Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Bedienungsanleitung - DE
AA222
D-0113183-C – 2017/11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Interacoustics AA222

  • Seite 1 Bedienungsanleitung - DE AA222 D-0113183-C – 2017/11...
  • Seite 3 Bedienungsanleitung – DE Impedanzaudiometer AA222...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Kennzeichnungen ........................6 Wichtige Sicherheitshinweise ....................8 Anschlüsse ........................... 10 2.4.1 Austauschen des Sondensystems ................11 2.4.2 Sicherheitsvorkehrungen beim Anschließen des AA222-Systems ......11 Lizenz ........................... 13 Bedienungsanleitungen ....................15 Bedienfeld des AA222 ......................16 Starten ..........................21 Geräteeinstellungen ......................21 Info............................
  • Seite 6 3.8.2. Starten von OtoAccess™ ................... 51 3.8.3 Start über Noah 4 ....................... 51 3.8.4 Absturzbericht ......................51 3.8.5 Setup des Geräts ....................... 52 Verwenden des Sync-Modus ....................53 3.9.1 Verwenden von IMP-Sync ..................53 3.9.2 Verwenden von AUD-Sync ..................55 3.9.3 Sync-Modus .......................
  • Seite 7: Einleitung

    1.2 Beabsichtigter Zweck Gebrauchshinweise: Der Audio Traveller AA222 von Interacoustics ist für eine Benutzung durch ausgebildetes Personal in Krankenhäusern, Kindergärten, Hals-Nasen-Ohren-Kliniken oder Audiologiepraxen zur Durchführung diagnostischer Hörtests und Diagnose möglicher otologischer Funktionsstörungen bestimmt. Der AA222 ist eine Kombination von Audiometer und Tympanometer, wodurch die Anzahl der erforderlichen Geräte reduziert wird.
  • Seite 8: Beschreibung Des Produkts

    AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 2 1.3 Beschreibung des Produkts Das AA222-System umfasst die folgenden Teile: Mitgelieferte Teile AA222 Gerät Netzteil UE60-240250SPA3 Bedienungsanleitung auf CD, einschließlich weiterer Informationen Mehrsprachige Bedienungsanleitung Reinigungstuch Klinisches Sondensystem und / oder diagnostisches Sondensystem Kontralaterale Kopfhörer Sortimentbeutel BET55 Zahnseidensatz Hohlraum für tägliche Kontrolle...
  • Seite 9: Warnhinweise Und Vorkehrungen

    AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 3 Optionale Zusatzteile Druckerkit einschließlich MTPIII-Drucker Wandvorrichtung Kalibrierungshohlräume CAT50 Kontra-Einsteckhörer IP30 Einsteckhörer CIR Kontra-Einsteckhörer TDH39 Ohrmuscheln Amplivox, Lärmschutzkopfhörer Audiometrische Einsteckhörer EARTone3A/5A Audiometrische Einsteckhörer IP30 Audiometrie-Kopfhörer HDA300 mit doppeltem 6,3-mm-Mono-Stecker Audiometrie-Kopfhörer HDA280 Audiometrie-Kopfhörer TDH39 Audiometrie-Kopfhörer DD450 Umgebungsgeräuschisolierung...
  • Seite 10 AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 4...
  • Seite 11: Auspacken Und Installation

    Problem zu Ihrer Zufriedenheit behoben wird. Aufbewahrung Wenn Sie das AA222 über einen längeren Zeitraum lagern müssen, stellen Sie bitte sicher, dass es unter den Bedingungen gelagert wird, die im Abschnitt „Technische Daten“ aufgeführt sind:...
  • Seite 12: Kennzeichnungen

    Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt zwecks Entsorgung an eine spezielle Entsorgungseinrichtung zwecks Recyclings zu senden ist. Das CE-Zeichen besagt, dass Interacoustics A/S die Anforderungen des Anhangs II der Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EWG erfüllt. Der TÜV Product Service, ID-Nr. 0123, hat das Qualitätssystem zugelassen.
  • Seite 13 AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 7 Feuchtigkeitsbeschränkungen für Transport und Lagerung. ETL CL ASSIFIED ETL Listenzeichen. 4005727 C o n fo rms to ANSI/AAM I ES6 0 6 0 1 -1 :2 0 0 5 /A1 :2 C erti fi ed to C AN/C SA-C 2 2 .2 No .
  • Seite 14: Wichtige Sicherheitshinweise

    Beim Zerlegen oder Zerkleinern von Batterien bzw. wenn diese Feuer oder hohen Temperaturen ausgesetzt sind, können sie explodieren oder Verbrennungen verursachen. Nicht kurzschließen. 6. Ohne Genehmigung von Interacoustics dürfen keinerlei Änderungen an diesem Gerät vorgenommen werden. Auf Anfrage wird Interacoustics Schaltpläne, Bauteilelisten, Beschreibungen, Anweisungen zur Kalibrierung oder andere Informationen bereitstellen.
  • Seite 15 Komponenten kann zu einer erhöhten Emission oder verringerten Immunität des Geräts führen. Dies gilt nicht für Wandler und Kabel, die von Interacoustics oder einem Händler verkauft wurden. Eine Liste der Zubehörteile, Wandler und Kabel, welche die Anforderungen erfüllen, finden Sie in Abschnitt 5.3.
  • Seite 16: Anschlüsse

    AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 10 2.4 Anschlüsse An der Rückseite befinden sich die Anschlüsse (Buchsen): Sonde Dedizierter Sondenanschluss Contra Anschluss für Kontra-Sonde Assist Mon. Assistentenmonitor (Überwachungs-Headset) Freifeld 1 Freifeld 2 LAN (nicht in Gebrauch) USB B Für PC-Anschluss USB A Für Drucker, Maus, Tastatur, Speicherstick...
  • Seite 17: Austauschen Des Sondensystems

    3. Tauschen Sie das Sondensystem aus. 4. Schließen Sie die zwei Sperrklinken, indem Sie sie zur Mitte drücken. 2.4.2 Sicherheitsvorkehrungen beim Anschließen des AA222-Systems WARNUNG Bitte beachten Sie, dass bei einem Anschluss von Standardgeräten wie Druckern oder Netzwerken besondere Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen sind, um die medizinische Sicherheit zu wahren. Siehe hierzu Abschnitt 2.3.
  • Seite 18 AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 12 Befolgen Sie bitte die nachstehenden Anweisungen. Abb. 1 AA222 mit dem medizinisch zulässigen Netzteil UE60-240250SPA3. Abb. 2 AA222 mit einem medizinisch zulässigen Sicherheitstransformator und einer PC-Kabelverbindung...
  • Seite 19: Lizenz

    Trennung der Stromversorgung verwendet. Positionieren Sie das Netzteil so, dass es problemlos vom Gerät getrennt werden kann. 2.5 Lizenz Wenn Sie das AA222 erhalten, ist die bestellte Lizenz bereits enthalten. Wenn Sie für das AA222-System verfügbare Lizenzen hinzufügen möchten, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
  • Seite 20 AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 14...
  • Seite 21: Bedienungsanleitungen

    Umgebungsgeräusche bei audiometrischen Hörtests. 3. Es wird empfohlen, das Gerät in einem Umgebungstemperaturbereich von 15–35 °C zu betreiben. 4. Der Kopfhörer und der Einsteckhörer wurden in Bezug auf das AA222-System kalibriert. Das Einführen von Wandlern anderer Geräte erfordert eine Neukalibrierung.
  • Seite 22: Bedienfeld Des Aa222

    AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 16 3.1 Bedienfeld des AA222 Name Beschreibung Aus- und Einschalten des AA222-Systems. Shift Die Umschalttaste aktiviert die Unterfunktionen der anderen Tasten. (Umschalten) Clients Drücken Sie die Taste „Clients“ (Patienten), um ein Fenster für die Patientenauswahl, -bearbeitung und -erstellung zu öffnen. Außerdem können historische Untersuchungen angezeigt werden.
  • Seite 23 AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 17 Save session Speichert die aktuelle Untersuchung einschließlich Audiometrie- und (Untersuchung Impedanzwerte. speichern) Starten Sie eine neue Untersuchung, indem Sie „Shift“ (Umschalten) (2) New session zusammen mit dieser Taste drücken. Eine neue Untersuchung ruft die (Neue Standardeinstellungen wieder auf.
  • Seite 24 Sprachrückmeldung vom Patienten in der Testkabine. Bei Aktivierung dieser Überwachung ist die Präsentation für den Patienten (z.B. von einer CD) über die eingebaute Überwachungsfunktion im AA222 oder im Überwachungs-Headset zu hören. Justieren Sie die Überwachungsverstärkung durch längeres Drücken der Taste.
  • Seite 25 „Incorrect“ wird während der Sprachaudiometrie zum Speichern eines falschen Falsch) Worts benutzt. Das AA222 verfügt über einen integrierten automatischen Spracherfassungszähler. Daher dient diese Taste in ihrer zweiten Funktion bei der Durchführung von Sprachtests als Taste für „Incorrect“ (Falsch). Für die automatische Spracherfassungszählung bei Sprachtests drücken Sie diese...
  • Seite 26 AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 20 Überwachungsl Der Überwachungslautsprecher, der beide Kanäle zusammen überwacht, kann autsprecher über die Taste „Monitor“ (28) ausgewählt werden, wenn kein unterstützendes Überwachungs-Headset (Rückseite, 3) angeschlossen ist.
  • Seite 27: Starten

    AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 21 3.2 Starten Das AA222 lädt immer das letzte Protokoll und zeigt als Erstes den Startbildschirm an, der unter den Geräteeinstellungen festgelegt wurde - Aud oder Imp. 3.3 Geräteeinstellungen Die Geräteeinstellungen gelten für die Audiometrie- und Impedanzmodule und enthalten alle allgemeinen Einstellungen, einschließlich Lizenz, Beleuchtung, Datum und Uhrzeit sowie Druckereinstellungen.
  • Seite 28 , um die Änderungen beizubehalten und Datum und Uhrzeit einzustellen, oder drücken Sie die Taste , um alle vorgenommenen Änderungen rückgängig zu machen. Falls das AA222-System mit der Diagnostic Suite verbunden ist, aktualisiert Ihr Computer automatisch das Datum und die Uhrzeit.
  • Seite 29: Info

    Darüber hinaus sind folgende Tasten verfügbar: Durch Drücken von Install (Installieren) können Sie die neue Firmware auf dem AA222 installieren. Wenn Sie Install drücken, sucht das Gerät nach einem USB- Dongle. Stehen eine oder mehrere Installationsdateien zur Verfügung, beginnt die Installation, sobald dieser Vorgang bestätigt wurde.
  • Seite 30: Handhabung Von Patienten Und Untersuchungen

    AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 24 3.5 Handhabung von Patienten und Untersuchungen 3.5.1 Patienten Löschen Sie den ausgewählten Patienten. Bearbeiten Sie den ausgewählten Patienten. Kehren Sie zur Untersuchung zurück. Rufen Sie die Untersuchungen auf, die für den ausgewählten Patienten gespeichert sind.
  • Seite 31 AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 25 Benutzen Sie den Regler, um zu scrollen. Drücken Sie die Eingabetaste, um die einzugebenden Buchstaben für den Vornamen des Patienten auszuwählen. Löschen, Rückgängig, Umschalten, Großschreibung und Leerzeichen sind über die Soft-Tasten verfügbar. Drücken Sie , um fortzufahren.
  • Seite 32: Anzeigen Historischer Untersuchungen

    AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 26 3.5.2 Anzeigen historischer Untersuchungen Drücken Sie die Taste Clients (Patienten, 3), und verwenden Sie den Regler (38), um zwischen Patienten zu scrollen. Wählen Sie den Patienten aus, indem Sie die Taste Select (Auswählen, 13) drücken. Daraufhin wird eine Liste der verfügbaren Untersuchungen angezeigt.
  • Seite 33: Speichern Von Untersuchungen

    AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 27 3.5.3 Speichern von Untersuchungen Wenn Sie Save Session (Untersuchung speichern) drücken, erscheinen die Namen der angelegten Patienten in einer Liste. Die Untersuchung kann für einen bestehenden Patienten gespeichert oder es kann ein neuer Patient angelegt werden.
  • Seite 34: Bedienungsanleitung - Impedanz

    Hohlräume. Diese Toleranzen gelten für alle Sondentonfrequenzen. Es wird dringend empfohlen, die Sonde und den Kontra-Einsteckhörer einmal jährlich zu kalibrieren. 3.6.2 Handhabung und Auswahl von Ohrspitzen Bei der Verwendung der AA222-Sonde und des CIR-Kontra-Einsteckhörers müssen Sanibel™-Ohrspitzen verwendet werden. VORSICHT Die Sanibel™-Ohrspitzen sind nur für den Einmalgebrauch vorgesehen und dürfen nicht wiederverwendet...
  • Seite 35: Sondenstatus

    Weiß Die Sonde wurde gerade angebracht. Unbekannter Sondenstatus. Die Sondenkontrollleuchte bleibt in jeder anderen Situation weiß. Das AA222- System muss möglicherweise aus- und wieder eingeschaltet werden, um den korrekten Sondenstatus zu erhalten. Blinken Das AA222-System pausiert und/oder eine Interaktion wird erwartet.
  • Seite 36: Tympanometrie-Testbildschirm

    Seite 30 Starten und Stoppen eines Impedanztests Nach dem Start ist das AA222-System bereit, automatisch eine Messung zu starten, sobald es erkennt, dass eine Sonde in das Ohr eingesetzt wurde. Befindet sich die Sonde im Ohr, kann die Messung manuell gestoppt (oder pausiert) werden und durch Drücken der Taste „Start/Stopp“...
  • Seite 37 AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 31 Drücken Sie „Prev. Test“ (Letzter Test), um den vorherigen Test in der Protokollliste auszuwählen. Klicken Sie auf „Next Test“ (Nächster Test), um den nächsten Test in der Protokollliste auszuwählen. Klicken Sie auf „Include“ (Einbeziehen) oder „Exclude“ (Ausschließen), um das Kontrollkästchen der aktuell angezeigten Messung (F) zu...
  • Seite 38: Testbildschirm „Reflex

    AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 32 3.6.5 Testbildschirm „Reflex“ Die obere Leiste der Soft-Tasten zeigt die Funktion im automatischen Modus an, während die untere Leiste die Funktion der Soft-Tasten im manuellen Modus anzeigt. Funktionstaste Beschreibung Durch die Aktivierung des manuellen Modus während der Reflexmessung können Einzelreflexmessungen durchgeführt werden.
  • Seite 39 AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 33 Durch Kicken auf den Aufwärtspfeil wird die Reflexauswahl in die vorherige Reflexzeile verschoben. Eine seitliche Verschiebung erfolgt mithilfe des Reglers (19). Durch Kicken auf den Abwärtspfeil wird die Reflexauswahl in die nächste Reflexzeile verschoben. Eine seitliche Verschiebung erfolgt mithilfe des Reglers (19).
  • Seite 40: Testbildschirm „Reflexverzögerung

    AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 34 3.6.6 Testbildschirm „Reflexverzögerung“ Bedenken Sie bitte, dass Sie, wenn kein Reflexverzögerungstest in Ihr Protokoll einbezogen wurde, einen Reflexverzögerungstest vorübergehend in Ihr Protokoll einschließen können, indem Sie die Umschalttaste und gleichzeitig die Taste I Reflex C drücken. Durch Drücken dieser Tastenkombination wird außerdem verhindert, dass das Ein- und Ausschließen eines Reflexverzögerungstests automatisch erfolgt.
  • Seite 41: Testbildschirm „Reflexlatenz" (Erweiterte Lizenz)

    AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 35 • Decay Value (Verzögerungswert) - Der Verzögerungswert ist die prozentuale Differenz zwischen den beiden Reflexauslenkungswerten, die eine halbe Sekunde nach Start des Stimulus und eine halbe Sekunde nach Stopp des Stimulus gemessen wurden. Ist eine Verzögerung vorhanden, erscheint der Prozentsatz als negative Ziffer.
  • Seite 42: Ohrtrompetenfunktion - Kein Loch Im Trommelfell

    AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 36 3.6.8 Ohrtrompetenfunktion – kein Loch im Trommelfell Die Anzeige des Ohrtrompetenfunktionstests für ein nicht perforiertes Trommelfell besteht aus grafischen Darstellungen für das ausgewählte Ohr, auf denen drei Tympanogramme des adaptierten Williams- Verfahrens zu sehen sind. Das Williams-Verfahren bewahrt den Stoppdruck zwischen dem ersten und zweiten Tympanogramm und den Startdruck zwischen dem zweiten und dritten Tympanogramm.
  • Seite 43 AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 37 Zwischen den drei Tympanogrammen wird eine Anweisung eingeblendet, die Ihnen mitteilt, wie Sie den Patienten anzuleiten haben. Drücken Sie auf Continue (Weiter) oder berühren Sie die Eingabetaste, um fortzufahren.
  • Seite 44: Ohrtrompetenfunktion - Loch Im Trommelfell

    AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 38 3.6.9 Ohrtrompetenfunktion – Loch im Trommelfell Die Standardanzeige für den Ohrtrompetenfunktionstest für ein perforiertes Trommelfell ist eine grafische Darstellung des ausgewählten Ohrs. Die folgenden Informationen stehen während des Tests zur Verfügung: Die Druckkurve zeigt an, dass der Druck jedes Mal abfällt, wenn der Patient schluckt. Bedenken Sie, dass ein exponentieller Druckablass bedeutet, dass die Sonde eventuell nicht dicht genug anliegt.
  • Seite 45: Ohrtrompetenfunktion - Offene Eustachische Röhre (Erweiterte Lizenz)

    AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 39 3.6.10 Ohrtrompetenfunktion – offene eustachische Röhre (erweiterte Lizenz) Der Test für offene eustachische Röhren ist im Grunde ein Baseline-Test für Impedanz. Er verfolgt Impedanzänderungen im Laufe der Zeit ohne Druckänderungen oder akustische Stimuli. Wenn eine offene eustachische Röhre vorhanden ist, können Sie in der Regel damit rechnen, das Atmen des Patienten in der...
  • Seite 46: Bedienungsanleitung - Audiometrie

    AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 40 3.7 Bedienungsanleitung – Audiometrie Das Audiometriemodul umfasst die folgenden Tests, die durch Drehen des Reglers (34/38) in der Testliste (15) ausgewählt werden können. • • Stenger • Weber • ABLB – Fowler • SISI – Short Increment Sensitivity Index •...
  • Seite 47 AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 41 Funktionstaste Beschreibung Verwenden Sie den Tonschalter (35), um den Patienten einen Ton hören zu lassen. Der Stimulusbereich leuchtet auf, wenn ein Ton wiedergegeben wird. Dies zeigt die Reglereinstellung der Stimulusintensität an, die durch die Rotation des Reglers (34) geändert werden kann.
  • Seite 48: Stenger

    AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 42 Halten Sie die Taste „Meas.type“ (Messtyp) gedrückt und benutzen Sie den Regler (34/38), um den Schwellenwerttyp auszuwählen – HL (Hörpegel.), MCL (komfortabelster Pegel), UCL (Unbehaglichkeitsschwelle), Tinnitus (Tinnitus- Level). Ändern Sie die Zustandsanzeige: none (keine), aided (unterstützt), binaural oder aided und binaural.
  • Seite 49: Ablb - Fowler

    AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 43 3.7.1.2 ABLB – Fowler ABLB (Alternate Binaural Loudness Balancing) ist ein Test zur Erkennung der wahrgenommenen Lautheitsunterschiede zwischen den Ohren. Der Test richtet sich an Menschen mit unilateralem Hörverlust. Er dient als möglicher Recruitment-Test. Der Test wird mit Frequenzen ausgeführt, bei denen ein Recruitment vermutet wird. Der gleiche Ton wird beiden Ohren abwechselnd angeboten.
  • Seite 50: Sprachaudiometrie

    AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 44 3.7.1.4 Sprachaudiometrie Sprachaudiometrie bietet den Vorteil, verschiedene Sprachsignale einsetzen zu können. Sie wird zur quantitativen Beurteilung der Fähigkeit eines Patienten eingesetzt, alltägliche Kommunikationen zu verstehen. Dabei wird die Verarbeitungsfähigkeit des Patienten in Relation zum Grad und zur Art seiner Schwerhörigkeit untersucht.
  • Seite 51 AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 45 Funktionstaste Beschreibung SR (Speech SR ist die Spracherkennung in 0-100% Recognition - SR ist die Sprachunterscheidung in 0-100% Spracherkennung) / SD (Speech Discrimination - Sprachunterscheidung) Intensitätsskala Die Intensitätsskala reicht von -10 bis 120 dB HL.
  • Seite 52 AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 46 Beginnen Sie, die Wave-Dateien wiederzugeben. Beim Start des Kurvendateitests wechseln die F-Tasten in den Aufnahmemodus. Abspielen Fortsetzen Pause (Anhalten) Manuell weiter Das gleichzeitige Drücken der Umschalttaste und dieser Taste ermöglicht ein manuelles Rückspulen. Stoppen Sie die Wiedergabe der Wave-Dateien.
  • Seite 53: Sprache - Ch2On

    AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 47 3.7.1.5 Sprache - CH2On Dieser Testbildschirm ist mit dem Sprache-Bildschirm identisch. Bei Sprache – Ch2On wird das Sprachmaterial binaural präsentiert. 3.7.1.6 Sprache im Geräusch Dieser Testbildschirm ist mit dem Sprache-Bildschirm identisch. Bei Sprache im Geräusch werden das Sprachmaterial und die Sprache im Geräusch im selben Ohr präsentiert.
  • Seite 54: Auto: Hughson-Westlake

    AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 48 3.7.1.8 Auto: Hughson-Westlake Hughson-Westlake ist ein automatisches Reinton-Testverfahren. Der Schwellenwert beim Hören ist als 2 von 3 (oder 3 von 5) richtigen Reaktionen bei einem Pegel in Testverfahren mit einer Steigung von 5 dB und einer Verringerung von 10 dB definiert.
  • Seite 55: Quicksin Test (Optional)

    AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 49 3.7.1.9 QuickSIN Test (optional) Der QuickSIN-Test wurde entwickelt, um eine schnelle Einschätzung des SNR-Verlusts zu bieten. Eine Auflistung von sechs Sätzen mit fünf Schlüsselbegriffen pro Satz wird unter belanglosen Hintergrundgeräuschen von vier Rednern präsentiert. Die Sätze werden mit den zuvor aufgezeichneten Signal-Rausch-Verhältnissen präsentiert, die in 5-dB-Schritten von 25 (sehr leicht) bis auf 0 (extrem...
  • Seite 56: Sisi (Short Increment Sensitivity Index)

    AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 50 3.7.1.10 SISI (Short Increment Sensitivity Index) Beim SISI-Test wird die Fähigkeit zur Erkennung eines Intensitätsanstiegs von 1 dB während einer Reihe von Reinton-Ausstößen, die mit 20 dB über dem Reinton-Schwellenwert für die Testfrequenz abgegeben werden, getestet. Bei diesem Test kann zwischen Cochlea- und Retrocochlea-Störungen unterschieden werden, da ein Patient mit Cochlea-Störung in der Lage ist, die Inkremente von 1 dB wahrzunehmen,...
  • Seite 57: Betrieb Im Sync-Modus (Nur Mit Diagnostic Suite Verfügbar)

    Report“ (Absturzbericht) erscheint auf dem Testbildschirm (wie nachfolgend dargestellt). Der Absturzbericht bietet Interacoustics Informationen über die Fehlermeldung. Der Anwender kann weitere Informationen hinzufügen, in denen er erläutert, was er getan hat, bevor es zu dem Absturz kam, um so bei der Behebung des Problems zu helfen.
  • Seite 58: Setup Des Geräts

