Seite 4
Avrai così la certezza che la tua Ducati sia sempre in grado di regalarti grandi emozioni. Per riparazioni o semplici consigli, rivolgiti ai nostri centri di assistenza autorizzata.
Seite 6
Operazioni d’uso e Manutenzione principali Rifornimenti 82 Rimozione della vestizione 55 Motore 83 Controllo ed eventuale rabbocco livello liquido di Distribuzione 83 raffreddamento 58 Prestazioni 84 Controllo livello fluido frizione e freni 60 Candele d'accensione 84 Verifica usura pastiglie freno 61 Alimentazione 84 Lubrificazione delle articolazioni 62 Freni 84...
Tuo motociclo. In caso di dubbi rivolgersi ad un Concessionario o ad un’Officina Autorizzata. Le nozioni che apprenderai si riveleranno utili durante i viaggi che la Ducati Motor Holding S.p.A. Ti augura siano sereni e divertenti e Ti permetteranno di mantenere inalterate per Garanzia lungo tempo le prestazioni del motociclo.
Informazioni utili per viaggiare in sicurezza Rendersi ben visibili evitando di viaggiare nelle “aree cieche” dei veicoli che precedono. Attenzione Fare molta attenzione negli incroci, in corrispondenza Leggere prima di usare la moto. delle uscite da aree private o da parcheggi e nelle corsie d’ingresso in autostrada.
Guida a pieno carico Questo motociclo è stato progettato per percorrere lunghi tratti a pieno carico in assoluta sicurezza. La sistemazione dei pesi sul motociclo è molto importante per mantenere inalterati gli standard di sicurezza ed evitare di trovarsi in difficoltà in caso di manovre repentine o in tratti di strada sconnessa.
Dati per l’identificazione Ogni motociclo Ducati è contraddistinto da due numeri di identificazione, rispettivamente per il telaio (fig. 1) e per il motore (fig. 2). Telaio N. Motore N. Note Questi numeri identificano il modello del motociclo e sono indispensabili nelle richieste di parti di ricambio.
COMANDI PER LA GUIDA Attenzione Questo capitolo illustra il posizionamento e la funzione dei comandi necessari alla guida del motociclo. Leggere attentamente quanto descritto prima di utilizzare ogni comando. Posizione dei comandi per la guida del motociclo (fig. 3) 1) Cruscotto. 2) Interruttore d'accensione e bloccasterzo a chiave.
Cruscotto 1) LCD, (vedi pag.12) 2) Contagiri (min Indica il numero di giri al minuto del motore. 3) Spia folle N (verde). Si accende quando il cambio è in posizione di folle. 4) Spia riserva carburante (gialla). Si accende quando il serbatoio è in riserva; sono rimasti circa 3 litri di carburante.
Se accesa in modo permanente viene utilizzata dalla LCD – Funzioni principali centralina per comunicare la presenza di errori ed il conseguente blocco del motore. Attenzione Intervenire sul cruscotto esclusivamente a veicolo Viene inoltre utilizzata come riferimento visivo durante fermo. Non intervenire per nessun motivo sul cruscotto la procedura di sblocco immobilizer tramite manopola mentre si è...
Seite 14
Non utilizzare per nessun motivo questi menù riservati a personale addestrato. Nel caso di accidentale ingresso in fig. 5 questa funzione posizionare la chiave su OFF e rivolgersi ad un centro autorizzato Ducati per effettuare le verifiche necessarie.
LCD – Impostazione/visualizzazione parametri All'accensione (chiave da OFF a ON) il cruscotto esegue un Check di tutta la strumentazione (lancette, display, spie) vedi (fig. 7) Visualizzazione funzioni del display sinistro (A). Premendo il pulsante (1, fig. 6) con chiave ON si alterna la visualizzazione del contachilometri parziale, di quello totale e del tempo sul giro.
Seite 16
Funzione regolazione orologio Premere il pulsante (1, fig. 8) per almeno 2 secondi. Selezionare AM/PM premendo il pulsante (2, fig. 8). Premere il pulsante (1) per confermare la selezione e passare così alla regolazione dell'ora. Utilizzare il pulsante (2) per modificare l'indicazione dell'ora.
Seite 17
Funzione selezioni speciali (modello veicolo e unità di misura) In automatico la centralina comunica al cruscotto il veicolo e l'unità di misura corretti da visualizzare nel display; per forzare la modifica di questi parametri portare l'interruttore a chiave da OFF a ON e premere contemporaneamente i pulsanti (1) e (2).
