Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 11417:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.-Nr.: 11417
JAMES Anhängerkupplungsträger für
bis zu 2 Fahrräder
Bedienungsanleitung ........................... 2
Article number 11417
JAMES for trailer tow bar rack for up to
2 bicycles
Operating instructions .......................... 8
Réf. 11417
JAMES pour attelage de
remorque pour jusqu'à 2 vélos
Manuel de l'opérateur .......................... 13
Cod. art. 11417
JAMES supporto per ganci
di traino per un massimo di 2 biciclette
Istruzioni per l'uso ................................ 18
© EAL GmbH, 11417, 06.2021
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Eufab 11417

  • Seite 1 © EAL GmbH, 11417, 06.2021 Art.-Nr.: 11417 Réf. 11417 JAMES Anhängerkupplungsträger für JAMES pour attelage de bis zu 2 Fahrräder remorque pour jusqu‘à 2 vélos Bedienungsanleitung ......2 Manuel de l‘opérateur ......13 Article number 11417 Cod. art. 11417 JAMES for trailer tow bar rack for up to...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    2 x Sechskantschraube M5 x 10 6 x Kabelbinder JAMES Anhängerkupplungsträger für 2 x Scheibe 15,8 x 8,3 x 1,2 1 x Maulschlüssel 13/18 2 Fahrräder 6 x Scheibe 17,6 x 6,5 x 1,1 1 x Maulschlüssel 8/10/13 4 x Scheibe 11,9 x 6,5 x 0,9 1 x Inbusschlüssel 3 mm INHALT 2 x Scheibe 5,4 x 5,2 x 0,9...
  • Seite 3: Bedienungsanleitung

    • Überprüfen Sie vor jedem Fahrtantritt den korrekten und festen Sitz 5. BEDIENUNGSANLEITUNG der beiden Gurte um das Vorderrad und den Gurt um das Hinterrad der 5.1 MONTAGE DES FAHRRADTRÄGERS Fahrräder. Der Fahrradträger muss noch zusammengebaut werden. Nehmen Sie alle •...
  • Seite 4: Montage Der Radschienen

    5.1.2 MONTAGE DER RADSCHIENEN Schiene 2, linke Hälfte Schiene 2, rechte Hälfte Ziehen Sie je einen Spanngurt durch einen Radstopper. Führen Sie nun in jede Radschiene einen Radstopper in die oben liegende Kulisse ein. Achten Sie darauf, dass die Radstopper von innen nach außen zum Rad geschoben werden können.
  • Seite 5: Montage Des Leuchtenträgers

    zusätzlichen kurzen Kulissenschrauben hinten auf dem Grundrahmen 5.1.6 MONTAGE DES KENNZEICHENHALTERS / EINSETZEN DES befestigt wird. Richten Sie die Radschienen mittig auf dem Grundrahmen KENNZEICHENS aus. Schrauben Sie die Radschienen mit den Scheiben 17,6 x 6,5 x 1,1 und den Flügelmuttern fest. 5.1.4 MONTAGE DES LEUCHTENTRÄGERS Clips Aussparung für Montageclips...
  • Seite 6: Montage Des Fahrradträgers Auf Der

    5.2 MONTAGE DES FAHRRADTRÄGERS AUF DER kupplung, sowie die Befestigung der Fahrräder am Träger. Überprüfen Sie ANHÄNGERKUPPLUNG ebenso regelmäßig die Funktion der Lichtanlage Ihres Fahrradträgers. 5.3 MONTAGE DER FAHRRÄDER AUF DEM HECKTRÄGER Nachstell - Schraube Schloss für Spannhebel 2 x Spanngurt, klein Spannhebel 1 x Sicherheitsgurt Sicherungsstift...
  • Seite 7: Abklappen Des Fahrradträgers

    5.4 ABKLAPPEN DES FAHRRADTRÄGERS Entfernen Sie zuerst das Vorhängeschloss. Wenn Sie den Abklappmechanismus betätigen wollen, halten Sie unbedingt mit einer Hand den U-Bügel fest, damit der Träger nicht schlagartig abklappen kann (Verletzungsgefahr). Mit der anderen Hand drücken Sie den Hebel des Abklappmechanismus nach unten.
  • Seite 8: Proper Use Of The Product

    1 x Spanner 13/18 1 x Allen key 3 mm JAMES for trailer tow bar rack for up to 1 x Spanner 8/10/13 2 x Padlock with key, simultaneous locking 2 bicycles 3. SPECIFICATIONS CONTENTS Dead weight: approx. 14 kg PROPER USE OF THE PRODUCT ____________________ 8 Payload: 36 kg (at 50 kg supporting load)
  • Seite 9: Operating Instructions

    • Damaged or worn straps must be replaced with undamaged ones before 5.1.1 MOUNTING THE U BRACKET you embark on your journey. Only straps authorised by EAL GmbH for the purpose may be used. Personal injury or property damages caused by protruding parts. •...
  • Seite 10: Mounting The Wheel Rails On The Base Frame

    4 x Link screw M6 x 75 Connect the right and left halves of rail 1 with a rail connector. 4 x Wheel stopper 2 x Rail connector Insert the connecting element from the top with the threaded bolt in the drilled holes of the wheel rail.
  • Seite 11: Installation Of The Rear Lights