    Wählen Sie „Menu | Setup | Suite setup…“ (Menü | Setup | Suite-Setup), um die allgemeinen Suite- Einstellungen zu öffnen. Wichtig: Sowohl im AUD-Modul als auch im IMP-Modul muss die Option „AA222 (Version 2)“ ausgewählt sein (nicht die Option „AA222“, die sich auf die alte Version bezieht).
  • Seite 59: Verwenden Des Sync-Modus

    AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 53 3.9 Verwenden des Sync-Modus Der Sync-Modus ermöglicht eine Datenübertragung mit einem Klick. Beim Drücken auf „Save Session“ (Untersuchung speichern) am Gerät wird die Untersuchung automatisch an die Diagnostic Suite übertragen. Starten Sie die Suite mit dem angeschlossenen Gerät.
  • Seite 60 AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 54 Mit der Option Save & New Session (Speichern und neue Untersuchung) wird die aktuelle Untersuchung in Noah 4 oder OtoAccess™™ (oder bei Ausführung im Standalone-Modus in einer gemeinsam genutzten XML-Datei) gespeichert und eine neue Untersuchung wird geöffnet.
  • Seite 61: Verwenden Von Aud-Sync

    AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 55 3.9.2 Verwenden von AUD-Sync Auf der Registerkarte „AUD“ der Diagnostic Suite sind folgende Aktionen möglich: Menu (Menü) bietet Zugriff auf die Optionen „Print“ (Drucken), „Edit“ (Bearbeiten), „View“ (Anzeigen), „Tests“ (Messungen), „Setup“ und „Help“ (Hilfe) (weitere Einzelheiten zu den Menüoptionen entnehmen Sie bitte dem Dokument „Zusatzinformationen“).
  • Seite 62 AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 56 Mit der Option Save & Exit (Speichern und beenden) wird die aktuelle Untersuchung in Noah oder OtoAccess™™ (oder bei Ausführung im Standalone-Modus in einer gemeinsam genutzten XML-Datei) gespeichert und die Titan Suite wird beendet. Tone test (Tontest) zeigt das Tonaudiogramm an.
  • Seite 63: Sync-Modus

    Auf der Registerkarte „Sync“ haben Sie folgende Optionen: Client upload (Patient hochladen) – damit werden Patienten aus der Datenbank (Noah oder OtoAccess™) in das AA222 hochgeladen. Der interne Speicher des AA222-Systems umfasst bis zu 500 Patienten und 50.000 Untersuchungen. Session download (Untersuchung herunterladen) lädt Untersuchungen (Audiogramm- und/oder Tympanometriedaten) aus dem AA222-Speicher in Noah, OtoAccess™...
  • Seite 64: Hochladen Von Patienten

    Auf der linken Seite können Sie den Patienten in der Datenbank suchen, um ihn an die Datenbank zu übertragen. Dazu stehen verschiedene Suchkriterien zur Verfügung. Benutzen Sie die Taste „Add“ (Hinzufügen), um den Patienten von der Datenbank an den internen Speicher des AA222 zu übertragen (hochzuladen). Der interne Speicher des AA222-Systems umfasst bis zu 500 Patienten und 50.000 Untersuchungen.
  • Seite 65 AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 59...
  • Seite 66 AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 60...
  • Seite 67: Pflege Und Wartung

    AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 61 4 Pflege und Wartung 4.1 Allgemeine Pflegehinweise Routinekontrollen (subjektive Messungen) Es ist ratsam, vollständige Routinekontrollen wöchentlich an allen in Betrieb befindlichen Geräten durchzuführen. Die nachfolgend beschriebenen Kontrollschritte 1-9 sollten für jedes Gerät an jedem Verwendungstag durchgeführt werden.
  • Seite 68 AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 62 Stellen Sie sicher, dass die Bedienelemente leise arbeiten und dass das Audiometer keine Geräusche abgibt, die dort, wo sich der Proband befindet, zu hören sind. Überprüfen Sie die Kommunikations-/Sprachschaltkreise des Probanden, sofern zutreffend. Wenden Sie Verfahren ähnlich denen für die Reinton-Funktion an.
  • Seite 69: Reinigen Der Sondenspitze

    AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 63 4.2 Reinigen der Sondenspitze Diagnostische Sonde Klinische Sonde Schritt 1: Schrauben Sie die Sondenkappe ab und entfernen Sie Sondenspitze. Schritt 2: Drehen Sie das steife Ende der Reinigungsbürste von innen in einen der Schläuche. Ziehen Sie die Reinigungsbürste vollständig durch den Sondenspitzenschlauch. Reinigen Sie jeden Schlauch dreimal.
  • Seite 70: Reparatur

    Sloneczny Sad 4d 72-002 Doluje Polska Dies hat jedes Mal zu erfolgen, wenn ein Gerät an Interacoustics zurückgesendet wird. (Dies gilt natürlich auch im unwahrscheinlichen schlimmsten Fall des Versterbens oder einer schweren Verletzung eines Patienten oder Bedieners.) 4.4 Garantie Interacoustics gewährleistet Folgendes:...
  • Seite 71: Regelmäßige Kalibrierung

