Einführschleusen und führungsschleusen (21 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für COOK Medical Ultraxx
Seite 1
Nefrostomický balónek Ultraxx™ Návod k použití Ultraxx™ nefrostomiballon Brugsanvisning Ultraxx™ Nephrostomie-Ballon Gebrauchsanweisung Μπαλόνι νεφροστομίας Ultraxx™ Οδηγίες χρήσης Balón de nefrostomía Ultraxx™ Instrucciones de uso Ballon de néphrostomie Ultraxx™ Mode d’emploi Ultraxx™ nephrostomiás ballon Használati utasítás Palloncino per nefrostomia Ultraxx™ Istruzioni per l’uso Ultraxx™...
ENGLISH ULTRAXX™ NEPHROSTOMY BALLOON CAUTION: U.S. federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician (or a properly licensed practitioner). Please read all instructions before using this device. DEVICE DESCRIPTION Set contains: • A radiopaque balloon catheter (accepts .038 inch diameter wire guide) •...
Seite 4
Store in a dark, dry, cool place. Avoid extended exposure to light. Upon removal from the package, inspect the product to ensure no damage has occurred. ČESKY NEFROSTOMICKÝ BALÓNEK ULTRAXX™ POZOR: Federální zákony USA dovolují prodej tohoto prostředku pouze lékařům nebo na předpis lékaře (nebo kvalifikovaného zdravotníka s licencí). Před použitím prostředku si přečtěte všechny...
Seite 5
POPIS PROSTŘEDKU Obsah soupravy: • Rentgenokontrastní balónkový katetr (lze u něj použít vodicí drát o průměru 0,038 inch) • Rentgenokontrastní sheath URČENÉ POUŽITÍ Výrobek se používá k dilataci muskulofasciálního traktu, ledvinového pouzdra a parenchymu k zajištění a udržení perkutánního traktu. KONTRAINDIKACE Tento prostředek je kontraindikován v přítomnosti podmínek, které...
Po odstranění obalu výrobek prohlédněte a zkontrolujte, zda není poškozený. DANSK ULTRAXX™ NEFROSTOMIBALLON FORSIGTIG: I henhold til amerikansk lovgivning må dette produkt kun sælges af en læge (eller korrekt autoriseret behandler) eller på en læges bestilling. Læs alle anvisninger igennem, inden enheden tages i brug.
Seite 7
KONTRAINDIKATIONER Dette instrument er kontraindiceret under forhold, som ville forårsage uacceptable risici under perkutan nefrostomi. ADVARSLER • Fyld altid ballonen med steril væske. Ballonen må aldrig inflateres med luft, kuldioxid eller nogen anden luftart. • Ballonen må ikke overfyldes. Hvis der bruges for stort tryk til at inflatere ballonen på dette produkt, kan det forårsage, at ballonen sprænges.
Seite 8
Undgå eksponering for lys i længere tid. Inspicer produktet efter udtagning fra pakningen for at sikre, at produktet ikke er beskadiget. DEUTSCH ULTRAXX™ NEPHROSTOMIE-BALLON VORSICHT: Laut US-Gesetzgebung darf dieses Instrument nur von einem Arzt oder im Auftrag eines Arztes gekauft werden. Alle Anweisungen vor dem Gebrauch des Instruments sorgfältig durchlesen.
• Den Ballon nicht überinflatieren. Wird übermäßiger Druck zum Inflatieren des Ballons an diesem Produkt verwendet, kann der Ballon bersten. • Wenn bei der Entfernung des Ballons aus der Arbeitsschleuse ein Widerstand zu spüren ist, den Vorgang unterbrechen und in Erwägung ziehen, beide gemeinsam als Einheit zu entfernen, um Schäden am Produkt zu verhindern.
Produkt der Verpackung entnommen wurde, auf Beschädigungen überprüfen. ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΠΑΛΟΝΙ ΝΕΦΡΟΣΤΟΜΙΑΣ ULTRAXX™ ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ομοσπονδιακή νομοθεσία των Η.Π.Α. επιτρέπει την πώληση αυτής της συσκευής μόνον σε ιατρό ή κατόπιν εντολής ιατρού (ή από επαγγελματία υγείας, ο οποίος έχει λάβει την κατάλληλη...
• Μην πληρώνετε υπερβολικά το μπαλόνι. Η χρήση υπερβολικής πίεσης για την πλήρωση του μπαλονιού σε αυτήν τη συσκευή μπορεί να προκαλέσει τη ρήξη του μπαλονιού. • Εάν αισθανθείτε αντίσταση κατά την αφαίρεση του μπαλονιού από το θηκάρι εργασίας, σταματήστε και εξετάστε...
Seite 12
επιθεωρείτε το προϊόν για να βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιά. ESPAÑOL BALÓN DE NEFROSTOMÍA ULTRAXX™ AVISO: Las leyes federales estadounidenses restringen la venta de este dispositivo a médicos o por prescripción facultativa (o a profesionales con la debida autorización). Lea todas las instrucciones antes de utilizar este dispositivo.
CONTRAINDICACIONES Este dispositivo está contraindicado en presencia de condiciones que creen un riesgo inaceptable durante la nefrostomía percutánea. ADVERTENCIAS • Hinche siempre el balón con un líquido estéril. No lo hinche nunca con aire, dióxido de carbono ni ningún otro gas. •...
FRANÇAIS BALLON DE NÉPHROSTOMIE ULTRAXX™ MISE EN GARDE : En vertu de la législation fédérale des États-Unis, ce dispositif ne peut être vendu que par un médecin (ou un praticien autorisé à exercer) ou sur ordonnance. Lire toutes les instructions avant d’utiliser ce dispositif.
Seite 15
CONTRE-INDICATIONS Ce dispositif est contre-indiqué en présence d’états qui créent un risque inacceptable pendant la néphrostomie percutanée. AVERTISSEMENTS • Toujours inflater le ballon avec un liquide stérile. Ne jamais inflater avec de l’air, du gaz carbonique ou un autre gaz. •...
Seite 16
à la lumière. Lors du retrait de l’emballage, inspecter le produit afin de s’assurer qu’il n’est pas endommagé. MAGYAR ULTRAXX™ NEPHROSTOMIÁS BALLON FIGYELEM: Az USA szövetségi törvényei értelmében ez az eszköz kizárólag orvos (vagy megfelelő engedéllyel rendelkező egészségügyi szakember) által vagy rendeletére értékesíthető. A termék használatba vétele előtt olvassa el az összes utasítást.
ELLENJAVALLATOK Az eszköz használata ellenjavallott olyan körülmények fennállása esetén, amelyek perkután nephrostomia során elfogadhatatlan kockázatot teremtenek. „VIGYÁZAT” SZINTŰ FIGYELMEZTETÉSEK • A ballont mindig steril folyadékkal töltse fel. A ballon feltöltésére tilos levegőt, szén-dioxidot, vagy bármilyen egyéb gázt használni! • Ne töltse túl a ballont. Amennyiben az eszközön található ballon feltöltése során túlságosan nagy nyomást alkalmaz, az a ballon felhasadásához vezethet.
Tartós megvilágítása kerülendő. A csomagolásból való eltávolítás után vizsgálja meg a terméket annak ellenőrzésére, hogy nem sérült-e meg. ITALIANO PALLONCINO PER NEFROSTOMIA ULTRAXX™ ATTENZIONE – Le leggi federali degli Stati Uniti d’America limitano la vendita del presente dispositivo a medici, a personale autorizzato o a operatori sanitari abilitati. Leggere tutte le istruzioni prima di usare il dispositivo.