Seite 18
Funzione registrazione del tempo sul giro Questa funzione permette di cronometrare il tempo sul giro, visualizzando anche la velocità e il numero di giri più elevato, in riferimento al giro cronometrato. Selezionare la visualizzazione LAP nel display (4, fig. 10). Durante la marcia del veicolo premere il pulsante (5, fig.
Seite 19
-indicatore del numero di giri massimo del motore (7, fig. 10) nel rilevamento cronometrico selezionato; -rilevamento cronometrato memorizzato del tempo sul giro (4, fig. 10); -dato memorizzato della velocità massima (8, fig. 10) nel rilevamento cronometrico selezionato. Note Al raggiungimento dei 280 km/h (174 mph), il display indicherà...
Seite 20
Funzione temperatura acqua (fig. 12 e fig. 13) + 46 ° C + 119 ° C Quando la temperatura dell'acqua va sotto i -40 °C/-40 °F - 39 ° C + 45 ° C + 124 ° C + 120 ° C sul display vengono visualizzati dei trattini lampeggianti e + 125 °...
Seite 21
Funzione luminanza spie Note L'intensità delle spie viene regolata automaticamente Anche nella fase di avviamento il sistema spegne i fari e li riaccende solo quando il motore è avviato o dal cruscotto a seconda della quantità di luce esterna che comunque quando viene rilasciato il pulsante avviamento viene rilevata.
Il sistema immobilizer La chiave A svolge le stesse funzioni delle chiavi B, in più Per aumentare la protezione contro il furto, il motociclo è permette di cancellare e riprogrammare, in caso di dotato di un sistema elettronico di blocco del motore necessità, altre chiavi nere.
Code card Insieme alle chiavi viene consegnata una CODE CARD (fig. 15) sulla quale è riportato il codice elettronico (A, fig. 16), da utilizzare in caso di blocco motore e quindi mancata accensione dopo il key-on. Attenzione La CODE CARD deve essere conservata in luogo sicuro.
Procedura di sblocco immobilizer tramite B) la spia CODE (12, fig. 4) lampeggia fino a quando i giri manopola acceleratore del motore non superano i 1000 min , oppure fino a 1) Portare la chiave su ON e ruotare completamente la quando non viene riavviato il motoveicolo.
Quando il cliente necessita di chiavi supplementari, deve Ogni volta che si ruota la chiave del commutatore da ON a rivolgersi alla rete assistenziale DUCATI e portare con sé OFF, il sistema di protezione attiva il blocco motore. tutte le chiavi ancora a sua disposizione e la CODE CARD.
Interruttore d’accensione e bloccasterzo (fig. 17) È sistemato davanti al serbatoio ed è a quattro posizioni: A) ON: abilita il funzionamento di luci e motore; B) OFF: disabilita il funzionamento di luci e motore; C) LOCK: lo sterzo è bloccato; D) P: luce di posizione accesa e sterzo bloccato.
Seite 27
Commutatore sinistro (fig. 18) 1) Deviatore, comando selezione luce, a due posizioni: posizione = luce anabbagliante accesa; posizione = luce abbagliante accesa. 2) Pulsante = indicatore di direzione a tre posizioni: posizione centrale = spento; posizione = svolta a sinistra; posizione = svolta a destra.
Leva comando frizione La leva (1) che aziona il disinnesto della frizione è dotata di pomello (2) per la regolazione della distanza tra la leva stessa e la manopola sul semimanubrio. La distanza della leva è regolata da 10 scatti del pomello (2).
Leva comando starter (fig. 20) Il comando starter (1) serve per agevolare la partenza a freddo del motore e innalzare il regime di rotazione minimo, dopo l'avviamento. Posizioni di utilizzo del comando: A - comando non attivato; B - comando completamente attivato. La leva può...
Commutatore destro (fig. 21) 1) Interruttore ARRESTO MOTORE, a due posizioni: posizione (RUN) = marcia; posizione (OFF) = arresto del motore. Attenzione Questo interruttore serve soprattutto nei casi di emergenza quando è necessario spegnere velocemente il motore. Dopo l'arresto riportare l'interruttore in posizione per poter procedere all'avviamento del motociclo.
Leva comando freno anteriore (fig. 22) Tirando la leva (1) verso la manopola girevole si aziona il freno anteriore. È sufficiente un minimo sforzo della mano per azionare questo dispositivo in quanto il funzionamento è idraulico. La leva di comando è dotata di un pomello (2) per la regolazione della distanza della leva dalla manopola sul semimanubrio.
Seite 32
Pedale comando freno posteriore (fig. 23) Per azionare il freno posteriore, premere il pedale (1) verso il basso con il piede. Il sistema di comando è di tipo idraulico. fig. 23 Pedale comando cambio (fig. 24) Il pedale comando cambio ha una posizione di riposo centrale N, con ritorno automatico;...
La regolazione della pedana freno posteriore è eseguibile seguendo una procedura analoga. Attenzione fig. 25 Data l'importanza di questi componenti in termini di sicurezza nella guida del motociclo é consigliabile rivolgersi a un'Officina Autorizzata DUCATI per effettuare la regolazione degli stessi.
Registrazione posizione pedale comando cambio (fig. 26) Per assecondare le esigenze di guida di ogni pilota è possibile modificare la posizione del pedale comando cambio rispetto alla relativa pedana. È possibile effettuare tre tipi di regolazione diversificate: Regolazione approssimativa della posizione pedale Bloccare l'asta di rinvio estraibile utilizzando una chiave nella presa a chiave (1) e allentare il controdado (3).
Registrazione posizione pedale comando freno posteriore (fig. 27) Per modificare la posizione della leva comando freno posteriore agire nel modo seguente. Allentare il controdado (1). Ruotare la vite (2) di registro corsa pedale fino a stabilire la posizione desiderata. Serrare il controdado (1) alla coppia di 2,3 Nm. Verificare, agendo a mano sul pedale, che questo presenti un gioco di circa 1,5÷2 mm prima di iniziare l'azione frenante.
ELEMENTI E DISPOSITIVI PRINCIPALI Posizione sul motociclo (fig. 28) 1) Tappo serbatoio carburante. 2) Cavalletto laterale. 3) Ammortizzatore di sterzo. 4) Specchi retrovisori. 5) Dispositivi di registro forcella anteriore. 6) Dispositivi di registro ammortizzatore posteriore. 7) Tirante regolazione assetto moto. 8) Silenziatore di scarico (vedi “Attenzione”...
Tappo serbatoio carburante (fig. 29) Apertura Sollevare il coperchietto (1) di protezione ed inserire la chiave nella serratura. Ruotare di 1/4 di giro la chiave in senso orario per sbloccare la serratura. Sollevare il tappo. Chiusura Richiudere il tappo con la chiave inserita e premerlo nella sede.
Regolazione sella - serbatoio È possibile modificare in direzione assiale la posizione dell'intero gruppo sella-serbatoio-codone, rispetto al telaietto posteriore (1). La regolazione della sella (2), con un'escursione di 20 mm, permette di assecondare le esigenze di ogni pilota. Per effettuare questo tipo di regolazione operare come segue: svitare e rimuovere le viti laterali (3) recuperando le maniglie laterali (4).
Cavalletto laterale (fig. 32) Note È consigliabile verificare periodicamente il corretto Importante funzionamento del sistema di trattenuta (costituito da due molle a trazione una all'interno dell'altra) e del sensore di Prima d'azionare il cavalletto laterale, accertarsi sicurezza (2). dell'adeguata consistenza e planarità della superficie d'appoggio.
Ammortizzatore di sterzo (fig. 33) È posizionato davanti al serbatoio ed è fissato al telaio e alla testa di sterzo. La sua azione contribuisce a rendere lo sterzo più preciso e più stabile, migliorando la guidabilità del motociclo in ogni condizione.
Registri di regolazione forcella anteriore La forcella del motociclo è regolabile sia nella fase di estensione (ritorno) sia nella compressione degli steli. La regolazione avviene per mezzo dei registri esterni a vite: 1) (fig. 34) per modificare il freno idraulico in estensione; 2) (fig.
Seite 42
Le regolazioni STANDARD sono le seguenti: compressione: 10 click; estensione: 12 click. Precarico molla: 10 mm. Range di regolazione: compressione: 30 click; estensione: 28 click. Precarico molla: 40 mm. Per modificare il precarico della molla interna ad ogni stelo, ruotare il registro ad estremità esagonale (2) con una chiave esagonale di 22 mm.
Registri di regolazione ammortizzatore Attenzione posteriore (fig. 36) L'ammortizzatore contiene gas ad alta pressione e L'ammortizzatore posteriore è dotato di registri esterni per potrebbe causare seri danni se smontato da persone permettere di adeguare l'assetto del motociclo alle inesperte. condizioni di carico. Il registro (1), posto sul lato sinistro, in corrispondenza del fissaggio inferiore dell'ammortizzatore al forcellone, regola il freno idraulico nella fase di estensione (ritorno).
