Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 133
Science made smarter
Instructions for Use – Part 1
AS608
EN
Instructions for Use
DA
Brugsanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohjeet
DE
Gebrauchsanweisung
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Instructions d'utilisation
BRPT
Instruções de Uso
EN
Instructions for Use
DE
Gebrauchsanweisung
FR
Instructions d'utilisation
SV
Bruksanvisning
DA
Brugsanvisning
FI
Käyttöohje
NO
Bruksanvisning
ES
Manual de instrucciones
EN
Instructions for Use
DE
Gebrauchsanweisung
FR
Instructions d'utilisation
SV
Bruksanvisning
DA
Brugsanvisning
FI
Käyttöohje
NO
Bruksanvisning
ES
Manual de instrucciones

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Interacoustics AS608

  • Seite 1 Science made smarter Instructions for Use – Part 1 AS608 Instructions for Use Instructions for Use Brugsanvisning Bruksanvisning Gebrauchsanweisung Instructions d’utilisation Käyttöohjeet Gebrauchsanweisung Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Instructions d’utilisation Käyttöohje Bruksanvisning BRPT Instruções de Uso Manual de instrucciones Instructions for Use Gebrauchsanweisung Instructions d’utilisation...
  • Seite 3 Instructions for Use - EN Screening Audiometer AS608...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Environmental factors ......................9 2.3.7 Disposal ..........................9 Getting Started - Setup and Installation..................11 AS608 - Connection Panel Dictionary ................... 11 AS608 - Operation Panel Dictionary ..................12 Air Conduction ........................13 Power Up and Power Off ....................... 14 Pure Tone Presenation ......................
  • Seite 7: Introduction

    1.2 Intended Use The AS608 screening audiometer is designed to be a device for screening for hearing loss. Output and specificity of this type of device are based on the test characteristics defined by the user and may vary depending on environmental and operating conditions.
  • Seite 8: Product Description

    1.3 Product Description The AS608e extends the AS608 functionalities with the following three extra features: • PC Integration through the Diagnostic Suite software. This enables audiograms to be transferred and displayed in the Windows software and stored in the OtoAccess® or Noah databases. The Diagnostic Suite also includes advanced reporting and printing features (similar to the AC440 software module.) Please refer to the Diagnostic Suite user manual for instructions about how to...
  • Seite 9: Warnings

    CAUTION The CAUTION label identifies conditions or practices that could result in damage to the equipment. NOTICE NOTICE is used to address practices not related to personal injury. AS608 - Instructions for Use - EN Page 3...
  • Seite 10 AS608 - Instructions for Use - EN Page 4...
  • Seite 11: Unpacking And Installation

    Return Report will be of great help to us and is your best guarantee that the correction of the problem will be to your satisfaction. Storage If you need to store the AS608 for a period, please ensure it is stored uder the conditions specified in the section for technical specifications. AS608 - Instructions for Use - EN...
  • Seite 12: Marking

    Failing to do so may endanger the environment. The CE-mark indicates that Interacoustics A/S meets the requirements of Annex II of the Medical Device Directive 93/42/EEC. TÜV Product Service, Identification No. 0123, has approved the quality system.
  • Seite 13: Important Safety Instructions

    IEC 60601-1 clause 16 2.3.2 Electrical safety Do not modify this equipment without authorization of Interacoustics Do not disassemble or modify the product as this may impact on the safety and/or performance of the device. Refer servicing to qualified personnel.
  • Seite 14: Explosion Hazards

    Interacoustics as repairable by service personnel. No parts of the equipment can be serviced or maintained while in use with the patient.
  • Seite 15: Environmental Factors

    Connect only accessories purchased from Interacoustics to the instrument. Only accessories which have been stated by Interacoustics to be compatible are allowed to be connected to the device. Never insert, or in any way use, the insert headset without a new clean and non-defective ear-tip.
  • Seite 16 Please note that the CE Marking is only legal if this Instruction is translated into the national language of the user no later than at the delivery to him, if the national legislation demands a text in the national language according to MDD article 4.4. AS608 - Instructions for Use - EN Page 10...
  • Seite 17: Getting Started - Setup And Installation

    Battery holder for three batteries AA/LR6 (Alkaline). Power / USB Socket for external power supply ASA30M Patient Resp. Socket for patient response switch APS3. Right Socket for right headphone DD65. Left Socket for left headphone DD65. AS608 - Instructions for Use - EN Page 11...
  • Seite 18: As608 - Operation Panel Dictionary

    Selects stimulus frequency. HL dB Adjustment of Intensity Tone Switch Presents stimulus. Tone Indicates presentation. Response Indicates response from patient. External Power / Battery Indication of external power supply / battery status. status AS608 - Instructions for Use - EN Page 12...
  • Seite 19: Air Conduction

    (i.e. 25dB) at just 4 frequencies (500, 1000, 2000 & 4000 Hz) in each ear. In this instance, you simply record a response or no response to the single tone presentations at each frequency. AS608 - Instructions for Use - EN Page 13...
  • Seite 20: Power Up And Power Off

    3) Present tone by touching Tone Switch. An indication will be on Display (see below). F1) On AS608: Select the Right ear. On AS608e: Toggle between Right and Left. F2) On AS608: Select the Left ear. On As608e: Store threshold.
  • Seite 21: As608E Special Functions

    Response: When using the APS3 response button, a response is indicated in the middle of display header. Power On or Battery status: The power status of the AS608/AS608e is indicated in the top right corner of the display header. The icon will change depending on whether the instrument is powered via an external source (power supply or USB connection to computer) or batteries.
  • Seite 22: Setup Menu Of As608/As608E

    Setup Menu of AS608/AS608e To access the AS608/AS608e setup menu press F1 and F4 simultaneously for 2-3 seconds. Change setting Browse up in the setup menu Browse down in the setup menu Save settings and Back to previous screen display –...
  • Seite 23 HW Test... (only on AS608e) Press Change to go to the Hughson Westlake (HW) automatic test procedure setup. Press Change to toggle between Familiarization On/Off. Familiarization is used to train the patient. AS608 - Instructions for Use - EN Page 17...
  • Seite 24 HW lower limit Press Change to set the lower limit and determine when to move on to the next frequency. The lower limit can be set between -10 and 20 dB. AS608 - Instructions for Use - EN Page 18...
  • Seite 25 License. Press Change to access the license key of the AS608/AS608e instrument. Press Change to enter and/or modify the license key of the AS608/AS608e instrument. Use button 2 to change the letter and button 1 to move the cursor Press Save to return to the main setup menu.
  • Seite 26: About Diagnostic Suite

    It works by checking the file and folder content of your software version. This is using an SHA-256 algorithm. On opening the checksum you will see a string of characters and numbers, you can copy this by double clicking on it. AS608 - Instructions for Use - EN Page 20...
  • Seite 27: Care And Maintenance

    The use of organic solvents and aromatic oils must be avoided. Great care should be exercised by the handling of earphones and other transducers, as mechanical shock may cause change of calibration. AS608 - Instructions for Use - EN Page 21...
  • Seite 28: How To Clean Interacoustics Products

    Accessories are free from defects in material and workmanship under normal use and service • for a period of ninety (90) days from the date of delivery by Interacoustics to the first purchaser. AS608 - Instructions for Use - EN...
  • Seite 29 Interacoustics service centre to determine the appropriate repair facility. Repair or replacement will be carried out at Interacoustics’ expense, subject to the terms of this warranty. The product requiring service should be returned promptly, properly packed, and postage prepaid.
  • Seite 30 AS608 - Instructions for Use - EN Page 24...
  • Seite 31: General Technical Specifications

    PTB Report 1.61-64/04 (HDA280). PTB Report 1.61-4039503/09 (DD65) Medical CE-mark: The CE-mark indicates that Interacoustics A/S meets the requirements of Annex II of the Medical Device Directive 93/42/EEC. TÜV Product Service, Identification No. 0123, has approved the quality system. Frequencies and Intensities: Freq.
  • Seite 32 External Power Supply (through USB connector): Accepts 5 VDC – minimum 150 mA The recommended UE10WCP1-050200SPA (5 Volt, 2 A) is approved with the AS608/AS608e. UE10WCP1-050220SPA: Input 100-240VAC 50/60 Hz, 500 mA, Output 5.0 V 2.0 A. (Class II) Construction: Plastic cabinet.
  • Seite 33: Reference Equivalent Threshold Values For Transducers

    Maximum hearing level settings provided at each test frequency Frequency Air Conduction Air Conduction Air Conduction Air Conduction Air Conduction Air Conduction TDH39 DD65 v2 DD45 HDA280 EARtone 3A EARtone 5A 1000 1500 2000 3000 4000 6000 8000 AS608 - Instructions for Use - EN Page 27...
  • Seite 34: Pin Assignments

    Uses sleeve + tip mono 6.3mm jack. impedance: Connection: Other electrical specifications: Warble 5 Hz sine, ±5% modulation Electromagnetic Compatibility (EMC) See Appendix in English in the back of the manual. AS608 - Instructions for Use - EN Page 28...
  • Seite 35 Brugsanvisning - DA Screeningsaudiometer AS608...
  • Seite 37 Tænd og sluk ......................... 14 Præsentation af Ren tone ...................... 14 AS608e specialfunktioner: ..................... 15 Skærm: ..........................15 Opsætningsmenuen på AS608 / AS608e ................16 Om Diagnostic Suite ......................20 Vedligeholdelse ..........................21 Generelle fremgangsmåder ved vedligeholdelse ..............21 Sådan rengøres Interacoustics produkter ................22 Om reparationer ........................
  • Seite 39: Indledning

    Der bør administreres en fuld audiologisk vurdering, hvis der fortsat er bekymring for hørelsen AS608 audiometret er beregnet til at blive brugt af audiologer, hørespecialister eller trænede medarbejdere i et yderst støjsvagt miljø. Det anbefales, at instrumentet bruges inden for et omgivende temperaturområde på...
  • Seite 40: Produktbeskrivelse

    1.3 Produktbeskrivelse AS608e udvider AS608-funktionaliteterne med følgende tre ekstra funktioner: • PC-integration gennem Diagnostic Suite-softwaren. Dette gør det muligt at overføre og se audiogrammer i Windows-softwaren samt at gemme i OtoAccess®- eller Noah-databaserne. Diagnostic Suite inkluderer også avancerede rapporterings- og udskrivningsfunktioner (svarende til AC440-softwaremodulet.) Se brugervejledningen til Diagnostic Suite for instruktioner om,...
  • Seite 41: Advarsler

    ADVARSEL identificerer forhold eller praksisser, som kan udgøre en fare for patienten og/eller brugeren. FORSIGTIG FORSIGTIG identificerer forhold eller praksisser, som kan resultere i skade på udstyret. BEMÆRKNING anvendes til at gennemgå praksisser, der ikke er relateret BEMÆRKNING til personskade. AS608 -Brugsanvisning - DA Page 3...
  • Seite 42 AS608 -Brugsanvisning - DA Page 4...
  • Seite 43: Udpakning Og Installation

    Returneringsrapport-formularen er en stor hjælp for os og er den bedste garanti for en tilfredsstillende afhjælpning af fejlen. Opbevaring Hvis du har brug for at opbevare AS608 i en periode, bør du sikre dig, at det opbevares under de betingelser, som er angivet i afsnittet Tekniske specifikationer. AS608 -Brugsanvisning - DA...
  • Seite 44: Mærkning

    Undlades dette, kan det udgøre en trussel for miljøet. CE-mærket angiver, at Interacoustics A/S overholder kravene i Tillæg II i Direktivet om medicinske apparater 93/42/EEC. TÜV Produkt Service, Identifikation Nr. 0123, har godkendt kvalitetssystemet.
  • Seite 45: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Kravene til adskillelsesenheden er defineret i IEC 60601-1, paragraf 16 2.3.2 Elektrisk sikkerhed Undgå at ændre på produktet uden godkendelse fra Interacoustics. Undgå at skille produktet ad eller ændre det, da dette kan have indflydelse på instrumentets sikkerhed og/eller ydelse. Henvis service til kvalificeret personale.
  • Seite 46: Eksplosionsfarer

    Interacoustics stiller efter anmodning kredsløbsdiagrammer, komponentstykliste, beskrivelser, kalibreringsinstruktioner eller anden information til rådighed, som autoriserede servicemedarbejdere kan få brug for ved reparation af de dele af instrumentet, som Interacoustics har bestemt kan repareres af servicemedarbejdere. AS608 -Brugsanvisning - DA Page 8...
  • Seite 47: Miljømæssige Faktorer

    Ingen dele af udstyret må serviceres eller vedligeholdes, mens det er i brug på en patient. Tilslut kun tilbehør købt fra Interacoustics til instrumentet. Kun tilbehør, der er angivet af Interacoustics som at være kompatibelt, må forbindes til enheden. Indsæt aldrig eller brug på ingen måde indsats-hovedtelefonerne uden en ny ren, fejlfri øredup.
  • Seite 48 Såfremt det i den nationale lovgivning kræves, at teksten foreligger på det nationale sprog i henhold til MDD artikel 4.4 bør det bemærkes at CE- markeringen kun er juridisk gældende, hvis den foreligger oversat til køberens nationale sprog på købstidspunktet. AS608 -Brugsanvisning - DA Page 10...
  • Seite 49: Sådan Kommer Du I Gang - Opsætning Og Installation

    3 Sådan kommer du i gang - Opsætning og installation AS608 - Tilslutningspanelets ordliste Position: Symbol: Funktion: Batteri Batteriholder til tre batterier AA / LR6 (Alkaliske). Strøm / USB Stik til ekstern strømforsyning ASA30M Patientrespons Stik til patientresponsknap APS3. Højre Stik til højre hovedtelefon DD65.
  • Seite 50: As608 - Driftspanelets Ordliste

    Funktion: Højre Vælger højre hovedtelefon. V/H-skifter på AS608e Venstre Vælger venstre hovedtelefon på AS608 / Gem tærskelværdi på AS608e Man / Pulse Vælg Man for at høre tonen, når Tone-skift er aktiveret. Vælg Pulse for at høre pulserende toner, når Tone-skift er aktiveret.
  • Seite 51: Luftledning

    (dvs. 25 dB) på kun 4 frekvenser (500, 1000, 2000 & 4000 Hz) i hvert øre. I dette tilfælde optager du bare et svar eller intet svar ved præsentation af en enkelt tone på hver frekvens. Autotærskel: AS608 -Brugsanvisning - DA Page 13...
  • Seite 52: Tænd Og Sluk

    3) Præsenter tonen ved at berøre Tone-skift. Der vises en indikation på displayet (se nedenfor). F1) På AS608: Vælg det højre øre. På AS608e: Skift mellem højre og venstre. F2) På AS608: Vælg det venstre øre. På As608e: Gem tærskel.
  • Seite 53: As608E Specialfunktioner

    Tone: En tonepræsentationsindikator findes i øverste venstre hjørne af displayheaderen. Respons: Når du bruger APS3-responsknappen, indikeres et svar i midten af displayheaderen. Tænd eller batteristatus: Strømstatus for AS608 / AS608e vises i øverste højre hjørne af displayheaderen. Ikonet ændres, afhængigt af om instrumentet drives via en ekstern kilde (strømforsyning eller USB- forbindelse til computeren) eller med batterier.
  • Seite 54: Opsætningsmenuen På As608 / As608E

    Opsætningsmenuen på AS608 / AS608e For at få adgang til opsætningsmenuen på AS608 / AS608e skal du trykke på F1 og F4 samtidigt i 2-3 sekunder. Skift indstilling Gå op i opsætningsmenuen Gå ned i opsætningsmenuen Gem indstillingerne, og gå tilbage til forrige skærm - se nedenfor for detaljer Power up Tone (Tænd for tonen)
  • Seite 55: Language (Sprog)

    Tryk på Change for at gå til Hughson-Westlake (HW) procedureopsætning for den automatiske test. Tryk på Change for at skifte mellem Familiarization On/Off (Indledende procedure til/fra). Den indledende procedure bruges til at gøre patienten fortrolig med lyden. AS608 -Brugsanvisning - DA Page 17...
  • Seite 56 Tryk på Change for at indstille stimulustiden til 1 eller 2 sekunder. HW Rnd Time (HW tilfældig tid) Tryk på Change for at indstille den tilfældige tid. Den tilfældige tid kan indstilles til mellem 0 og 1,6 sekunder. AS608 -Brugsanvisning - DA Page 18...
  • Seite 57 Tryk på Change for at få adgang til oplysningerne i afsnittet Om. Tryk på Back (Tilbage) for at vende tilbage til opsætningsmenuen. Tryk på Save (Gem) for at vende tilbage til måleskærmen på AS608 / AS608e. AS608 -Brugsanvisning - DA...
  • Seite 58: Om Diagnostic Suite

    Den fungerer ved at kontrollere fil- og mappeindholdet i din softwareversion. Dette gøres ved brug af en SHA-256-algoritme. Når du åbner kontrolsumsektionen, ser du en streng med tegn og tal. Du kan kopiere den ved at dobbeltklikke på den. AS608 -Brugsanvisning - DA Page 20...
  • Seite 59: Vedligeholdelse

    Hyppig rengøring med vand kan benyttes, men periodisk brug af et mildt desinfektionsmiddel kan også anvendes. Brug af organiske opløsningsmidler og aromatiske olier bør undgås. Udvis den største omhu ved håndtering af øretelefoner og andre transducere, da mekaniske stød kan ændre kalibreringen. AS608 -Brugsanvisning - DA Page 21...
  • Seite 60: Sådan Rengøres Interacoustics Produkter

    4.3 Garanti INTERACOUSTICS garanterer, at: • AS608 er fri for materiale- og fremstillingsfejl ved normal brug og servicering i en brugsperiode på 24 måneder fra leveringsdato fra Interacoustics til den første køber • tilbehøret er frit for materiale- og fremstillingsfejl ved normal brug og service i en periode på...
  • Seite 61 Ovenstående gælder udelukkende for den oprindelige, første køber. Denne garanti gælder ikke for efterfølgende ejere eller indehavere af produktet. Desuden gælder denne garanti ikke for, og Interacoustics hæfter ikke for, tab, der opstår i forbindelse med køb eller brug af et Interacoustics produkt, der: er blevet repareret af andre end et autoriseret Interacoustics serviceværksted...
  • Seite 62 AS608 -Brugsanvisning - DA Page 24...
  • Seite 63: Almindelige Tekniske Specifikationer

    PTB rapport 1.61-64/04 (HDA280). PTB rapport 1.61-4039503/09 (DD65) Medicinsk CE-mærke: CE-mærket angiver, at Interacoustics A/S overholder kravene i Tillæg II af direktivet for medicinsk udstyr 93/42/EØF. TÜV Produkt Service, Identifikation Nr. 0123, har godkendt kvalitetssystemet. Frekvenser og intensiteter: Frekv. Hz.
  • Seite 64 Tonepræsentationer:: 70.000 Ekstern strømforsyning (gennem USB-kabel): Accepterer 5 VDC - mindst 150 mA Den anbefalede UE10WCP1-050200SPA (5 Volt, 2 A) er godkendt for AS608 / AS608e. UE10WCP1-050220SPA: Input 100-240VAC 50/60 Hz, 500 mA, output 5,0 V 2,0 A (klasse II) Konstruktion: Plastikkabinet.
  • Seite 65: Ækvivalent Referencetærskelværdi For Transducere

    19,0 8000 13,0 13,0 12,0 18,0 Maksimale høreniveau-indstillinger ved hver testfrekvens Frekvens Luftledning Luftledning Luftledning Luftledning Luftledning Luftledning TDH39 DD65 v2 DD45 HDA280 EARtone 3A EARtone 5A 1000 1500 2000 3000 4000 6000 8000 AS608 -Brugsanvisning - DA Page 27...
  • Seite 66: Stikangivelser

    0,5 Ω Outputimpedans: Bruger muffe + tip mono 6,3 mm jack. Tilslutning: Andre elektriske specifikationer: Warble 5 Hz sinus ± 5 % modulation Elektromagnetisk kompatibilitet (EMK) Se bilag på engelsk bagerst i manualen. AS608 -Brugsanvisning - DA Page 28...
  • Seite 67 Bruksanvisning – SV Screeningaudiometer AS608...
  • Seite 69 Environmental factors ......................9 2.3.7 Disposal ..........................9 Getting Started - Setup and Installation..................11 AS608/AS608e - Connection Panel Dictionary ..............11 AS608/AS608e - Operation Panel Dictionary ................ 12 Air Conduction ........................13 Power Up and Power Off ....................... 14 Pure Tone Presenation ......................
  • Seite 71: Avsedd Användning

    1.2 Avsedd användning AS608 är en audiometer avsedd för screening av hörselnedsättning. Resultat och noggrannhet för denna typ av enhet baseras på de mätegenskaper som definierats av användaren, och kan variera beroende på omgivnings- och användningsförhållanden. Screening av hörselnedsättning med denna typ av screeningaudiometer är beroende av ett samarbete och en dialog med patienten.
  • Seite 72 1.3 Produktbeskrivning AS608e utökar As608:s funktionalitet med följande tre extra funktioner: • Datorintegration genom programvaran Diagnostic Suite. Det gör att audiogram kan överföras och visas i Windows-program och sparas i OtoAccess®- eller Noah-databaser. Diagnostic Suite inkluderar även avancerade funktioner för rapportering och utskrift (liknande programvarumodulen AC440.) I bruksanvisningen för Diagnostic Suite finns anvisningar om...
  • Seite 73 FÖRSIKTIG Dekaler med texten FÖRSIKTIG identifierar förhållanden eller åtgärder som kan resultera i skada på utrustningen. Ordet OBSERVERA används för att informera om åtgärder som inte är OBSERVERA relaterade till personskada. AS608 – Bruksanvisning - SV Sida 3...
  • Seite 74 AS608 – Bruksanvisning - SV Sida 4...
  • Seite 75: Uppackning Och Installation