• Non riempire eccessivamente il palloncino. L’uso di una pressione eccessiva per riempire il palloncino del presente dispositivo può provocare la rottura del palloncino. • Se si avverte resistenza nel rimuovere il palloncino dalla guaina in uso, fermarsi e valutare l’opportunità di rimuoverli come una singola unità...
Seite 20
Dopo l’estrazione dalla confezione, esaminare il prodotto per accertarsi che non abbia subito danni. NEDERLANDS ULTRAXX™ NEFROSTOMIEBALLON LET OP: Krachtens de federale wetgeving van de Verenigde Staten mag dit hulpmiddel uitsluitend worden verkocht door, of op voorschrift van, een arts (of een naar behoren gediplomeerde zorgverlener).
WAARSCHUWINGEN • Vul de ballon altijd met een steriele vloeistof. Vul de ballon nooit met lucht, kooldioxide of welk ander gas dan ook. • De ballon mag niet overvuld worden. Als er een te hoge druk ontstaat bij het vullen van de ballon van dit hulpmiddel, kan de ballon scheuren.
Seite 22
Inspecteer het product wanneer u het uit de verpakking haalt, om te controleren of het niet beschadigd is. NORSK ULTRAXX™ NEFROSTOMIBALLONG FORSIKTIG: I henhold til amerikansk lovgivning skal denne anordningen bare selges av eller foreskrives av en lege (eller en autorisert behandler). Les alle instruksjoner før anordningen tas i bruk.
Seite 23
• Dersom det kjennes motstand når ballongen fjernes fra arbeidshylsen, må du stoppe og vurdere å fjerne dem som én enhet for å unngå å skade produktet. FORHOLDSREGLER • Ballongdilateringskatetre er beregnet for bruk av leger som har opplæring i og erfaring med dilateringsteknikker med ballongkatetre.
Seite 24
Må ikke utsettes for lys i lengre perioder. Kontroller produktet ved utpakkingen for å forsikre deg om at det ikke er skadet. POLSKI BALON NEFROSTOMIJNY ULTRAXX™ PRZESTROGA: Zgodnie z prawem federalnym Stanów Zjednoczonych sprzedaż opisywanego urządzenia może być prowadzona wyłącznie przez lekarza lub na zlecenie lekarza (bądź uprawnionej osoby posiadającej odpowiednie zezwolenie).
• Informację na temat odpowiedniej objętości balonu można znaleźć na etykiecie produktu i na zastawce zwrotnej do napełniania znajdującej się na cewniku balonowym. • W razie spadku ciśnienia w balonie lub pęknięcia balonu należy niezwłocznie przerwać zabieg, opróżnić balon i ostrożnie go wyjąć. Nie wolno ponownie napełniać balonu. •...
Seite 26
że nie został uszkodzony. PORTUGUÊS BALÃO DE NEFROSTOMIA ULTRAXX™ ATENÇÃO: A lei federal dos EUA restringe a venda deste dispositivo a um médico (ou um profissional de saúde licenciado) ou mediante prescrição de um destes profissionais. Antes de utilizar este dispositivo, leia as instruções na íntegra.
• Consulte no rótulo do produto ou na válvula anti-refluxo do cateter de balão qual o volume apropriado para o balão. • Em caso de perda de pressão do balão ou de rutura do balão, interrompa imediatamente o procedimento, esvazie o balão e remova cuidadosamente. Não tente voltar a encher o balão. •...
Seite 28
à luz. Depois de retirar o produto da embalagem, inspecione-o para se certificar de que não ocorreram danos. SVENSKA ULTRAXX™ NEFROSTOMIBALLONG VAR FÖRSIKTIG! Enligt federal lagstiftning i USA får denna produkt endast säljas av eller på ordination från en läkare (eller korrekt legitimerad praktiker). Läs alla instruktioner före användning av denna produkt.
Seite 29
• Om ballongen förlorar trycket eller om ballongen rupturerar, avbryt omedelbart proceduren, töm ballongen och avlägsna denna försiktigt. Försök inte att återfylla ballongen. • Ftalaters potentiella effekter på gravida/ammande kvinnor och barn har inte utvärderats fullständigt och det kan finnas anledning till oro beträffande effekter på reproduktion och utveckling. •...
