39 051 80 02 53 - FAX +39 051 69 20 611...

Diese Anleitung auch für:

Wolf pro compact

Inhaltsverzeichnis