    är till stor hjälp för oss. Den är dessutom din bästa garanti för att problemet ska lösas på ett tillfredsställande sätt. Förvaring Om du ska förvara AS608 under längre tid ska du se till att enheten förvaras enligt kraven i avsnittet med tekniska specifikationer. AS608 – Bruksanvisning - SV...
  • Seite 76 Denna symbol indikerar att en uttjänt produkt måste lämnas till en återvinningscentral. Underlåtelse att göra detta kan leda till miljörisker. CE-märkningen indikerar att Interacoustics A/S uppfyller kraven i bilaga II till det medicinska enhetsdirektivet 93/42/EEC. Kvalitetssystemet har godkänts av TÜV – identifieringsnummer 0123.
  • Seite 77: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    är särskilt nödvändig när nätverksanslutning görs. Kraven för isoleringsenheter fastställs i IEC 60601-1, punkt 16 2.3.2 Elsäkerhet Instrumentet får inte modifieras utan tillstånd från Interacoustics. Produkten får inte demonteras eller modifieras eftersom det kan påverka dess säkerhet och/eller prestanda. Överlåt all service till kvalificerad servicepersonal.
  • Seite 78 Interacoustics kan på begäran lämna ut kretsscheman, komponentlistor, beskrivningar, kalibreringsanvisningar och annan information som kan hjälpa auktoriserad servicepersonal att reparera sådana delar av detta instrument som är konstruerade av Interacoustics för att kunna repareras av servicepersonal. Ingen del av utrustningen kan servas eller underhållas medan den används av patienten.
  • Seite 79 Anslut endast tillbehör till instrumentet som köpts från Interacoustics. Endast tillbehör som är kompatibla enligt Interacoustics får anslutas till enheten. Sätt aldrig in eller använd insticksheadset utan en ny, ren och oskadad öronkudde. Kontrollera alltid att skumgummit eller öronkudden är rätt ditsatt.
  • Seite 80 Tänk på att CE-märkningen endast är juridiskt giltig om denna bruksanvisning är översatt till användarens nationella språk senast vid leveransen till honom/henne, om den nationella lagstiftningen kräver en text på det nationella språket enligt det medicinska enhetsdirektivets artikel 4.4. AS608 – Bruksanvisning - SV Sida 10...
  • Seite 81: Komma Igång - Installation Och Inställning

    3 Komma igång – Installation och inställning AS608 – Ordlista för anslutningspanel Position: Symbol: Funktion: Batteri Batterihållare för 3 st AA/LR6-batterier (alkaliska). Strömbrytare/USB Uttag för extern strömkälla ASA30M Patientsvar Uttag för patientsignalknapp APS3. Höger Uttag för höger hörlur DD65. Vänster Uttag för vänster hörlur DD65.
  • Seite 82 AS608 – Ordlista för användningspanel Position: Symbol: Funktion: Höger Väljer höger hörlur. Växlar V/H (Vänster/Höger) på AS608e Vänster Väljer vänster hörlur på 608/Sparar tröskelvärde på AS608e Man/Puls Välj Man (manuell) för att presentera tonen när tonbrytaren är aktiverad. Välj Pulse (puls) för att presentera pulserande toner när tonbrytaren är aktiverad.
  • Seite 83 1 000, 2 000 och 4 000 Hz) för respektive öra. I detta fall registreras enbart svar eller inte svar på den enstaka tonpresentationen för varje frekvens. Autotröskel: Förutom traditionell manuell mätning har AS608e ett Hughson Westlake patientstyrt automatiskt tröskeltest som uppfyller ISO 8253. När testet är genomfört hämtas resultat enkelt från internminnet på AS608 – Bruksanvisning - SV Sida 13...
  • Seite 84 2) Välj önskad intensitet med HL dB. 3) Presentera tonen genom att trycka på tonbrytaren. Det indikeras på displayen (se nedan). F1) På AS608: Välj höger öra. På AS608e: Växla mellan höger och vänster. F2) På AS608: Välj vänster öra. På As608e: Spara tröskelvärde.
  • Seite 85 Ton: Längst upp till vänster i displayrubrikraden finns en indikator för tonpresentation. Svar: När svarsknappen APS3 används indikeras svar mitt på displayrubrikraden. Slå på eller batteristatus: Strömstatus för AS608/AS608e indikeras längst upp till höger i displayrubrikraden. Ikonen ändras beroende på om enheten får ström från extern källa (strömkälla eller USB-anslutning till dator) eller batterier.
  • Seite 86 Inställningsmeny för AS608/AS608e Du kommer åt inställningsmenyn för AS608/AS608e genom att samtidigt trycka in F1 och F4 i två-tre sekunder. Ändra inställning Bläddra uppåt i inställningsmenyn Bläddra neråt i inställningsmenyn Spara inställningar och gå tillbaka till föregående displayskärm – mer information nedan Ton när enheten slås på...
  • Seite 87 Tryck på Change (Ändra) för att komma till inställning av Hughson Westlake (HW) automatiska testprocedur. Tryck på Change (Ändra) för att växla mellan Familiarization On/Off (Bekantgöra på/av). Bekantgöra används för att utbilda patienten. AS608 – Bruksanvisning - SV Sida 17...
  • Seite 88 Tryck på Change (Ändra) för att ställa in tid för stimulus till 1 eller 2 sekunder. HW random time off (HW slumpvis tid, av) Tryck på Change (Ändra) för att ställa in slumpvis tid. Slumpvis tid kan ställas in på mellan 0 och 1,6 sekunder. AS608 – Bruksanvisning - SV Sida 18...
  • Seite 89 Tryck på Change (Ändra) för att komma till informationen i avsnittet About (Om). Tryck på Back (Tillbaka) får att återgå till huvudmenyn för inställning. Tryck på Save (Spara) för att gå tillbaka till mätningsskärmen för AS608/AS608e. AS608 – Bruksanvisning - SV...
  • Seite 90 Det kontrollerar fil- och mappinnehållet i din programvaruversion. Det använder en SHA-256-algoritm. När du öppnar Checksum ser du en sträng med tecken och siffror som du kan kopiera genom att dubbelklicka på den. AS608 – Bruksanvisning - SV Sida 20...
  • Seite 91: Underhåll

    även regelbundet rengöra med ett milt desinfektionsmedel. Använd inte organiska lösningsmedel eller aromatiska oljor. Man måste vara mycket försiktig när man hanterar hörlurar och andra transduktorer eftersom mekaniska stötar kan ändra kalibreringen. AS608 – Bruksanvisning - SV Sida 21...
  • Seite 92: Rengöra Interacoustics Produkter

    • Tillbehör är fria från defekter av material och utförande under normal användning och service under en period på 90 (nittio) dagar från det datum då Interacoustics levererade dem till den ursprungliga köparen. AS608 – Bruksanvisning - SV...
  • Seite 93 Interacoustics-servicekontoret för att fastställa var den bör repareras. Kostnaden för reparation eller utbyte kommer enligt villkoren i denna garanti att täckas av Interacoustics. En produkt som behöver service bör returneras snarast, rätt förpackad och betald frakt. Köparen ansvarar för eventuell förlust eller skada under retursändningen till Interacoustics.
  • Seite 94 AS608 – Bruksanvisning - SV Sida 24...
  • Seite 95: Allmänna Tekniska Specifikationer

    ISO 389-2 (EAR-Tone 3A and 5A) PTB Report 1.61-64/04 (HDA280). PTB Report 1.61-4039503/09 (DD65) Medicinsk CE-märkning: CE-märkningen indikerar att Interacoustics A/S uppfyller kraven i bilaga II till det medicinska enhetsdirektivet 93/42/EEC. Kvalitetssystemet har godkänts av TÜV – identifieringsnummer 0123. Frekvens och intensitet: Frekv. Hz.
  • Seite 96 70 000 Extern strömkälla (via USB-anslutning): Accepterar 5 V likström – minimum 150 mA Rekommenderad UE10WCP1-050200SPA (5 V, 2 A) är godkänd för AS608/AS608e. UE10WCP1-050220SPA: Input 100–240 V växelström 50/60 Hz, 500 mA, Output 5,0 V, 2,0 A. (Klass II) Konstruktion: Plasthölje.
  • Seite 97: Maximala Hörselnivåinställningar Tillhandahållna Vid Varje Testfrekvens

    Frekvens Luftledning Luftledning Luftledning Luftledning Luftledning Luftledning (Hz) TDH39 DD65 v2 DD45 HDA280 EARtone 3 A EARtone 5 A 1 000 1 500 2 000 3 000 4 000 6 000 8 000 AS608 – Bruksanvisning - SV Sida 27...
  • Seite 98: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    5 Ω belastningsimpeda 0,5 Ω Krage + spets monouttag 6,3 mm. Utgångsimpedans: Anslutning: Övriga elektriska specifikationer: Svajton 5 Hz sinus, ±5 % modulering Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Se den engelska bilagan längst bak i bruksanvisningen. AS608 – Bruksanvisning - SV Sida 28...
  • Seite 99 Käyttöohjeet - FI Seulonta-audiometri AS608...
  • Seite 101 2.3.6 Ympäristötekijät ........................9 2.3.7 Hävittäminen ........................9 Aloittaminen - Käyttöönotto ja asennus ..................11 AS608 - Kytkentäpaneeli ....................... 11 AS608 - Toimintopaneeli ....................... 12 Ilmajohto ..........................13 Virta päälle ja pois päältä ...................... 14 Äänesten esittäminen ......................14 AS608e erityistoiminnot: ......................15 Näyttö: ...........................
  • Seite 103: Johdanto

    Internet: www.interacoustics.com 1.2 Käyttötarkoitus AS608-seulonta-audiometri on suunniteltu kuulonaleneman seulontaan. Laitteen teho ja tarkkuus perustuvat käyttäjän määrittämiin testiominaisuuksiin, ja ne voivat vaihdella ympäristön ja käyttöolosuhteiden mukaan. Kuulonaleneman seulonta tällaisella audiometrillä edellyttää vuorovaikutusta tutkittavan kanssa. Vaikka tuloksena olisi "normaali kuulo", muita toisenlaiseen tulokseen viittaavia merkkejä ei pidä sivuuttaa.
  • Seite 104: Tuotteen Kuvaus

    1.3 Tuotteen kuvaus AS608e täydentää AS608:n toimintoja seuraavilla kolmella lisäominaisuudella: • Tietokoneen integrointi Diagnostic Suite -ohjelmalla. Tämä toiminto antaa mahdollisuuden siirtää audiogrammeja ja katsella niitä Windows-ohjelmistoissa sekä tallentaa niitä OtoAccess® tai Noah-tietokantoihin. Diagnostic Suite sisältää myös kehittyneitä raportointi- ja tulostustoimintoja (kuten AC440-ohjelmistomoduulissa).
  • Seite 105: Varoitukset

    VAROITUS VAROITUS-merkki ilmaisee olosuhteita tai toimintaa, jotka voivat aiheuttaa vaaran potilaalle ja/tai käyttäjälle. HUOMIO HUOMIO-merkki ilmaisee olosuhteita tai toimintaa, jotka voivat johtaa laitteiston vahingoittumiseen. HUOMAUTUKSET koskevat käytäntöjä, joihin ei liity henkilövahinkojen HUOMAA riskiä. AS608 - Käyttohjeet - FI ivu 3...
  • Seite 106 AS608 - Käyttohjeet - FI ivu 4...
  • Seite 107: Pakkauksesta Poistaminen Ja Asennus

