Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Troubleshooting
  • Mantenimiento Ordinario
  • Mantenimiento Extraordinario
  • Běžná Údržba
  • Mimořádná Údržba
  • Veiligheidsinrichtingen
  • Normaal Onderhoud
  • Urządzenia Zabezpieczające
  • Dotação Padrão
  • Manutenção Ordinária
  • Manutenção Extraordinária
  • Ordinarie Underhåll
  • Extraordinärt Underhåll
  • Перевод Оригинальных Инструкций
  • Идентификация Компонентов
  • Устройства Безопасности
  • Стандартная Комплектация
  • Интервал Техобслуживания
  • Плановое Техническое Обслуживание
  • Неисправности, Причины И Способы Устранения
  • Извеждане От Експлоатация
  • Рутинна Поддръжка
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
I
IT •
dropulItrIcI
M
anualE d
1001/1251/1501
1001/1251/1501
EN •
Cold Water, Electric High Pressure Cleaners
FR •
Nettoyeurs haute pression électriques à eau froide
ES •
Hidrolavadoras eléctricas de agua fría
Vysokotlaké čističe na studenou vodu
CS •
DE •
Elektrische Kaltwasser-Hochdruckreiniger
NL •
Elektrische koud water hogedrukreinigers
PL •
Elektryczne myjki wodne z zimną wodą
PT •
Hidrolimpadoras eléctricas de água fria
SV •
Elektriska högtryckstvättar med kallvatten
RU •
Электрические высоконапорные моющие
аппараты с холодной водой
BG •
Водоструйни машини с подгряване на водата
IT •
ATTENZIONE. Leggere le istruzioni prima di utilizzare
la macchina.
WARNING. Read the instructions before using the
EN •
machine
FR •
ATTENTION. Lire les instructions avant d'utiliser
l'appareil
ATENCIÓN. Leer atentamente las instrucciones antes
ES •
de utilizar la máquina.
CS •
POZOR. Před použitím zařízení si přečtěte návod k
použití.
ACHTUNG. Vor der Verwendung der Maschine die
DE •
Anweisungen lesen.
E
lEttrIchE ad
'I
struzIonE
NL •
PL •
PT •
SV •
RU •
BG •
a
F
cqua
rEdda
- u
M
so E
anutEnzIonE
XTREME
XTREME
Instruction manual - Use and Maintenance
Notice technique - Utilisation et Entretien
Manual de Instrucciones - Uso y Mantenimiento
Návod k používání - používání a Údržba
Bedienungs- und Wartungsanleitung
Instructiehandleiding - Gebruik en Onderhoud
Instrukcja - Obsługi i Konserwacji
Manual de Instruções - Uso e Manutenção
Bruks- och Underhållsanvisning
Руководство - Эксплуатация И Обслуживание
Инструкция за употреба – използване
LET OP. Voor het gebruik van de machine de
aanwijzingen aandachtig doorlezen.
UWAGA. Przeczytać instrukcje przed użyciem
maszyny.
ATENÇÃO. Ler as instruções antes de utilizar a máquina.
OBSERVERA. Läs instruktionerna innan maskinen
används.
ВНИМАНИЕ. Перед использованием оборудования
необходимо прочитать данные инструкции.
ВНИМАНИЕ. Преди употреба на машината,
прочетете инструкцията.
Italiano
English
Français
Español
Čeština
Deutsch
Nederlands
Polski
Português
Svenska
Русский
и поддръжка
Български
IT
IT
EN
EN
FR
FR
ES
ES
CS
CS
DE
DE
NL
NL
PL
PL
PT
PT
SV
SV
RU
RU
BG
BG
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Comet FDX 1001

