Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Slider M35 Top:

Werbung

Slider M35 Top

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SALICE Slider M35 Top

  • Seite 1 Slider M35 Top...
  • Seite 2 Slider M35 Top [ITA] CARATTERISTICHE TECNICHE [ENG] TECHNICAL FEATURES [FRA] CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES COMPOSIZIONE MECCANISMO FEATURES OF THE MECHANISM COMPOSITION DU MÉCANISME › Profili in alluminio: lega 6060T5 anodizzati argento. › Aluminium profiles: alloy 6060T5, anodised silver. › Profilés en aluminium : alliage 6060T5 anodisés argent.
  • Seite 3 [PORT] CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS COMPOSIÇÃO DO MECANISMO › Perfis de alumínio: liga 6060T5 anodizado. › Roldanas de deslizamento: rolamentos de alta velocidade revestidos com material plástico. › Trilhos guia para saída das portas: em material plástico um ótimo redutor de ruído. ›...
  • Seite 4 Slider M35 Top [ITA] CONTENUTO IMBALLI [ENG] PACKAGING CONTENTS [SPA] RELACIÓN CONTENIDO EMBALAJE [DEU] VERPACKUNGSINHALT [PORT] CONTEÚDO DAS EMBALAGENS [FRA] CONTENUS DES EMBALLAGES [ZH] 包装组件 M6 x 13 M6 x 24 M6 x 24 x 16 M6 x 22 M6 x 22...
  • Seite 6 Slider M35 Top [ITA] Regolatori incassati [ITA] Regolatori esterni [ING] Recessed adjusters [ING] External adjusters REGOLATORI INCASSATI [DEU] Eingefräste Ausrichtbeschläge [DEU] Externe Ausrichtbeschläge [FRA] Ferrures de réglage des portes encastrées [FRA] Ferrures de réglage des portes en applique [SPA] Reguladores empotrados...
  • Seite 7 [ITA] Rapporto tra altezza e larghezza ante [ING] Relation between height and width [DEU] Verhältnis zwischen Tür- Höhe und Breite [FRA] Rapport entre la hauteur et la largeur des portes [SPA] Relación entre altura y anchura puertas [PORT] Relação entre altura e largura portas [ZH] 门高与门宽的比例...
  • Seite 8 Slider M35 Top [ITA] Inserire le bussole di fissaggio (1) per la vite [ENG] Install the fixing dowels (1) for the safety pin [SPA] Insertar los manguitos roscados de fijación di sicurezza. screws. (1) para el tornillo de seguridad. Fissare le clip di supporto del meccanismo (2) con...
  • Seite 9 [ITA] Posizionare il meccanismo sul cappello del [ENG] Place the mechanism to the top of the [SPA] Posicionar el mecanismo sobre el techo del mobile assicurandosi che l’aggancio con le clip di cabinet, making sure that the clips are securely mueble, asegurandose que el enganche con los clips fissaggio sia stabile.
  • Seite 10 Slider M35 Top [ITA] Assemblaggio trasmissioni. [ENG] Assembly of the transmissions. [SPA] Montaje de las transmisiones Taglio dei profili. Cutting of the profiles. Corte de los perfiles. [DEU] Montage der Antriebe. [PORT] Montagem das transmissões Zuschnitt der Profile. Corte dos perfis [FRA] Assemblage des pièces de transmission.
  • Seite 11 [ITA] Attenzione non chiudere i grani della basetta [ENG] Attention. Do not fix the connecting items of [SPA] Atención. No fije los tornillos de la placa base dopo averla inserito nel profilo the plate after inserting it into the profile. después de haberlos insertado en el perfil [DEU] Achtung.
  • Seite 12 Slider M35 Top [ITA] Inserire le basi di rotazione (1) nei perni [ENG] Insert the plates for the transmission rotation [SPA] Insertar las bases de rotación (1) en los installati alle estremità dei bracci di trasmissione. (1) in the pins installed at the ends of the pernos instalados en los extremos de los brazos de Fissare al mobile (2) utilizzando viti autofilettanti.
  • Seite 13 [ITA] Regolatori esterni [ENG] External adjusters [SPA] Reguladores externos Installare i regolatori utilizzando gli appositi supporti Fix the adjusters with the appropriate plastic supports, Instalar los reguladores utilizando los soportes in plastica, avendo cura di posizionare quello con locating the one with the double adjustment to the de plástico apropiados, cuidando de posicionar el doppia regolazione nella parte interna dell’anta (1).
  • Seite 14 Slider M35 Top [ITA] Regolatori incassati [ENG] Recessed adjusters SPA] Reguladores empotrados Installare i regolatori utilizzando gli alloggiamenti Fix the adjusters using the previously made slots, Instalar los reguladores utilizando los mecanizados precedentemente realizzati, avendo cura di locating the one with the double adjustment to the...
  • Seite 15 [ITA] Fissaggio terminale della guida [ENG] Terminal fixing of the runner [SPA] Fijación terminal de la guía Posizionare i profili guida superiore e inferiore con le Place the upper and the lower sliding profile with the Posicionar los perfiles de guía superior e inferior con scanalature rivolte verso il centro dell’anta.
  • Seite 16 Slider M35 Top [ITA] Fissare le clip dei profili guida superiore e [ENG] Fix the clips of the upper and lower sliding [SPA] Ajustar los clips de los perfiles de guía inferiore (1). Installare l’attivatore del braccio di profile (1). Fix the activator for the trasmission superior e inferior (1) Instalar el activador del brazo trasmissione (2).
  • Seite 17 [ITA] Agganciare le ante al meccanismo (1) e fissarle [ENG] Fix the doors to the mechanism (1) with the [SPA] Colgar las puertas al mecanismo (1) y fijarlas con le apposite viti in dotazione (2). screws provided (2). This operation must be carried con los tornillos incluidos en dotación (2).
  • Seite 18 Slider M35 Top [ITA] Posizionare su entrambe le ante i terminali dei [ENG] Insert the runner stop for both doors (1). [SPA] Posicionar los topes de los perfiles guía profili guida (1). Fix in position with the screws provided (2).
  • Seite 19 [ITA] Aprire le ante e livellarle utilizzando i regolatori. [ENG] Open the doors and proceed with the sideways [SPA] Abrir las puertas y nivelarlas utilizando los tilt adjustment. reguladores. [DEU] Die Türen öffnen und sie mittels der [PORT] Abrir as portas para nivela-las utilizando os Ausrichtbeschläge horizontal einstellen.
  • Seite 20 Slider M35 Top [ITA] Regolare l’ampiezza e l’uniformità della fuga [ENG] Adjust the dimension and the uniformity of [SPA] Regular la anchura y la uniformidad de la luz centrale (4 mm) utilizzando i regolatori installati verso the central reveal (4 mm) using the adjusters located central (4 mm) utilizando los reguladores instalados il centro del mobile.
  • Seite 21 [ITA] Regolare la profondità della parte inferiore [ENG] Adjust the gap of the lower part of the door [SPA] Regular la profundidad de la parte inferior de la dell’anta (3 mm) allentando le viti di bloccaggio (1) (3 mm) loosening the fixing screws (1) and using the puerta (3 mm), aflojando los tornillos de fijación (1) e utilizzando la vite eccentrica posta sulle basi di cam adjuster located on the plates for the rotation of...
  • Seite 22 Slider M35 Top [ITA] Allentare le viti di bloccaggio poste sullo [ENG] Loosen the fixing screws on the stabiliser (1). [SPA] Aflojar los tornillos de fijación puestos sobre stabilizzatore (1). Avvicinare le ante al punto di Close the doors and check if the position of the el estabilizador (1).
  • Seite 23 [ITA] Posizionare le cover delle basi di rotazione. [ENG] Fix the caps on the plates for the rotation. [SPA] Posicionar las tapas de cobertura de las bases de rotación. [DEU] Die Abdeckungen der Ausschwenkplatten positionieren. [PORT] Posicionar as capas nas bases de rotação. [FRA] Fixer le cache sur l’embase de rotation.
  • Seite 24 NOTE NOTA sistemas públicos de eliminación de residuos. Salice reserves the right to modify any product Salice si riserva il diritto di apportare without prior notice. NOTA modifiche tecniche senza preavviso.
  • Seite 25 NOTE...
  • Seite 26 Slider M35 Top NOTE...
  • Seite 28 Fax 021 3988 9882 www.salice.com info.salice@salicechina.com www.salicechina.com SALICE ESPAÑA, S.L.U. DEUTSCHE SALICE GMBH CALLE COPÉRNICO, 11 SALICE INDIA PVT. LTD. VERKAUFSBÜRO NORD POLÍGONO INDUSTRIAL COLL DE LA MANYA RINGSTRASSE 36/A30 CENTER S. G BARVE ROAD, WAGLE ESTATE, 08403 GRANOLLERS (BARCELONA) 32584 LÖHNE UNIT NO.