    Jos laite on viallinen, ota yhteyttä paikalliseen jakelijaan. Säilytä pakkausmateriaali kuljetusyhtiön tarkistusta ja vakuutusvaatimusta varten. Säilytä pahvilaatikko myöhempää lähetystä varten AS608 toimitetaan omassa lähetyslaatikossaan, joka on suunniteltu erityisesti AS608-laitetta varten. Säilytä tämä pahvilaatikko. Sitä tarvitaan, jos instrumentti on palautettava huoltoa varten. Jos huoltoa tarvitaan, ota yhteyttä paikalliseen jakelijaan.
  • Seite 108: Merkintä

    Tämä symboli tarkoittaa, että tuote on hävitettävä toimittamalla se erilliseen keräyspisteeseen talteenottoa ja kierrätystä varten. Muuten siitä voi aiheutua vaaraa ympäristölle. CE-merkki ilmaisee, että Interacoustics A/S täyttää lääkintävälinedirektiivin 93/42/EEC Liitteen II . TÜV Product Service, tunnusnumero No. 0123, on hyväksynyt laatujärjestelmän.
  • Seite 109: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Tätä laitetta ei ole suojattu veden ja muiden nesteiden sisäänpääsyltä. Jos nestettä läikkyy, tarkasta laite huolellisesti ennen käyttöä tai palauta se huoltoon. Mitään laitteen osaa ei voida huoltaa laitteen ollessa potilaskäytössä. 2.3.3 Räjähdysvaara AS608 - Käyttohjeet - FI ivu 7...
  • Seite 110: Sähkömagneettinen Yhteensopivuus (Emc)

    Interacousticsin mielestä ovat huoltohenkilöstön korjattavissa. Mitään laitteen osaa ei voida huoltaa laitteen ollessa potilaskäytössä. Liitä laite vain Interacousticsilta hankittuja lisätarvikkeita. Laitteeseen saa liittää vain sellaisia lisätarvikkeita, jotka Interacoustics on ilmoittanut yhteensopiviksi. AS608 - Käyttohjeet - FI ivu 8...
  • Seite 111: Ympäristötekijät

    Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittäminen lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana on laitonta EU-maissa. Sähkö- ja elektroniikkaromu voi sisältää vaarallisia aineita ja on siksi hävitettävä erikseen. Tällaiset tuotteet on merkitty alla esitetyllä yliviivatun roskasäiliön symbolilla. AS608 - Käyttohjeet - FI ivu 9...
  • Seite 112 Huomaa, että CE-merkki on voimassa ainoastaan silloin, kun nämä ohjeet käännetään käyttömaan kielelle viimeistään tuotteen toimituksen yhteydessä ja maakohtainen lainsäädäntö vahvistaa tekstin olevan lääkinnällisiä laitteita koskevan direktiivin artiklan 4.4 mukainen käyttömaan kielellä. AS608 - Käyttohjeet - FI ivu 10...
  • Seite 113: Aloittaminen - Käyttöönotto Ja Asennus

    Symboli: Toiminto: Paristot Paristokotelo kolmelle AA-paristolle LR6 (alkali) Virta / USB Ulkoisen virtalähteen ASA30M:n liitäntä Patient Resp. Potilaan vastauspainike APS3:n liitäntä Right (Oikea) Oikean kuulokkeen DD65:n liitäntä Left (Vasen) Vasemman kuulokkeen DD65:n liitäntä AS608 - Käyttohjeet - FI ivu 11...
  • Seite 114: As608 - Toimintopaneeli

    AS608 - Toimintopaneeli Paikka: Symboli: Toiminto: Oikea AS608: Valitsee oikean kuulokkeen. AS608e: Vaihtaa V/O välillä. Vasen AS608: Valitsee vasemman kuulokkeen / AS608e: Tallenna kynnys. Man / Pulse Valitse manuaalinen, jolloin Tone Switchia (äänipainike) (Manuaalinen / Pulsoiva) painettaessa esitetään ääntä. Valitse pulsoiva, jolloin Tone Switchia (äänipainike) painettaessa esitetään pulsoiva ääni.
  • Seite 115: Ilmajohto

    Noudata tässä tapauksessa samaa tutustuttamista ja ohjeistusta kuin edellä, mutta esitä vain yksi dB-taso (esim. 25 dB) neljällä taajuudella (500, 1000, 2000 & 4000 Hz) kumpaankin korvaan. Tällöin kirjataan vain, reagoiko tutkittava yhteen äänekseen jokaisella taajuudella vaiko ei. Automaattinen kynnysarvo: AS608 - Käyttohjeet - FI ivu 13...
  • Seite 116: Virta Päälle Ja Pois Päältä

    2) Valitse haluttu intensiteetti HL dB -painikkeella. 3) Esitä äänes painamalla Tone Switch -painiketta. Näytössä näkyy merkki (ks. alla). F1) AS608: Valitse oikea korva. AS608e: Vaihda oikean ja vasemman välillä. F2) AS608: Valitse vasen korva. As608e: Tallenna kynnys. F3) Manual (Manuaalinen) tai Pulse (Pulsoiva): Manuaalinen: Laite esittää...
  • Seite 117: As608E Erityistoiminnot

    Ääni: Merkki äänen annosta näkyy näytön yläpalkin vasemmassa nurkassa. Vaste: Kun APS3 vastauspainike on käytössä, potilaan vaste näkyy keskellä näytön yläpalkkia. Virta päällä tai Paristotila: AS608/AS608e:n virtatila näkyy näytön yläpalkin oikeassa nurkassa. Kuvake vaihtuu sen mukaan, saako laite virtaa ulkoisesta lähteestä (virtalähde tai USB-liitäntä...
  • Seite 118: As608/As608E Asetusvalikko

    AS608/AS608e Asetusvalikko AS608/AS608e:n asetusvalikkoon pääset painamalla samanaikaisesti F1 ja F4 2–3 sekunnin ajan. Muuta asetusta Liiku ylös asetusvalikossa Liiku alas asetusvalikossa Tallenna asetukset ja Palaa takaisin edelliseen näyttöön – ks. alla olevat tiedot Power up Tone (Aloitusääni) Vaihda ääneksi Manual (manuaalinen) tai Reverse (jatkuva) painamalla Change (Muuta asetusta).
  • Seite 119 Valitse kontrasti väliltä 0 (erittäin kirkas) ja 6 (erittäin tumma) painamalla Change (Muuta asetusta). HW Test (HW-testi) (vain AS608e) Siirry automaattisen Hughson Westlake (HW) -testin asetuksiin painamalla Change (Muuta asetusta). Määritä Familiarization On/Off (Tutustuttaminen Päällä/Pois päältä) painamalla Change (Muuta asetusta). Tutustuttamista käytetään potilaan totuttamiseen. AS608 - Käyttohjeet - FI ivu 17...
  • Seite 120 HW on time (ärsykkeen kesto) Aseta ärsykkeen kestoksi 1 tai 2 sekuntia painamalla Change (Muuta asetusta). HW random time off (HW satunnaissammutus) Aseta satunnaisaika painamalla Change (Muuta asetusta). Satunnaisaika voidaan määrittää välille 0–1,6 sekuntia. AS608 - Käyttohjeet - FI ivu 18...
  • Seite 121 Alaraja voidaan asettaa välille -10 – +20 dB. Paina Tallenna palataksesi asetusten päävalikkoon. Käyttöoikeus Tutustu AS608/AS608e-laitteen lisenssiavaimeen painamalla Change (Muuta asetusta). Syötä ja/tai muokkaa AS608/AS608e-laitteen lisenssiavainta painamalla Change (Muuta asetusta). Käytä painiketta 2 vaihtamaan kirjaimia ja painiketta 1 liikuttamaan kohdistinta. Paina Tallenna palataksesi asetusten päävalikkoon. About (Tietoa) Tutustu About (Tietoja)-osion tietoihin painamalla Change (Muuta asetusta).
  • Seite 122: Diagnostiikkaohjelman Tiedot

    Ikkunasta löytyy myös tarkistussummatoiminto, jonka avulla voidaan tarkistaa ohjelmiston eheys. Toiminto tarkistaa ohjelmistoversiosi tiedosto- ja kansiosisällön. Tähän käytetään SHA-256-algoritmia. Kun avaat tarkistussumman, näet kirjaimista ja numeroista koostuvan merkkijonon. Voit kopioida tämän kaksoisnapsauttamalla. AS608 - Käyttohjeet - FI ivu 20...
  • Seite 123: Hoito Ja Huolto

    Säännöllistä puhdistusta vedellä voidaan käyttää, mutta säännöllinen puhdistus miedolla desinfiointiaineella on myös mahdollista. Orgaanisia liuottimia ja aromaattisia öljyjä ei saa käyttää. Kuulokkeita on käsiteltävä varoen, sillä mekaaniset iskut voivat muuttaa kalibrointia. AS608 - Käyttohjeet - FI ivu 21...
  • Seite 124: Interacoustics-Tuotteiden Puhdistaminen

    (paikallisen jakelijan kautta) täyttää PALAUTUSLOMAKKEEN joka kerta, kun osa/tuote lähetetään Interacousticsille huoltoon/korjattavaksi. 4.3 Takuu INTERACOUSTICS takaa, että: AS608-laitteessa ei normaalisti käytettäessä ja huollettaessa esiinny materiaali- tai • valmistusvirheitä 24 kuukauden aikana siitä, kun Interacoustics toimittaa laitteen sen ensimmäiselle ostajalle. •...
  • Seite 125 Tämä takuu korvaa kaikki muut välittömät tai epäsuorat takuut ja kaikki muut Interacousticsin vastuut ja velvoitteet. Interacoustics ei myönnä suoraan tai epäsuorasti edustajilleen tai muille henkilöille lupaa omaksua puolestaan mitään muita vastuita Interacoustics-tuotteiden myynnin yhteydessä. INTERACOUSTICS SANOUTUU IRTI KAIKISTA MUISTA VÄLITTÖMISTÄ TAI EPÄSUORISTA TAKUISTA, MUKAAN LUKIEN TAKUU KAUPPAKELPOISUUDESTA TAI SOVELTUVUUDESTA TIETTYYN KÄYTTÖTARKOITUKSEEN.
  • Seite 126 AS608 - Käyttohjeet - FI ivu 24...
  • Seite 127: Yleiset Tekniset Tiedot

    ISO 389-2 (EAR-Tone 3A ja 5A) PTB-raportti 1.61-64/04 (HDA280). PTB-raportti 1.61-4039503/09 (DD65) Lääkintävälineiden CE-merkki: CE-merkki ilmaisee, että Interacoustics A/S täyttää lääkintälaitedirektiivin 93/42/ETY liitteen II vaatimukset. TÜV Product Service, tunnusnumero 0123, on hyväksynyt laatujärjestelmän. Taajuudet ja intensiteetit: Freq. Hz IJ, dB HL...
  • Seite 128 Äänen esityksiä: 70 000 Ulkoinen virtalähde (USB-liitin): Hyväksyy 5 VDC – minimi 150 mA Suositeltu UE10WCP1-050200SPA (5 V, 2 A) on hyväksytty AS608/AS608e:lle. UE10WCP1-050220SPA: Tulo 100-240VAC 50/60 Hz, 500 mA, Lähtö 5.0 V 2.0 A. (luokka II) Rakenne: Muovikotelo. Mitat:...
  • Seite 129: Viitteelliset Vastaavat Kynnysarvot Kuulokkeille

