Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Posa In Opera Dell'inserto; Placing Of The Insert; Pose De L'insert - FAR KJ 44/LS Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KJ 44/LS:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

I
POSA IN OPERA DELL'INSERTO (fig. f4-f5-f6)
Verificare che il gruppo tirante filettato (A) e testina (B) montato sulla rivettatrice sia adeguato alla misura dell'inserto che si vuole utilizzare. Regolare la corsa come riportato
(fig. f2-f3). Inserire l'inserto sul tirante (A) ed esercitare su di esso una leggera pressione come indicato in figura f4, in questo modo l'inserto si avvita automaticamente
sul tirante filettato. Assicurarsi che la testa dell'inserto vada in battuta con la testina (B) verificando che il tirante (A) fuoriesca di 2mm dall'inserto.
In caso di ulteriore regolazione del tirante (A) procedere come riportato a pag. 28.
E' possibile ora procedere alla messa in posa dell' inserto, premendo il pulsante (D) (fig.f5-f7) fino alla tirata completa dell' inserto, per il disimpegno del tirante premere
il pulsante (P) (fig.f7).
Per una corretta posa ed un corretto funzionamento della macchina è necessario che gli inserti utilizzati siano adeguatamente puliti.
Nota: Se necessario, in funzione del serraggio desiderato, compiere ulteriori regolazioni della corsa della rivettatrice, mediante la rotazione del pomello (M) (fig. f2-f3-f6).
Deformazione insufficiente = l'inserto potrebbe ruotare all'interno dell'alloggiamento pregiudicandone l'utilizzo e la resistenza.
Deformazione eccessiva = possibili danneggiamenti dell'inserto e tirante (A) con probabili rotture di entrambi i componenti.
GB
PLACING OF THE INSERT (fig. f4-f5-f6)
Check that the threaded tie rod (A) and head (B) couple assembled on the riveting tool is suitable to the size of the insert to be used.
Adjust the stroke as indicated (fig. f2-f3).
Introduce the insert on the tie rod (A) and push slightly on it as indicated in figure f4, so as to make it clamp automatically on the threaded tie rod. Make sure that the insert
head touches the head (B) checking that the tie rod (A) comes out of 2mm from the insert.
In case of further adjustments of the tie rod (A) follow the instructions of page 28.
It is now possible to place the insert pushing the button (D) (fig.f5-f7) until the insert is completely pulled, and push the button (P) to release the tie rod (fig.f7).
For a correct placing and right working of the machine, the inserts to be used should be properly cleaned.
Note: According to the desired clamping, carry out other adjustments of the riveting tool stroke, rotating the knob (M) (fig. f2-f3-f6), if necessary.
Insufficient deformation = the insert could rotate inside the housing compromising its use and resistance.
Excessive deformation = possible damages of the insert and tie rod (A) with eventual breaks of both components.
F
POSE DE L'INSERT (fig. f4-f5-f6)
S'assurer que le groupe tirant fileté (A) et tête (B) monté sur la riveteuse est adapté à la taille de l'insert à utiliser.
Régler la course comme indiqué (fig. f2-f3).
Introduire l'insert sur le tirant (A) et exercer sur celui-ci une légère pression comme indiqué sur la figure f4, de sorte que l'insert se visse automatiquement sur le tirant fileté. S'assurer
que la tête de l'insert est en butée contre la tête (B) en s'assurant que le tirant (A) dépasse de l'insert de 2 mm.
En cas de nouveau réglage du tirant (A), procéder comme indiqué page 28.
Il est à présent possible de procéder à la pose de l'insert, en appuyant sur le bouton (D) (fig.f5-f7)
jusqu'au sertissage complet de l'insert, pour le dégagement du tirant pressez sur le bouton (P) (fig. f7).
Pour assurer correctement la pose et donc le bon fonctionnement de la machine, il est nécessaire que les inserts utilisés soient parfaitement propres.
Note: Au besoin, en fonction du serrage voulu, effectuer de nouveaux réglages de la course de la riveteuse, par rotation du pommeau (M) (fig. f2-f3-f6).
Déformation insuffisante = l'insert pourrait tourner à l'intérieur du logement et compromettre le fonctionnement et la résistance.
Déformation excessive = possibles dommages de l'insert et du tirant (A) et probable rupture des deux composants.
f4
A
B
f5
22
D
75036138 - KJ44/LS – rev 00 - ( 04-2021 )
f6
M
KJ 44/LS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis