M o d e l l s p o r t
15
16
17
18
10
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G
I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L
M O N T A G E D E R T R A G F L Ä C H E N / A S S E M B L Y T H E W I N G S
ARF
Sobald die exakte Lage des Servoarms feststeht
können Sie in Verlängerung den Schlitz für die Ruder-
hörner anzeichnen und vorsichtig ausfräsen. Nicht
die gegenüberliegende Seite beschädigen oder
durchbohren!
As soon as the exact position of the servo arm has
been determined, you can mark the slot for the rud-
der horn in extension and carefully mill it out. Do not
damage or bore through the opposite side!
ARF
Das Ruderhorn sollte ebenfalls angeschliffen und
entfettet werden, bevor es dann mit UHU Endfest 300
oder leicht angedicktem EpoxyHarz eingesetzt wird.
The rudder horn should also be sanded and degrea-
sed before being glued by UHU Endfest 300 or slightly
thicked epoxy resin.
ARF
Nun wird das Servo in seine Neutralstellung gebracht
und der Servoarm leicht nach vorn geneigt (zur
Nasenleiste hin) festgeschraubt.
Now, the servo is brought into its neutral position
and the servo arm is screwed slightly forward tilted
(towards the leading edge) to the servo.
ARF
Fertigen Sie das Anlenkgestänge mit der Gewin-
destange, zwei Muttern und den zwei Gabelköpfen
an. Ein wenig Schaubensicher sichert das Gestänge
gegen Verdrehen. Die Länge ergibt sich aus dem
ausgerichteten Arm und dem neutralen Ruderblatt.
Optional kann das gesamte Gestänge mit Schrumpf-
schlauch überzogen werden, um gleichzeitig die
Gabelköfe zu sichern.
Make the linkage with the threaded rod, two nuts
and the two clevises. A little bit of threadlocker
secures the rod against twisting. The length results
from the aligned arm and the neutral rudder blade.
Optionally, the linkage can be covered with shrink
tubing to secure the clevis.
19
20
21
22
ARF
ARF
Bei den Wölbklappenservos empfehlen wir die
sogenannte Kreuzanlenkung, bei der das Gestänge
von der Unterseite der Tragfläche nun durch die
Oberseite geführt wird.
Regarding the flaps, we recommend the cross-linka-
ge, in which the linkage from the underside of the
wing is now guided through the topside of the wing.
ARF
Markieren Sie sich genau die Öffnung für das Gestän-
ge in Verlängerung des Servoarms auf der Oberseite
und fräsen Sie dies aus.
Mark exactly the opening for the linkage in extension
of the servo arm on the upper side and mill it out.
ARF
Das Ruderhorn der Wölbklappe muss in einem Winkel
von ca. 45° schräg nach vorn eingeklebt werden. Es
sollte ca. 7mm herausstehen.
The rudder horn of the flap must be glued in diago-
nally forward at an angle of approx. 45°. It should
stand out about 7mm.
ARF
Das ca. 10mm lange Servohorn wird nun bei Neutral-
stellung rechtwinklig auf den Abtrieb geschraubt. Die
Wölbklappe sollte nun einen Ausschlag von ca. 25°
haben.
The approx. 10mm long servo horn is now screwed
at neutral servo position at 90° to the output. The flap
should now have a deflection of about 25 °.