    19,0 8000 13,0 13,0 12,0 18,0 Tutkimustaajuuksien kuulokynnystason enimmäisasetukset Taajuus Hz Ilmajohto Ilmajohto Ilmajohto Ilmajohto Ilmajohto Ilmajohto TDH39 DD65 v2 DD45 HDA280 EARtone 3A EARtone 5A 1000 1500 2000 3000 4000 6000 8000 AS608 - Käyttohjeet - FI ivu 27...
  • Seite 130: Liitinkytkennät

    5Ω kuormitusimpedan 0.5 Ω ssi: 6,3 mm monoliitin runko + kärki. Lähtöimpedanssi: Liitäntä: Muut sähkötekniset tiedot: Uikkuääni 5 Hz sini, ±5 % modulaatio Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) Ks. englanninkielinen liite, joka on käyttöoppaan takana. AS608 - Käyttohjeet - FI ivu 28...
  • Seite 131 Bedienungsanleitung - DE Screening-Audiometer AS608...
  • Seite 133 2.3.7 Entsorgung ........................10 Erste Schritte – Einrichtung und Installation ................11 AS608 - Anschlussschaubild ....................11 AS608 - Überblick über die Bedientafel ................12 Luftleitung ..........................13 Einschalten und Ausschalten ....................14 Sinustonabgabe ........................14 Sonderfunktionen des AS608e: ..................... 15 Display: ..........................
  • Seite 136: Einführung

    1 Einführung Über dieses Handbuch Dieses Handbuch gilt für das AS608. Dieses Produkt wird hergestellt von: Interacoustics A/S Audiometer Allé 1 5500 Middelfart Dänemark Tel.: +45 6371 3555 Fax: +45 6371 3522 E-Mail: info@interacoustics.com Web: www.interacoustics.com 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Screening-Audiometer AS608 ist zur Durchführung von Hör-Screenings konzipiert. Leistung und Spezifität für diese Art von Geräten basieren auf den vom Benutzer eingestellten Testeigenschaften und...
  • Seite 137: Beschreibung Des Produkts

    1.3 Beschreibung des Produkts Das AS608e erweitert die Funktionen des AS608 und weist die drei folgenden zusätzlichen Optionen auf: • PC-Integration durch die Software der Diagnostic Suite. So können Audiogramme an die Windows Software übertragen, dort angezeigt und in den OtoAccess® oder Noah Datenbanken gespeichert werden.
  • Seite 138: Warnungen

    Patienten und/oder Benutzer eine Gefahr darstellen. VORSICHT Mit VORSICHT werden Bedingungen oder Vorgehensweisen gekennzeichnet, die zu Geräteschäden führen könnten. HINWEIS dient dazu, auf Vorgehensweisen aufmerksam zu machen, die HINWEIS nicht im Zusammenhang mit Verletzungsgefahren stehen. AS608 – Bedienungsanleitung - DE Seite 3...
  • Seite 139 AS608 – Bedienungsanleitung - DE Seite 4...
  • Seite 140: Auspacken Und Installation

    Problem zu Ihrer Zufriedenheit behoben wird. Aufbewahrung Wenn Sie das AS608 über einen längeren Zeitraum lagern müssen, stellen Sie bitte sicher, dass es unter den Bedingungen gelagert wird, die im Abschnitt „Technische Daten“ aufgeführt sind. AS608 – Bedienungsanleitung - DE...
  • Seite 141: Markierung

    Entsorgungseinrichtung für Rückgewinnung und Recycling zu senden ist. Eine Nichteinhaltung dieser Vorschrift kann der Umwelt schaden. Das CE-Zeichen besagt, dass Interacoustics A/S die Anforderungen des Anhangs II der Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EWG erfüllt. Der TÜV Product Service, ID-Nr. 0123, hat das Qualitätssystem zugelassen.
  • Seite 142: Wichtige Sicherheitshinweise

    2.3.2 Elektrische Sicherheit Zerlegen oder modifizieren Sie das Produkt nicht ohne Genehmigung von Interacoustics, da dadurch möglicherweise die Sicherheit und/oder die Leistung des Gerätes beeinträchtigt werden. Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Schalten Sie die Netzstromversorgung aus, wenn das Gerät nicht benutzt wird, um maximale elektrische Sicherheit zu gewährleisten.
  • Seite 143: Explosionsgefahr

    Zubehörteilen, Wandlern oder Kabeln kann zu erhöhten Emissionen oder einer verringerten Störfestigkeit des Geräts führen. Dies gilt nicht für Wandler und Kabel, die von Interacoustics oder einem Händler verkauft wurden. Eine Liste der Zubehörteile, Wandler und Kabel, welche die Anforderungen erfüllen, finden Sie in Anhang zur EMV.
  • Seite 144: Umweltfaktoren

    Kein Teil des Produktes kann repariert oder gewartet werden, während es am Patienten angewendet wird. Schließen Sie nur Zubehör an das Gerät an, das Sie von Interacoustics gekauft haben. Nur Zubehörteile, die von Interacoustics als kompatibel benannt wurden, dürfen mit dem Gerät verbunden werden.
  • Seite 145: Entsorgung

    Beachten Sie bitte, dass die CE-Kennzeichnung nur rechtsgültig ist, wenn diese Bedienungsanleitung spätestens bei der an den Benutzer erfolgenden Lieferung in dessen Landessprache übersetzt wurde, sofern die nationale Gesetzgebung einen in der Landessprache vorliegenden Text erfordert (gemäß MDD, Artikel 4.4). AS608 – Bedienungsanleitung - DE Seite 10...
  • Seite 146: Erste Schritte - Einrichtung Und Installation

    Batteriehalter für drei AA/LR6-Batterien (Alkaline). Netzanschluss / USB Buchse für die externe Stromversorgung ASA30M Patient Resp. Buchse für die Patientenantworttaste APS3. Rechts Buchse für die rechte DD65-Kopfhörerseite. Links Buchse für die linke DD65-Kopfhörerseite. AS608 – Bedienungsanleitung - DE Seite 11...
  • Seite 147: As608 - Überblick Über Die Bedientafel

    Rechts Wählt den rechten Kopfhörer an. L/R-Kippschalter am AS608e Links Wählt beim AS608 den linken Kopfhörer aus / Speichert beim AS608e den Schwellenwert Man. / Pulston Wählen Sie „Man“, damit ein Ton erklingt, wenn der Tonschalter aktiviert wird. Wählen Sie „Puls“, damit ein pulsierender Ton erklingt, wenn der Tonschalter aktiviert wird.
  • Seite 148: Luftleitung

    Sie zum anderen Ohr. Sollte die Differenz 10 dB oder mehr betragen, wiederholen Sie den Test auf den anderen Frequenzen, bis eine Übereinstimmung von 5 dB oder weniger erreicht ist. Fahren Sie so fort, bis beide Ohren getestet sind. AS608 – Bedienungsanleitung - DE Seite 13...
  • Seite 149: Einschalten Und Ausschalten

    3) Spielen Sie den Ton ab, indem Sie den Tonschalter drücken. Auf dem Display erscheint eine Anzeige (siehe unten). F1) Beim AS608: Wählen Sie das rechte Ohr aus. Beim AS608e: Schalten Sie zwischen rechts und links F2) Beim AS608: Wählen Sie das linke Ohr aus. Beim As608e: Speichern Sie den Schwellenwert.
  • Seite 150: Sonderfunktionen Des As608E

    Reaktion: Wenn Sie mit der Antworttaste APS3 arbeiten, wird in der Mitte der Kopfzeile eine Reaktion angezeigt. Eingeschaltet oder Batteriestatus: Der Status der Spannungsversorgung des AS608/AS608e wird in der rechten oberen Ecke der Kopfzeile dargestellt. Am Symbol kann man erkennen, ob das Gerät über eine externe Quelle (Netzstrom oder USB- Anschluss an einen Computer) oder Batterien betrieben wird.
  • Seite 151: Einstellungsmenü Des As608/As608E

    Die Standardintensität beim Wechsel der Ohrseite. Zur Auswahl stehen: Aus, -10 dB, -5 dB, 0 dB, 5 dB, 10 dB, 15 dB, 20 dB, 25 dB, 30 dB, 35 dB, 40 dB, 45 dB und 50 dB. Pegelschritte Zur Auswahl stehen: 1 dB und 5 dB. AS608 – Bedienungsanleitung - DE Seite 16...
  • Seite 152 HW-Test ... (nur beim AS608e) Drücken Sie „Ändern“, um zur Einrichtung des Hughson Westlake- (HW-) Testverfahrens zu gelangen. Drücken Sie „Ändern“, um die Gewöhnung ein- oder auszuschalten. Die Gewöhnungsfunktion wird verwendet, um den Patienten vorzubereiten. AS608 – Bedienungsanleitung - DE Seite 17...
  • Seite 153 HW Zeiteinstellung Drücken Sie „Ändern“, um den Stimulus auf 1 oder 2 Sekunden einzustellen. HW Zufallszeit aus Drücken Sie „Ändern“, um die Zufallszeit einzustellen. Die Zufallszeit kann zwischen 0 und 1,6 Sekunden liegen. AS608 – Bedienungsanleitung - DE Seite 18...
  • Seite 154 Drücken Sie „Ändern“, um auf den Lizenzschlüssel für das AS608/AS608e zuzugreifen. Drücken Sie „Ändern“, um den Lizenzschlüssel für das AS608/AS608e einzugeben und/oder zu ändern. Verwenden Sie Taste 2 zur Änderung von Buchstaben und Taste 1, um den Cursor zu bewegen.
  • Seite 155: Über Diagnostic Suite

    Dabei wird der Datei- und Ordnerinhalt Ihrer Software-Version überprüft. Dies erfolgt mithilfe des SHA-256-Algorithmus. Beim Öffnen der Prüfsumme sehen Sie eine Zeichenfolge. Diese können Sie kopieren, indem Sie doppelt darauf klicken. AS608 – Bedienungsanleitung - DE Seite 20...
  • Seite 156: Pflege Und Wartung

    Verwendung eines milden Desinfektionsmittels ist ebenfalls angebracht. Die Verwendung organischer Lösungsmittel und aromatischer Öle ist zu vermeiden. Auf besondere Sorgfalt im Umgang mit den Wandlern ist zu achten, da mechanische Erschütterungen eine Veränderung der Kalibrierung verursachen können. AS608 – Bedienungsanleitung - DE Seite 21...
  • Seite 157: So Werden Interacoustics-Produkte Gereinigt

    Stellen Sie sicher, dass keine Feuchtigkeit in den Lautsprecherteil der Kopfhörer oder ähnlicher • Teile gelangt Hinweise zu Reparaturen Interacoustics ist nur dann für die Gültigkeit des CE-Zeichens und die Auswirkungen auf Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des Produktes verantwortlich, wenn: 1. Zusammenbau, Erweiterungen, Neueinstellungen, Modifizierungen oder Reparaturen von befugten Personen durchgeführt werden, 2.
  • Seite 158: Garantie