    5.1.7 MOUNTING THE FRAME HOLDER 2 x Screw M5 x 10 Frame holder, long Frame holder, short Use the key to open the lock on the knob nut and remove the key. Unscrew the knob nut completely from the frame holder by rotating anti-clockwise. 2 x Washer 5.4 x 5.2 x 0.9 Now remove the washer, the frame clip and the tube-side spacer from the thread.
  • Seite 12: Mounting The Bicycles To The Rack

    horizontal position). The bicycle rack may not be used without this safety Check whether the bike rack is securely and fi rmly positioned on the strap. trailer tow bar and can no longer be rotated. If this is not the case, the quick locking mechanism must be readjusted.
  • Seite 13: Utilisation Conforme

    2 x Disque 5,4 x 5,2 x 0,9 1 x Clé à fourche 8/10/13 JAMES pour attelage de remorque pour 4 x Disque 13,7 x 5,4 x 0,9 1 x Clé Allen 3 mm jusqu‘à 2 vélos 6 x Serre-câble 2 x Cadenas avec clé, fermeture identique 1 x Clé...
  • Seite 14: Mode D'emploi

    • Avant chaque déplacement, contrôlez la fi xation correcte des deux sangles 5. MODE D‘EMPLOI autour de la roue avant et de la sangle autour de la roue arrière du vélo. 5.1 MONTAGE DU PORTE VÉLOS • Serrez les sangles au besoin. Le porte-vélos doit maintenant être monté.
  • Seite 15: Montage Des Rails Porte-Roue Sur Le Châssis De Base

    Placez une sangle de serrage par blocage de roue. Placez maintenant un blocage de roue dans chaque rail au niveau de la coulisse supérieure. Veillez à ce que les blocages de roue puissent être glissés vers l‘extérieur de la roue. 2 x Guidage de sangle 2 x Vis de coulisse M6 x 25 4 x Vis de coulisse M6 x 75...
  • Seite 16: Montage Des Feux Arrière

    Fermez à clé la serrure dans la poignée et retirez la clé. Dévissez complètement la poignée du support de châssis en tournant dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre. Retirez maintenant les rondelles, les pinces de cadre et les rondelles de compensation côté tube du fi letage. 2 x Disque 5,4 x 5,2 x 0,9 Posez le fi letage sur un support ferme et résistant aux rayures et enfoncez le collier et le tube prudemment en direction de la surface.
  • Seite 17: Montage Des Vélos Sur Le Porte-Vélos Arrière

    morque. Retirez le capuchon de protection de la vis de réglage. Dévissez le contreécrou de la vis et tournez ensuite la vis de réglage d‘un quart de tour vers l‘extérieur. Resserrez ensuite lecontre-écrou. Sangle de sécurité Placez à nouveau le porte-vélos sur l‘attelage de remorque et vérifi ez si le porte-vélos est bien fi xé...
  • Seite 18 3. SPECIFICHE JAMES supporto per ganci di traino per un Peso a vuoto: ca. 14 kg massimo di 2 biciclette Carico utile: 36 kg (con 50 kg di carico d‘appoggio) 46 kg (con 60 kg di carico d‘appoggio) INDICE max. 50 kg con 75 kg di carico d‘appoggio USO CONFORME _____________________________18 max.
  • Seite 19: Montaggio Dei Binari

    • Prima di iniziare il viaggio, le cinghie danneggiate o logorate devono essere 5. ISTRUZIONI PER L‘USO sostituite con altre in perfetto stato. Utilizzare solo cinghie approvate dalla 5.1 MONTAGGIO DEL PORTABICICLETTE EAL GmbH. Il portabiciclette deve essere ancora assemblato. Prelevare tutti i Danni a persone o cose derivanti da portabiciclette non completa- componenti dall‘imballo e disporli a terra.
  • Seite 20 Tirare ciascuna cinghia di fi ssaggio mediante un fermaruote. Inserire ora in ciascun binario un fermaruote nel glifo superiore. Assicurarsi che i fermaruote si possano spingere dall‘interno all‘esterno 2 x Guide della cinghia 2 x Viti a glifo M6 x 25 verso la ruota.
  • Seite 21: Posa Dei Cavi Elettrici

    Chiudere a chiave il lucchetto nel dado zigrinato e tirare la chiave. Rimuovere il dado zigrinato completamente dal braccio di fi ssaggio svitando in senso antiorario. Rimuovere quindi dalla fi lettatura la rondella, la graff a del telaio e la rondella di compensazione del tubo. Collocare la fi lettatura su una base 2 x Rondelle 5,4 x 5,2 x 0,9 solida e antigraffi...
  • Seite 22 rapido. Sollevare la leva di bloccaggio e rimuovere il portabiciclette dal Il portabiciclette non si deve utilizzare senza questa gancio di traino. Rimuovere il cappuccio dalla vite di registro. cinghia di sicurezza. Allentare il controdado della vite di registro e avvitare la vite di regolazione dell‘aggancio rapido di un quarto di giro.
  • Seite 24 EAL GmbH info@eal-vertrieb.com Otto-Hausmann-Ring 107 +49 (0)202 42 92 83 0 42115 Wuppertal, Deutschland +49 (0) 202 42 92 83 – 160 www.eal-vertrieb.com...

Inhaltsverzeichnis