  • Seite 1 IT • dropulItrIcI lEttrIchE ad cqua rEdda ’I anualE d struzIonE so E anutEnzIonE Italiano English Français Español 1001/1251/1501 1001/1251/1501 XTREME XTREME Čeština Deutsch EN • Cold Water, Electric High Pressure Cleaners Instruction manual - Use and Maintenance FR • Nettoyeurs haute pression électriques à...
  • Seite 5 1001-1251-1501 1001-1251-1501 1001-1251-1501 1001-1251-1501...
  • Seite 6 XTREME XTREME XTREME XTREME 17/25...
  • Seite 7 1001-1251-1501 1001-1251-1501 1001-1251-1501 1001-1251-1501 1501 18/350 1501 18/350 1501 18/350 1501 18/350 XTREME XTREME XTREME XTREME 1001-1251-1501...
  • Seite 57 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANWEISUNGEN Lesen und beachten Sie bitte die Hinweise der ACHTUNG GEBRAUCHSANWEISUNG – SICHERHEITSHINWEISE. EIGENSCHAFTEN UND TECHNISCHE ANGABEN 1001 - 1251 - 1501 1001 1001 1251 1251 1501 1501 28/160 T 21/210 T 33/160 T 21/250 T 42/130 T 18/350 T ELEKTRISCHE VERBINDUNGEN 400 V    ...
  • Seite 58 Xtreme 15/500 T 21/350 T 33/250 T 18/500 T 21/450 T 42/200 T 21/500 T ELEKTRISCHE VERBINDUNGEN 400 V     –    3~50 Hz Stromnetz V  –    Hz 15    –   20,4 18,5    –   25,2 22,5 -30,1 Leistungsaufnahme kW   –    CV 32 A 63 A Sicherung HYDRAULIKANSCHLUSS 60    –   140 Wasserversorgungshöchsttemperatur °C   –   ...
  • Seite 59 BESTIMMUNG DER KOMPONENTEN Auf die Abbildungen von 1 bis 5 Bezug nehmen: 1. ON/OFF Hauptschalter 2. Griff 29. Strahlrohr 3. Halterung Strahlrohr 30. Kopf des Düsenhalters 4. Warnschilder. Sie informieren über die 31. Düsenreinigungsnadel Restrisiken und über die zu verwendenden 32.
  • Seite 60: Sonderzubehörteile

    Manuell rückstellbare amperometrische Schutzvorrichtung (XTREME) - den Hauptschalter (1) auf „0“ stellen und den Netzstecker ziehen; - den Hebel (22) der Handspritzpistole (24) drücken, so dass der eventuelle Restdruck abgelassen wird; - den Hochdruckreiniger von einem Fachtechniker überprüfen lassen, da die Vorrichtung manuell rückzustellen ist und zur Rückstellung Zugang zum Inneren der Schalttafel nötig ist.
  • Seite 61 • rotierende Waschbürste: für die Reinigung empfindlicher Flächen konzipiert; • rotierende Düse: für die Entfernung hartnäckigen Schmutzes konzipiert; • Schaumstrahlrohr: für eine effizientere Verteilung des Reinigungsmittels konzipiert; • Schlauchhaspel: Um den Arbeitsbereich dank eines längeren Schlauchs zu vergrößern und um ihn optimal aufzuräumen.
  • Seite 62 (24) das Strahlrohr (29) (1501 18/350) Vorgang B der Abb. 5 ANMERKUNG: Um das Strahlrohr (33) von der Handspritzpistole (55) zu lösen, die Nutmutter (59) bis zum Schnappen der Schnellkupplung in Richtung auf die Handspritzpistole drücken, dann das Strahlrohr herausziehen. XTREME •...
  • Seite 63 Flüssigkeitsmenge auf den Boden ablassen.ì ANHALTEN • Das Reglerventil auf den Mindestdruckzustand stellen, indem man den Drehknopf (8) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Endanschlag dreht. • Den Hahn der Wasserversorgung schließen oder den Ansaugschlauch aus dem Eintauchbehälter herausziehen. • Das Wasser aus dem Hochdruckreiniger entfernen, indem er einige Sekunden lang mit dem gedrückten Hebel (22) der Handspritzpistole in Betrieb genommen wird.
  • Seite 64 WARTUNGS- EINGRIFF INTERVALL • Reinigung Filter Wassereingang (18): auf das oben Gesagte Bezug nehmen. Monatlich • Reinigung Düse Für die Reinigung reicht es in der Regel aus, die mitgelieferte Nadel (31) durch das Loch der Düse zu stechen. Sollte man keine ausreichenden Ergebnisse erhalten, die Düse ersetzen und sich für den Kauf des Ersatzteils an ein autorisiertes Kundendienstzentrum wenden.
  • Seite 65 STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFEN Drückt man die Taste (21), Notfalltaste (40) gedrückt. Die Taste nach oben ziehen, so dass der startet der Hochdruckreiniger Notfall rückgestellt wird. n i c h t , a u c h w e n n d i e Kontrollleuchte (43) an ist (XTREME).
  • Seite 66 STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFEN Durchsickern von Eingriff des Thermostatventils. Die Zeit reduzieren, die der Wasser unter dem Hochdruckreiniger im Bypass-Betrieb Hochdruckreiniger (XTREME). verweilt (siehe auch den Abschnitt „Unterbrechung des Betriebs“). Durchsickern von Eingriff des Überdruckventils. SOLLTE DAS EINGREIFEN ANDAUERN, Wasser unter dem DEN HOCHDRUCKREINIGER NICHT Hochdruckreiniger (XTREME).
  • Seite 128 1610 2137 00 - 05/2021 - REV. 01...

Inhaltsverzeichnis