    4.3 Garantie INTERACOUSTICS gewährleistet Folgendes: Das AS608 weist für einen Zeitraum von 24 Monaten ab Lieferung von Interacoustics an den • ersten Käufer unter normalen Einsatz- und Wartungsbedingungen keinerlei Material- oder Verarbeitungsfehler auf. • Zubehör weist unter normalen Einsatz- und Wartungsbedingungen für einen Zeitraum von neunzig (90) Tagen ab der von Interacoustics erfolgten Lieferung an den ersten Käufer keinerlei...
  • Seite 159 AS608 – Bedienungsanleitung - DE Seite 24...
  • Seite 160: Allgemeine Technische Daten

    ISO 389-2 (EAR-Tone 3A und 5A) PTB-Bericht 1.61-64/04 (HDA280). PTB-Bericht 1.61-4039503/09 (DD65) Medizinisches CE-Zeichen: Das CE-Zeichen besagt, dass Interacoustics A/S die Anforderungen des Anhangs II der Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EWG erfüllt. Der TÜV Product Service, ID-Nr. 0123, hat das Qualitätssystem zugelassen. Frequenzen und Intensitäten: Freq.
  • Seite 161 70.000 Externe Stromversorgung (über USB-Anschluss): Läuft mit 5 VDC – mindestens 150 mA Das empfohlene UE10WCP1-050200SPA (5 Volt, 2 A) ist für das AS608/AS608e zugelassen. UE10WCP1-050220SPA: Eingang 100-240 VAC 50/60 Hz, 500 mA, Ausgang 5,0 V 2,0 A. (Klasse Gehäuse: Plastikgehäuse:...
  • Seite 162: Bezugsdämpfungs-Schwellwerte Für Wandler (Transducer)

    13,0 13,0 12,0 18,0 Für jede Testfrequenz verfügbare maximale Hörpegeleinstellungen Frequenz Luftleitung Luftleitung Luftleitung Luftleitung Luftleitung Luftleitung TDH39 DD65 v2 DD45 HDA280 EARtone 3A EARtone 5A 1000 1500 2000 3000 4000 6000 8000 AS608 – Bedienungsanleitung - DE Seite 27...
  • Seite 163: Stiftzuweisungen

    Für 6,3 mm Klinke mit Schaft + Spitze. Anschluss: Andere elektrische Spezifikationen: Wobbel 5 Hz Sinus, ±5 % Modulation Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Siehe den Anhang in englischer Sprache im hinteren Teil des Handbuchs. AS608 – Bedienungsanleitung - DE Seite 28...
  • Seite 165 Gebruiksaanwijzing - NL Screeningaudiometer AS608...
  • Seite 167 Omgevingsfactoren ......................9 2.3.7 Verwijdering ........................10 Aan de slag - Setup en installatie ....................11 AS608 - termenlijst verbindingspaneel .................. 11 AS608 - termenlijst bedieningspaneel ................... 12 Luchtgeleiding ........................13 In- en uitschakelen ........................ 14 Presentatie van zuivere toon ....................14 Speciale functies van de AS608e: ..................
  • Seite 170: Inleiding

    1.2 Bedoeld Gebruik De AS608 screeningaudiometer is ontwikkeld als apparaat voor het screenen op gehoorverlies. Output en specifieke eigenschappen van dit soort apparaten zijn gebaseerd op de testeigenschappen die worden ingesteld door de gebruiker en kunnen afhangen van omgevings- en gebruiksomstandigheden. Het screenen op gehoorverlies met behulp van dit soort audiometers is afhankelijk van de interactie met de patiënt.
  • Seite 171: Productbeschrijving

    1.3 Productbeschrijving De AS608e breidt de functionaliteit van de AS608 uit met de volgende drie extra functies: • PC-integratie via de Diagnostic Suite-software. Hierdoor kunnen audiogrammen worden overgedragen en weergegeven in de Windows-software en worden opgeslagen in de OtoAccess®- of Noah-database. De Diagnostic Suite bevat ook geavanceerde rapportage- en afdrukfuncties (vergelijkbaar met de AC440-softwaremodule).
  • Seite 172: Waarschuwingen

    OPGELET Het etiket LET OP geeft omstandigheden of praktijken aan die tot schade aan de apparatuur kunnen leiden. OPMERKING wordt gebruikt om praktijken te bespreken die geen OPMERKING betrekking hebben op persoonlijke verwondingen. AS608 - Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 3...
  • Seite 173 AS608 - Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 4...
  • Seite 174: Uitpakken En Installeren

    Opslag Als u de AS608 voor langere tijd moet opslaan, zorg er dan voor dat hij wordt bewaard onder de omstandigheden die omschreven zijn in de paragraaf voor technische specificaties:...
  • Seite 175: Markeringen

    Als u dit niet doet, kan dit schade toebrengen aan het milieu. Het CE-merk geeft aan dat Interacoustics A/S voldoet aan de vereisten in Bijlage II van de Richtlijn voor Medische Apparatuur 93/42/EEC. TÜV Product Service, Identificatienr. 0123, heeft het kwaliteitssysteem goedgekeurd.
  • Seite 176: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    2.3.2 Elektrische veiligheid Wijzig deze apparatuur niet zonder voorafgaande toestemming van Interacoustics. Demonteer het product niet en pas het niet aan, dit kan van invloed zijn op de veiligheid en/of prestaties van het apparaat. Laat onderhoud over aan bevoegd personeel.
  • Seite 177: Explosiegevaar

    Het gebruik van andere accessoires, omvormers en kabels dan gespecificeerd, met uitzondering van omvormers en kabels die door Interacoustics of haar vertegenwoordigers verkocht worden kan leiden tot hogere emissies of lagere immuniteit van het apparaat. Voor een lijst van accessoires, omvormers en kabels die aan de voorwaarden voldoen zie ook de bijlage met betrekking tot EMC.
  • Seite 178: Omgevingsfactoren

    In geval van een ernstig incident met ernstige gevolgen voor de gezondheid van de patiënt of gebruiker wordt Interacoustics op de hoogte gesteld. Daarnaast wordt de bevoegde autoriteit in het land van herkomst van de patiënt op de hoogte gesteld. Interacoustics heeft een waakzaamheidssysteem om hierbij te helpen.
  • Seite 179: Verwijdering

    Let op: de CE-markering is alleen geldig als deze instructie uiterlijk bij de levering aan de gebruiker in de nationale taal wordt vertaald, indien de nationale wetgeving een tekst in de nationale taal voorschrijft volgens artikel 4.4 van de Europese Richtlijn inzake medische hulpmiddelen. AS608 - Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 10...
  • Seite 180: Aan De Slag - Setup En Installatie

    Batterij Batterijhouder voor drie AA/LR6-batterijen (alkaline). Stroom / USB Aansluiting voor externe voeding ASA30M Patiëntreactie Aansluiting voor patiëntresponsschakelaar APS3. Right (Rechts) Aansluiting voor rechter hoofdtelefoon DD65. Left (Links) Aansluiting voor linker hoofdtelefoon DD65. AS608 - Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 11...
  • Seite 181: As608 - Termenlijst Bedieningspaneel

    Aanpassing van de intensiteit Tone Switch Presenteert de stimulus. (Toonschakelaar) Toon Geeft de presentatie aan. Reactie Geeft de reactie van de patiënt aan. Externe voeding / Indicatie van externe voeding / batterijstatus. Batterijstatus AS608 - Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 12...
  • Seite 182: Luchtgeleiding

    5 dB of minder is, ga dan naar het andere oor. Als het verschil 10 dB of meer is, herhaalt u de test op de andere frequenties, totdat er een verschil van 5 dB of minder wordt verkregen. Ga door tot beide oren getest zijn. AS608 - Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 13...
  • Seite 183: In- En Uitschakelen

    3) Presenteer de toon op de toonschakelaar te drukken. Er wordt een indicatie weergegeven op het display (zie hieronder). F1) Op AS608: Selecteer Right (rechteroor). Op AS608e: Schakelen tussen Right (Rechts) en Left (Links). F2) Op AS608: Selecteer Left (linkeroor). Op As608e: Sla de drempel op.
  • Seite 184: Speciale Functies Van De As608E

    Respons: Bij gebruik van de APS3-responsknop wordt een respons aangegeven in het midden van de displaykopregel. Voeding of batterijstatus: De voedingsstatus van de AS608/AS608e wordt rechtsboven in de displaykopregel aangegeven. Het pictogram verandert afhankelijk van of het instrument wordt gevoed via een externe bron (voeding of USB-aansluiting op de computer) of batterijen.
  • Seite 185: Instellingen Van De As608/As608E

    The standaard intensiteit bij wisselen van oor. Kies uit: Off (Uit), -10 dB, -5 dB, 0 dB, 5 dB, 10 dB, 15 dB, 20 dB, 25 dB, 30 dB, 35 dB, 40 dB, 45 dB en 50 dB. Intensity Steps (Intensiteitsstappen) Kies uit: 1 d B of 5 d B AS608 - Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 16...
  • Seite 186 Druk op Change om naar de configuratie van de Hughson Westlake (HW) automatische testprocedure te gaan. Druk op Change (Wijzigen) om te schakelen tussen Familiarization On/Off (Vertrouwdmaking aan/uit). Vertrouwdmaking wordt gebruikt om de patiënt te laten oefenen. AS608 - Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 17...
  • Seite 187 Druk op Change (Wijzigen) om de stimulus op tijd in te stellen op 1 of 2 seconden. HW random time off (HW willekeurige tijd uit) Druk op Change (Wijzigen) om de willekeurige tijd in te stellen. De willekeurige tijd kan worden ingesteld tussen 0 en 1,6 seconden. AS608 - Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 18...
  • Seite 188 License (Licentie) Druk op Change (Wijzigen) om de licentiecode van het AS608/AS608e-instrument weer te geven. Druk op Change (Wijzigen) om de licentiecode van het AS608/AS608e-instrument in te voeren en/of te wijzigen. Gebruik knop 2 om de letter te wijzigen en knop 1 om de cursor te verplaatsen.
  • Seite 189: Over Diagnostic Suite

    De functie werkt door de bestands- en mapinhoud van uw softwareversie te controleren. Dit gebeurt met behulp van een SHA-256-algoritme. Bij het openen van "Checksum" ziet u een reeks karakters en getallen, deze kunt u kopiëren door erop te dubbelklikken. AS608 - Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 20...
  • Seite 190: Zorg En Onderhoud

    Het gebruik van organische oplosmiddelen en aromatische oliën moeten worden vermeden. Er moet erg voorzichtig worden gedaan bij het behandelen van de hoofdtelefoon en andere omvormers, omdat mechanische schokken de kalibratie kunnen verstoren. AS608 - Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 21...
  • Seite 191: Producten Van Interacoustics Reinigen

    2. een service-interval van 1 jaar wordt aangehouden 3. de elektrische installatie van de betreffende ruimte voldoet aan de toepasselijke voorschriften en 4. de apparatuur wordt gebruikt door daartoe bevoegd personeel en conform de door Interacoustics geleverde documentatie. De klant dient zich te wenden tot de lokale distributeur om de service-/reparatiemogelijkheden te bepalen, waaronder service/reparatie ter plaatse.
  • Seite 192: Garantie

    4.3 Garantie INTERACOUSTICS garandeert dat: De AS608 vrij is van defecten in materiaal en arbeid bij normaal gebruik en onderhoud voor • een periode van 24 maanden vanaf de leverdatum door Interacoustics aan de eerste aankoper. • Accessoires zijn vrij van defecten in materiaal en arbeid bij normaal gebruik en onderhoud voor een periode van negentig (90) dagen vanaf leverdatum door Interacoustics aan de eerste aankoper.
  • Seite 193 AS608 - Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 24...
  • Seite 194: Algemene Technische Specificaties

    PTB-rapport 1.61-64/04 (HDA280). PTB-rapport 1.61-4039503/09 (DD65) Medische CE-markering: De CE-markering geeft aan dat Interacoustics A/S voldoet aan de vereisten in Bijlage II van Richtlijn 93/42/EEG inzake medische hulpmiddelen . Het kwaliteitssysteem is goedgekeurd door TÜV onder identificatienummer 0123. Frequenties en intensiteiten: Freq.
  • Seite 195 70.000 Externe voeding (via USB-aansluiting): Accepteert 5 VDC - minimaal 150 mA De aanbevolen UE10WCP1-050200SPA (5 V, 2 A) is goedgekeurd voor de AS608/AS608e. UE10WCP1-050220SPA: Ingang 100-240 VAC 50/60 Hz, 500 mA, uitgang 5,0 V 2,0 A. (klasse II) Constructie: Kunststof behuizing.
  • Seite 196: Referentie-Equivalente Drempelwaarden Voor Omvormers

    18,0 Instellingen maximaal gehoorniveau worden bij iedere testfrequentie gegeven Frequency Luchtgeleiding Luchtgeleiding Luchtgeleiding Luchtgeleiding Luchtgeleiding Luchtgeleiding TDH39 DD65 v2 DD45 HDA280 EARtone 3A EARtone 5A (Frequentie 1000 1500 2000 3000 4000 6000 8000 AS608 - Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 27...
  • Seite 197: Pintoewijzingen

    0,5 Ω tie: Gebruikt huls + tip 6,3 mm monostekker. Uitgangsimpedanti Aansluiting: Overige elektrische specificaties: Warble 5 Hz sinus, ±5% modulatie Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) Zie bijlage in het Engels achterin de handleiding. AS608 - Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 28...
  • Seite 199 Instructions d'utilisation - FR Audiomètre de dépistage AS608...
  • Seite 201 2.3.7 Élimination ......................... 10 Démarrage - Configuration et installation ................. 11 AS608 - Dictionnaire du panneau de connexion ..............11 AS608 - Dictionnaire du panneau de commande..............12 Conduction aérienne ......................13 Mise sous tension et hors tension ..................14 Présentation du Son pur ......................
  • Seite 203: Introduction

    être réalisée si des doutes sur la sensibilité auditive persistent L’audiomètre AS608 est destiné à être utilisé par un audiologiste, un professionnel de la santé auditive ou un technicien formé, dans un environnement silencieux (tympanométrie et réflexes). On recommande d'utiliser l'instrument à...
  • Seite 204: Description Du Produit

    1.3 Description du produit L'AS608e étend les fonctionnalités de l'AS608 avec les trois fonctionnalités supplémentaires suivantes : • Intégration PC via le logiciel Diagnostic Suite. Cela permet aux audiogrammes d'être transférés et affichés dans le logiciel Windows et stockés dans les bases de données OtoAccess® ou Noah.
  • Seite 205: Avertissements

    ATTENTION L’étiquette ATTENTION identifie les conditions ou les pratiques qui peuvent provoquer des dommages à l’équipement. L’AVIS désigne des méthodes ou informations qui n’impliquent pas un AVIS risque d’accident pour les personnes. AS608 – Instructionsd’utilisation - FR Page 3...
  • Seite 206 AS608 – Instructionsd’utilisation - FR Page 4...
  • Seite 207: Déballage Et Installation

    à une déclaration d’assurance. Conservation de l’emballage pour un envoi ultérieur Le AS608 est livré dans un emballage spécialement conçu pour le AS608. Veuillez le conserver. Il peut vous être utile pour envoyer l’instrument à un centre de réparation.
  • Seite 208: Symboles

    à des installations de collecte de déchets séparées pour recyclage. Le non-respect de cette consigne peut constituer un danger pour l'environnement. Le symbole CE indique qu'Interacoustics A/S respecte les exigences de l'Annexe II de la Directive sur les dispositifs médicaux 93/42/EEC. TÜV Product Service, N° d'identification 0123, a approuvé...
  • Seite 209: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    IEC 60601-1, article 16 2.3.2 Sécurité électrique Ne pas modifier cet équipement sans l’autorisation d’Interacoustics Ne pas démonter ou modifier le produit, ce qui pourrait avoir des conséquences sur sa sécurité et/ou sa performance. Toute réparation doit être confiée à du personnel qualifié.
  • Seite 210: Risques D'explosion

    L'utilisation d'accessoires, de transducteurs et de câbles différents des éléments spécifiés, à l'exception des transducteurs et câbles vendus par Interacoustics ou ses représentants, pourrait accroître les émissions ou réduire l'immunité de l'équipement. Pour obtenir une liste d'accessoires, de transducteurs et de câbles conformes à ces exigences, se reporter également à...
  • Seite 211: Facteurs Environnementaux

    N'utilisez que des transducteurs étalonnés avec l'appareil en question. En cas d’accident grave, avec de graves conséquences sur la santé du patient ou de l’utilisateur, Interacoustics doit être averti. De plus, l’autorité compétente du pays de résidence du patient doit également en être informée.
  • Seite 212: Élimination

    Veuillez noter que le marquage CE n'est légal que si cette instruction est traduite dans la langue nationale de l'utilisateur au plus tard lors de la livraison, si la législation nationale exige un texte dans la langue nationale conformément à l'article 4.4 du MDD. AS608 – Instructionsd’utilisation - FR Page 10...
  • Seite 213: Démarrage - Configuration Et Installation

    3 Démarrage - Configuration et installation AS608 - Dictionnaire du panneau de connexion Position : Symbole : Fonction : Batterie Porte-piles pour trois piles AA/LR6 (alcalines). Puissance / USB Prise pour alimentation externe ASA30M Rép. patient Prise du commutateur réponse du patient APS3.
  • Seite 214: As608 - Dictionnaire Du Panneau De Commande

    AS608 - Dictionnaire du panneau de commande Position : Symbole : Fonction : Droit Sélectionne le casque droit. Bascule L / R sur AS608ee Gauche Sélectionne le casque gauche sur 608 / Seuil de stockage sur AS608e Man / Pulse Sélectionnez Homme pour que la tonalité...
  • Seite 215: Conduction Aérienne

    10 dB ou plus, répétez le test aux autres fréquences jusqu'à ce qu'un accord sur 5 dB ou moins soit obtenu. Continuez jusqu'à ce que les deux oreilles aient été testées. AS608 – Instructionsd’utilisation - FR Page 13...
  • Seite 216: Mise Sous Tension Et Hors Tension

    3) Présentez le son en appuyant sur Tone Switch. Une indication sera affichée (voir ci-dessous). F1) Sur AS608 : Sélectionnez l'oreille droite. Sur AS608e : Basculez entre droite et gauche. F2) Sur AS608 : Sélectionnez l'oreille gauche. Sur As608e : Enregistrez le seuil.
  • Seite 217: Fonctions Spéciales As608E

    : Lorsque vous utilisez le bouton de réponse APS3, une réponse est indiquée au milieu de l'en-tête d'affichage. Mise sous tension ou état de la batterie : L'état d'alimentation de l'AS608 / AS608e est indiqué dans le coin supérieur droit de l'en-tête d'affichage.
  • Seite 218: Menu De Configuration De L'as608 / As608E

    – veuillez consulter la section Configuration pour plus de détails. Menu de configuration de l'AS608 / AS608e Pour accéder au menu de configuration de l'AS608 / AS608e, appuyez simultanément sur F1 et F4 pendant 2-3 secondes. Modifier les réglages...
  • Seite 219 Appuyez sur Modifier pour basculer entre des paramètres allant de 0 (très lumineux) à 6 (très sombre). Test HW... (uniquement sur AS608e) Appuyez sur Modifier pour accéder à la configuration de la procédure de test automatique Hughson Westlake (HW). AS608 – Instructionsd’utilisation - FR Page 17...
  • Seite 220 7 fréquences sont disponibles pour changer : 125, 250, 750, 1500, 3000, 6000 et 8000. Appuyez sur Changer pour basculer entre On ou Off. HW à temps Appuyez sur Modifier pour régler le stimulus à l'heure sur 1 ou 2 secondes. AS608 – Instructionsd’utilisation - FR Page 18...
  • Seite 221 Appuyez sur Modifier pour accéder à la clé de licence de l'instrument AS608 / AS608e. Appuyez sur Modifier pour entrer et / ou modifier la clé de licence de l'instrument AS608 / AS608e. Utilisez le bouton 2 pour changer la lettre et le bouton 1 pour déplacer le curseur Appuyez sur Enregistrer pour revenir au menu de configuration principal.
  • Seite 222: À Propos De Diagnostic Suite

    Pour ce faire, elle utilise un algorithme SHA-256. En ouvrant la somme de contrôle, vous verrez une chaîne de caractères et de chiffres. Vous pouvez les copier en cliquant dessus. AS608 – Instructionsd’utilisation - FR Page 20...
  • Seite 223: Entretien Et Maintenance

    être utilisé périodiquement. Veuillez ne pas utiliser de solvants organiques ou d’huiles aromatiques. La manipulation des accessoires, casques, sondes, etc. exige les plus grandes précautions. Un choc peut modifier leur calibrage. AS608 – Instructionsd’utilisation - FR Page 21...
  • Seite 224: Nettoyage Des Produits Interacoustics

    Prenez soins de ne pas humidifier le haut-parleur des écouteurs et autres pièces similaires • Réparations Interacoustics est uniquement responsable de la validité de la marque CE, des conséquences sur la sécurité, la fiabilité et la performance de l’instrument si : 1. Les opérations de montage, extensions, réglages, modifications ou réparations sont effectuées par un personnel autorisé,...
  • Seite 225: Garantie

    être appliquée à aucun autre propriétaire ou utilisateur de cet instrument acheté d’occasion. En outre, cette garantie n’est pas applicable aux cas énoncés ci-après et Interacoustics ne peut pas être tenu responsable d’aucune perte liée à l’achat ou l’utilisation d’un produit Interacoustics qui a été : Réparé...
  • Seite 226 AS608 – Instructionsd’utilisation - FR Page 24...
  • Seite 227: Caractéristiques Techniques Générales

    PTB Rapport 1.61-64/04 (HDA280). PTB Rapport 1.61-4039503/09 (DD65) Sigle médical CE : La marque CE indique qu’Interacoustics A/S répond aux exigences de l’Annexe II de la Directive 93/42/CEE sur les appareils médicaux. TÜV Product Service, n° d'identification 0123, a approuvé le système qualité.
  • Seite 228 Alimentation électrique externe (par connecteur USB) : Accepte 5 VCC – minimum 150 mA L'UE10WCP1-050200SPA (5 Volt, 2 A) recommandé est approuvé avec l'AS608/AS608e. UE10WCP1-050220SPA : Entrée 100-240VCA 50/60 Hz, 500 mA, sortie 5,0 V 2,0 A. (Classe II) Construction : Coffret plastique.
  • Seite 229: Équivalences Des Valeurs De Seuil De Référence Pour Les Transducteurs