Seite 30
LEVERANSSÄTT Levereras i etylenoxidgassteriliserade ”peel-open”-förpackningar. Endast avsedd för engångsbruk. Steril såvida förpackningen är oöppnad och oskadad. Använd inte produkten om det är tveksamt att produkten är steril. Förvaras mörkt, torrt och svalt. Undvik långvarig exponering för ljus. Undersök produkten vid uppackningen för att säkerställa att den inte är skadad.
Seite 31
This symbol on the label indicates that this device contains phthalates. Specific phthalates contained in the device are identified beside or below the symbol by the following acronyms: •BBP: Benzyl butyl phthalate •DBP: Di-n-butyl phthalate •DEHP: Di(2-ethylhexyl) phthalate •DIDP: Diisodecyl phthalate •DINP: Diisononyl phthalate •DIPP: Diisopentyl phthalate •DMEP: Di(methoxyethyl) phthalate...
Seite 32
Dieses Symbol auf dem Etikett gibt an, dass dieses Produkt Phthalate enthält. Spezifische in diesem Produkt enthaltene Phthalate sind neben bzw. unter dem Symbol durch die folgenden Akronyme gekennzeichnet: •BBP: Benzylbutylphthalat •DBP: Di-n-butylphthalat •DEHP: Di(2-ethylhexyl)phthalat •DIDP: Diisodecylphthalat •DINP: Diisononylphthalat •DIPP: Diisopentylphthalat •DMEP: Di(methoxyethyl)phthalat •DNOP: Di-n-octylphthalat •DNPP: Di-n-pentylphthalat...
Seite 33
La présence de ce symbole sur l’étiquette indique que ce dispositif contient des phtalates. Les phtalates spécifiques contenus dans ce dispositif sont identifiés à côté ou sous le symbole à l’aide des acronymes suivants : •BBP : Phtalate de butyle et de benzyle •DBP : Phtalate de di-n-butyle •DEHP : Phtalate de di-[2-éthylhexyle] •DIDP : Phtalate de di-isodécyle...
Seite 34
Dit symbool op het etiket wijst erop dat dit hulpmiddel ftalaten bevat. De specifieke ftalaten in het hulpmiddel staan naast of onder het symbool aangeduid met de volgende afkortingen: •BBP: benzylbutylftalaat •DBP: di-n-butylftalaat •DEHP: di(2-ethylhexyl)ftalaat •DIDP: di-isodecylftalaat •DINP: di-isononylftalaat •DIPP: di-isopentylftalaat •DMEP: di(methoxyethyl)ftalaat •DNOP: di-n-octylftalaat •DNPP: di-n-pentylftalaat...
Seite 35
Este símbolo no rótulo indica que este dispositivo contém ftalatos. Os ftalatos específicos contidos no dispositivo são identificados ao lado ou por baixo do símbolo pelos seguintes acrónimos: •BBP: ftalato de benzilo e butilo •DBP: ftalato de di-n-butilo •DEHP: ftalato de di(2-etilexilo) •DIDP: ftalato de diisodecilo •DINP: ftalato de diisononilo •DIPP: ftalato de diisopentilo...
Seite 36
A symbol glossary can be found at https://cookmedical.com/symbol-glossary Glosář symbolů naleznete na https://cookmedical.com/symbol-glossary Der findes en symbolforklaring på https://cookmedical.com/symbol-glossary Eine Symbollegende finden Sie auf https://cookmedical.com/symbol-glossary Ένα γλωσσάρι των συμβόλων μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση https://cookmedical.com/symbol-glossary En https://cookmedical.com/symbol-glossary puede consultarse un glosario de símbolos Pour un glossaire des symboles, consulter le site Web https://cookmedical.com/symbol-glossary...