    Diese Garantie ersetzt alle anderen ausdrücklichen oder implizierten Garantien sowie alle anderen Zusicherungen oder Verpflichtungen seitens Interacoustics. Interacoustics verleiht oder gewährt keinem Vertreter und keiner anderen Person, weder direkt noch indirekt, die Befugnis, im Namen von Interacoustics jegliche weiteren Verpflichtungen im Zusammenhang mit dem Verkauf von Produkten von Interacoustics einzugehen.
  • Seite 72 AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 66...
  • Seite 73: Technische Daten

    AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 67 5 Technische Daten Allgemein Medizinisches CE- Das CE-Zeichen besagt, dass Interacoustics A/S die Anforderungen des Anhangs Zeichen: II der Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EWG erfüllt. Die Zulassung des Qualitätssicherungssystems erfolgt durch TÜV – Kennnummer 0123. Normen:...
  • Seite 74 AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 68 Automatisch, Schnell 300 daPa/s, Medium 200 daPa/s, Langsam 100 daPa/s, Sehr langsam 50 daPa/s. Compliance: Bereich: 0,1 bis 8,0 ml bei 226 Hz Sondenton (Ohrlautstärke: 0,1 bis 8,0 ml) und 0,1 bis 15 mmho bei 678, 800 und 1000 Hz Sondenton.
  • Seite 75 AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 69 Knochenleitung B71: ISO 389-3 1994, ANSI S3.6-2010 B81: ISO 389-3 1994, ANSI S3.6-2010 Platzierung: Mastoid Freifeld ISO 389-7 2005, ANSI S3.6-2010 Effektive Maskierung ISO 389-4 1994, ANSI S3.6-2010 Statische Wirkung des Stirnbands 4,5N ±0,5N Wandler DD45 Statische Wirkung des Stirnbands 4,5N ±0,5N...
  • Seite 76 AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 70 Sprache Frequenzgang: (Typisch) Frequenz Linear (dB) FFequv (dB) (Hz) Ext Sign Int. Ext Sign Int. Sign Sign TDH39 125-250 +0/-2 +0/-2 +0/-8 +0/-8 (IEC 60318-3- 250- +2/-2 +2/-1 +2/-2 +2/-2 Koppler) 4000 +1/-0 +1/-0 +1/-0...
  • Seite 77 AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 71 Externes Signal Sprachwiedergabegeräte, die an CD-Eingängen angeschlossen sind, müssen ein Signal-Rausch-Verhältnis von 45 dB oder höher haben. Das verwendete Sprachmaterial muss ein Kalibriersignal umfassen, das für die Justierung des Eingangs auf 0 dBVU geeignet ist.
  • Seite 78: Kalibrierungseigenschaften

    AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 72 5.1 Kalibrierungseigenschaften Kalibrierte Wandler: Kontralaterale Kopfhörer: Telephonics TDH39/DD45 mit statischer Wirkung von 4,5 N ,0,5N und/oder EARtone 3A- und/oder CIR-Einsteckhörer Sondensystem: Ipsilateraler Ohrhörer ist im Sondensystem integriert. Messfrequenz-Geber und -Empfänger und Druckwandler sind im Messsystem integriert.
  • Seite 79 AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 73 Höhe über dem Bei dem verwendeten Drucksensor handelt es sich um einen Differential- Meeresspiegel /Messtyp, das bedeutet, dass er den Druckunterschied misst und somit nicht von der Höhe über dem Meeresspiegel beeinträchtigt wird. 1000 2000 4000 Sondentöne...
  • Seite 80 47,5 41 25,5 24,5 11,5 1000 1500 21 (1600 Hz) 2000 11,7 3000 -0,8 -0,5 31 (3150 Hz) 4000 -1,6 -0,8 6000 15,5 20,5 3 26 (6300 Hz) 8000 *Bei allen fett dargestellten Ziffern handelt es sich um Interacoustics-Standardwerte.
  • Seite 81 2cc-Audiokopplers kalibriert. Allgemeines zu den technischen Daten Interacoustics ist stets um eine Verbesserung der Produkte und deren Leistungen bemüht. Daher können die technischen Daten ohne Vorankündigung geändert werden. Die Leistungswerte und technischen Daten des Geräts können nur gewährleistet werden, wenn es mindestens einmal im Jahr einer technischen Wartung unterzogen wird.
  • Seite 82: Bezugsäquivalente Schwellenwerte Für Wandler

    AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 76 5.2 Bezugsäquivalente Schwellenwerte für Wandler 5.2.1 Impedanz - Frequenzen und Intensitätsbereiche AA222 Maximums IMP TDH39 EARtone 3A / IP30 IPSI DD45 Center Reading Reading Reading Reading Reading Freq. Tone Tone Tone Tone Tone [Hz] [dB HL]...
  • Seite 83: Audiometrie - Referenzumfang Und Hörgeräusch-Audiometrie

    AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 77 5.2.2 Audiometrie - Referenzumfang und Hörgeräusch-Audiometrie Pure Tone RETSPL Transducer DD45 TDH39 HDA280 DD450 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω...
  • Seite 84 AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 78 Pure Tone max HL Transducer DD45 TDH39 HDA280 DD450 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω 12.5 Ω...
  • Seite 85 AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 79 NB noise max HL Transducer DD45 TDH39 HDA280 DD450 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω 12.5 Ω...
  • Seite 86 AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 80 IEC Speech RETSPL HDA28 EAR5 Transducer DD45 TDH39 DD450 HDA300 EAR3A IP30 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω 12.5 Ω Impedance...
  • Seite 87 AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 81 IEC Speech max HL Transducer DD45 TDH39 HDA280 DD450 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω 12.5 Ω...
  • Seite 88 AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 82 Sweden Speech max HL Transducer DD45 TDH39 HDA280 DD450 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω 12.5 Ω...
  • Seite 89 AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 83 Free Field ANSI S3.6-2010 Free Field max SPL ISO 389-7 2005 Free Field max HL is found by subtracting the selected RETSPL value Binaural to Binaural Free Field Line Monaural 0° 45° 90° correction Tone...
  • Seite 90 AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 84 Equivalent Free Field Speech Audiometer TDH39 DD45 HDA280 DD450 HDA300 IEC60645-2 1997 PTB – DTU ISO389-8 2004 PTB 2013 2010 ANSI S3.6-2010 Coupler IEC60318-3 IEC60318-3 IEC60318-3 IEC60318-1 IEC60318-1 Frequency -17,5 -21.5 -15,0 -5,0 -12.0 -14,5 -17.5...
  • Seite 91 AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 85 Sound attenuation values for earphones Frequency Attenuation TDH39/DD45 with MX41/AR or PN 51 EAR 3A IP30 EAR 5A DD450 HDA300 Cushion [Hz] [dB]* [dB]* [dB]* [dB] 12.5 12.7 1000 12.8 1250 1500 1600 2000 15.1...
  • Seite 92: Anschlussbelegungen

    AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 86 5.3 Anschlussbelegungen Socket Connector Pin 1 Pin 2 Pin 3 IN 24V DC / 2.5A Ground 24V in Left & Right Bone Ground Signal Contra Pat. Resp. 6.3mm Mono Ground DC bias Signal 6.3mm Stereo Assist Mon.
  • Seite 93 AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 87 HDMI 1. TMDS Data2+ 2. TMDS Data2 Shield 3. TMDS Data2- 4. TMDS Data1+ 5. TMDS Data1 Shield 6. TMDS Data1- 7. TMDS Data0+ 8. TMDS Data0 Shield 9. TMDS Data0- 10. TMDS Data Clock+ 11.
  • Seite 94 AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 88 Sondensystem 1. DSP I2C Interrupt 2. GND 3. IPSI out 4. GND contra 5. GND probe mic. 6. DSP I2C SCLK 7. GND 8. GND ipsi 9. Probe tone out 10. Mic – in 11. DSP I2C data 12.
  • Seite 95: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 89 5.4 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) CAUTION • Dieses Instrument eignet sich für Krankenhausumgebungen mit Ausnahme von nahezu aktiven HF- Chirurgiegeräten und HF-geschirmten Räumen von Systemen zur Magnetresonanztomographie, bei denen die Intensität der elektromagnetischen Störungen hoch ist •...
  • Seite 96 Jeder, der zusätzliche Geräte anschließt, ist dafür verantwortlich, dass das System die Norm IEC 60601-1-2 erfüllt. Anleitung und Herstellererklärung - Elektromagnetische Emissionen Das AA222 ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer des AA222 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung eingesetzt wird. Emissions Test...
  • Seite 97 Reflexion von Strukturen, Objekten und Menschen beeinflusst. Anleitung und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Das AA222 ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer des AA222 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung eingesetzt wird.
  • Seite 98 Hinweis: UT ist die AC-Netzspannung vor der Anwendung des Testpegels. Anleitung und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Das AA222 ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer des AA222 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung eingesetzt wird, Immunitätstest...
  • Seite 99 AA222-Bedienungsanleitung – DE Seite 93 Betracht gezogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke an der Stelle, an der das AA222 verwendet wird, die anwendbare HF - Konformitätsstufe überschreitet, sollte das AA222 überprüft werden, um den Normalbetrieb zu verifizieren. Bei anormaler Leistungsfähigkeit können zusätzliche Maßnahmen erforderlich sein, wie z. B. die Neuausrichtung oder Veränderung des Standortes des AA222.
  • Seite 101 Other : Date : Person : Please provide e-mail address or fax No. to whom Interacoustics may confirm reception of the returned goods: The above mentioned item is reported to be dangerous to patient or user In order to ensure instant and effective treatment of returned goods, it is important that this form is filled in and placed together with the item.

Inhaltsverzeichnis