    Réglages maximaux des niveaux d’audition fournis à chaque fréquence de test Fréquence Conduction Conduction Conduction Conduction Conduction Conduction aérienne aérienne aérienne aérienne aérienne aérienne TDH39 DD65 v2 DD45 HDA280 EARtone 3A EARtone 5A 1000 1500 2000 3000 4000 6000 8000 AS608 – Instructionsd’utilisation - FR Page 27...
  • Seite 230: Affectation Des Broches

    Utilise une douille + embout mono 6,3 mm. sortie : Connexion : Autres caractéristiques électriques : Warble Sinusoïdale 5 Hz, ± 5 % modulation Compatibilité électromagnétique (EMC) Voir l’annexe en anglais au dos du manuel. AS608 – Instructionsd’utilisation - FR Page 28...
  • Seite 231 Instruções de Uso - BRPT Audiômetro para Triagem AS608...
  • Seite 233 Fatores ambientais ......................9 2.3.7 Descarte ..........................10 Introdução - Configuração e Instalação..................11 AS608 - Dicionário do Painel de Conexão ................11 AS608 - Dicionário do Painel de Operação ................12 Condução aérea ........................13 Ligar e Desligar ........................14 Apresentação do Tom Puro ....................
  • Seite 235: Introdução

    1.2 Utilização O audiômetro de triagem AS608 foi projetado para ser um dispositivo para triagem de perda auditiva. A saída e a especificidade desse tipo de dispositivo são baseadas nas características do teste definidas pelo usuário e podem variar dependendo das condições ambientais e operacionais. A triagem para perda auditiva usando esse tipo de audiômetro depende da interação com o paciente.
  • Seite 236: Descrição Do Produto

    Hughson Westlake, em conformidade com a ISO 8253. Quando o teste é concluído, os resultados são facilmente acessados a partir da memória interna do AS608. Função “Talk Forward” que facilita o trabalho com o AS608e, principalmente em instalações de •...
  • Seite 237: Advertências

    CUIDADO O símbolo de CUIDADO identifica condições ou práticas que podem resultar em danos para o equipamento. OBSERVAÇÃO é o termo utilizado para indicar situações não relacionadas OBSERVAÇÃO a lesões pessoais. AS608 - Instruções de Uso - BRPT Página 3...
  • Seite 238 AS608 - Instruções de Uso - BRPT Página 4...
  • Seite 239: Desembalamento E Instalação

    Mantenha a embalagem para envio futuro O AS608 vem na sua própria caixa de papelão, especialmente projetada para o AS608. Guarde esta embalagem. Ela será necessária, caso o instrumento tenha de ser devolvido para manutenção.
  • Seite 240: Marcação

    Caso esta recomendação não seja seguida, poderá haver risco ao meio ambiente. A marcação CE indica que a Interacoustics A/S atende aos requisitos do Anexo II da Diretiva para Dispositivos Médicos 93/42/EEC. TÜV Product Service, Identificação Nº. 0123, aprovou o sistema de qualidade.
  • Seite 241: Instruções Importantes De Segurança

    O requisito para o Dispositivo de Separação é definido na IEC 60601-1, cláusula 16 2.3.2 Segurança elétrica Não modifique este equipamento sem a autorização da Interacoustics Não proceda à desmontagem ou modificação do produto, pois poderá ter impacto na segurança e/ou desempenho do dispositivo. Encaminhe à manutenção por pessoal qualificado.
  • Seite 242: Riscos De Explosão

    Consulte também o anexo sobre EMC. O uso de acessórios, transdutores e cabos diferentes dos especificados, com exceção dos transdutores e cabos vendidos por Interacoustics ou representantes, pode resultar em aumento de emissões ou na diminuição da imunidade do equipamento.
  • Seite 243: Fatores Ambientais

    Use apenas transdutores calibrados com o próprio instrumento. No caso de um incidente grave com sério impacto à saúde do paciente ou usuário, a Interacoustics deve ser informada. Além disso, a autoridade competente no país de origem do paciente deve ser informada. A Interacoustics possui um sistema de vigilância para ajudar com isso.
  • Seite 244: Descarte

    Observe que a marcação CE só é legal se esta instrução for traduzida para o idioma nacional do usuário o mais tardar durante a entrega para ele, se a legislação nacional exigir um texto no idioma do país de acordo com MDD artigo 4.4. AS608 - Instruções de Uso - BRPT Página 10...
  • Seite 245: Introdução - Configuração E Instalação

    3 Introdução - Configuração e Instalação AS608 - Dicionário do Painel de Conexão Posição: Símbolo: Função: Bateria Suporte de bateria para três pilhas AA/LR6 (alcalina) Energia/USB Encaixe para fonte de alimentação externa ASA30M Responsável pelo Encaixe para o interruptor de resposta do paciente APS3.
  • Seite 246: As608 - Dicionário Do Painel De Operação

    AS608 - Dicionário do Painel de Operação Posição: Símbolo: Função: Direito Seleciona o headphone direito. Alternar E/D no AS608e Esquerdo Seleciona o headphone esquerdo no 608 / Armazena o limiar em AS608e Man / Pulsar Selecione “Man” para que o tom seja apresentado quando o Interruptor de Tom estiver ativado.
  • Seite 247: Condução Aérea

    4 frequências (500, 1000, 2000 e 4000 Hz) em cada ouvido. Nesse caso, você simplesmente grava uma resposta ou nenhuma resposta às apresentações de tom único em cada frequência. Limiar Automático: AS608 - Instruções de Uso - BRPT Página 13...
  • Seite 248: Ligar E Desligar

    3) Apresente o tom tocando no “Interruptor de Tom”. Uma indicação estará na Tela (veja abaixo). F1) No AS608: Seleciona o ouvido Direito. No AS608e: Altera entre Direito e Esquerdo. F2) No AS608: Seleciona o ouvido Direito. No As608e: Armazena o limiar.
  • Seite 249: Funções Especiais Do As608E

    Resposta: Ao usar o botão de resposta APS3, uma resposta é indicada no meio do cabeçalho da tela. Status da Energia ou da Bateria: O status da energia do AS608/AS608e é indicado no canto superior direito do cabeçalho da tela.
  • Seite 250: Menu De Configuração Do As608/As608E

    Menu de Configuração do AS608/AS608e Para acessar o menu de configuração do AS608/AS608e, pressione F1 e F4 simultaneamente por 2-3 segundos. Alterar configuração Navegar para cima no menu de configuração Navegar para baixo no menu de configuração Salvar configurações e Voltar à exibição anterior - veja detalhes abaixo Tom de Inicialização...
  • Seite 251 Pressione “Alterar” para alternar entre Ligar/Desligar Familiarização. A “Familiarização” é usada para treinar o paciente. Pressione “Alterar” para alternar entre “2 respostas corretas de 3” e “3 respostas corretas de 5”. As condições usadas antes de passar para a próxima frequência. AS608 - Instruções de Uso - BRPT Página 17...
  • Seite 252 Pressione “Alterar” para definir o limite inferior e determinar quando mudar para a próxima frequência. O limite inferior pode ser definido entre -10 e 20 dB. Pressione “Salvar” para retornar ao menu principal de configuração. AS608 - Instruções de Uso - BRPT Página 18...
  • Seite 253 Pressione “Alterar” para acessar a chave de licença do dispositivo AS608/AS608e. Pressione “Alterar” para entrar e/ou modificar a chave de licença do dispositivo AS608/AS608e. Use o botão 2 para alterar a letra e o botão 1 para mover o cursor Pressione “Salvar”...
  • Seite 254: Sobre O Diagnostic Suite

    Isso é feito usando um algoritmo SHA-256. Quando abrir o checksum, você verá um string de caracteres e números. Pode copiar isto clicando duas vezes sobre o string. AS608 - Instruções de Uso - BRPT Página 20...
  • Seite 255: Cuidados E Manutenção

    Deve ser evitado o uso de solventes orgânicos e óleos aromáticos. Deve-se ter muito cuidado ao manusear os fones de ouvido e outros transdutores, pois choques mecânicos podem causar uma mudança de calibração. AS608 - Instruções de Uso - BRPT Página 21...
  • Seite 256: Como Limpar Os Produtos Da Interacoustics

    Certifique-se de não molhar a parte do alto-falante dos fones de ouvido e peças semelhantes • Reparo A Interacoustics somente será considerada responsável pela validade da marcação CE, efeitos sobre a segurança, confiabilidade e desempenho do equipamento se: 1. as operações de montagem, extensões, reajustes, modificações ou reparos forem executados por pessoas autorizadas, 2.
  • Seite 257: Garantia

    A INTERACOUSTICS garante que: O AS608 não apresentará defeitos de material e de fabricação sob condições normais de uso • e de serviço por um período de 24 meses a contar da data de entrega por Interacoustics ao primeiro comprador. •...
  • Seite 258 AS608 - Instruções de Uso - BRPT Página 24...
  • Seite 259: Especificações Técnicas Gerais

    PTB Relatório 1.61-64/04 (HDA280). PTB Relatório 1.61-4039503/09 (DD65) Marca CE: A marca CE indica que a Interacoustics A/S atende aos requisitos no Anexo II da Diretiva para Dispositivos Médicos 93/42/EEC. Serviço de Produto TÜV, Identificação nº 0123, aprovou o sistema de qualidade.
  • Seite 260 Fonte de Alimentação Externa (através de conector USB): Aceita 5 VDC – mínimo 150 mA O UE10WCP1-050200SPA (5 Volt, 2 A) recomendado é aprovado com o AS608/AS608e. UE10WCP1-050220SPA: Entrada 100-240VAC 50/60 Hz, 500 mA, Saída 5.0 V 2.0 A. (Classe II) Construção:...
  • Seite 261: Valores De Limiar Equivalentes De Referência Para Transdutores

    Configurações máximas de nível de audição fornecidas em cada frequência de teste Frequência Condução Condução aérea Condução aérea Condução Condução aérea Condução aérea aérea aérea DD65 v2 DD45 EARtone 3A TDH39 HDA280 EARtone 5A 1000 1500 2000 3000 4000 6000 8000 AS608 - Instruções de Uso - BRPT Página 27...
  • Seite 262: Atribuições De Pinos

    Usa luva + ponta de conector mono 6,3mm. saída: Conexão: Outras especificações elétricas: Warble Sino 5 Hz, ±modulação de 5% Compatibilidade Eletromagnética (EMC) Consulte o Apêndice em inglês no verso do manual. AS608 - Instruções de Uso - BRPT Página 28...
  • Seite 263 Other : Date : Person : Please provide e-mail address or fax No. to whom Interacoustics may confirm reception of the returned goods: The above mentioned item is reported to be dangerous to patient or user In order to ensure instant and effective treatment of returned goods, it is important that this form is filled in and placed together with the item.

Inhaltsverzeichnis