Variazione assetto motociclo (fig. 37) L'assetto del motociclo rappresenta il risultato di prove effettuate dai nostri tecnici nelle più svariate condizioni di utilizzo. La modifica di questo parametro rappresenta una operazione molto delicata che, se eseguita con imperizia, può risultare pericolosa. Si consiglia, prima di modificare l'assetto standard, di rilevare la quota (H, fig.
Seite 45
La quota massima sfilamento dell’UNIBALL della testa (A) snodata è 5 filetti pari a 7,5 mm (B). fig. 39...
NORME D’USO Per i primi 100 Km agire con cautela sui freni evitando brusche e prolungate frenate, questo per consentire un corretto assestamento del materiale d'attrito delle pastiglie sui dischi freno. Per consentire un adattamento reciproco di tutte le parti meccaniche in movimento ed in particolare per non pregiudicare il duraturo funzionamento degli organi principali del motore, si consiglia di non effettuare...
Seite 47
Durante il periodo di rodaggio osservare scrupolosamente il programma di manutenzione ed i tagliandi consigliati nel libretto di garanzia. L'inosservanza di tali norme esime la Ducati Motor Holding S.p.A. da qualsiasi responsabilità per eventuali danni al motore e sulla sua durata.
In caso di anomalie rinunciare alla partenza e Carburante nel serbatoio rivolgersi ad un Concessionario o ad un’Officina Controllare il livello del carburante nel serbatoio. Autorizzata DUCATI. Eventualmente fare rifornimento (pag. 53). Livello olio nel motore Controllare il livello nella coppa attraverso l’oblò...
Avviamento motore 2) Spostare la leva comando starter (1) in posizione (B, fig. 42). 3) Accertarsi che l'interruttore d'arresto (2, fig. 43) sia nella Note posizione (RUN), premere quindi il pulsante Per avviare il motore già caldo seguite la procedura avviamento (3, fig.
Seite 50
In caso di mancata accensione del motore è necessario aspettare almeno 2 sec. prima di premere nuovamente il pulsante di avviamento (3). Lasciare che il motore si avvii spontaneamente, senza azionare il comando dell'acceleratore. Note In caso di batteria scarica il sistema inibisce automaticamente il trascinamento del motorino d'avviamento.
Avviamento e marcia del motociclo Importante 1) Disinserire la frizione agendo sulla leva comando. Evitare accelerazioni brusche che possono provocare 2) Con la punta del piede abbassare con decisione la leva ingolfamenti e strappi agli organi di trasmissione. Evitare di selezione marce in modo da innestare la prima marcia.
Frenata Arresto del motociclo Rallentare per tempo, scalare per utilizzare il freno motore Ridurre la velocità, scalare di marcia e rilasciare la e poi frenare agendo su entrambi i freni. Prima che il manopola dell'acceleratore. Scalare fino ad inserire la motociclo si arresti, disinserire la frizione per evitare che prima e successivamente la folle.
Parcheggio (fig. 44) Importante Parcheggiare il motociclo fermo sul cavalletto laterale Non lasciare la chiave su P per tempi lunghi, (vedi pag. 39). la batteria si potrebbe scaricare. Non lasciare mai la Sterzare completamente a sinistra e portare la chiave nella chiave inserita quando il motociclo è...
Rifornimento carburante (fig. 45) Max level Durante il rifornimento non riempire eccessivamente il serbatoio. Il livello del carburante deve rimanere al di sotto del foro d’immissione nel pozzetto del tappo. Attenzione Usare un carburante con bassi contenuti di piombo, con un numero di ottani, all’origine, di almeno 95 (vedi tabella “Rifornimenti”...
Accessori in dotazione (fig. 46 e fig. 47) All'interno della semicarena destra è posizionara la busta porta attrezzi dove al suo interno sono alloggiati: un libretto uso e manutenzione; un cavetto portacasco; kit attrezzi composto da: - chiave a tubo esagonale per candele; sul lato opposto chiave a due diametri (interno Ø...
OPERAZIONI D’USO E MANUTENZIONE Carene laterali PRINCIPALI Svitare i quattro innesti rapidi con anello (3) di fissaggio al telaio. Accedere dal lato destro al vano della busta kit attrezzi e recuperare la chiave a brugola per carene, quindi procedere con la rimozione svitando: i due innesti rapidi (1) di fissaggio alle staffe di sostegno carene;...
Seite 57
Note Nel rimontaggio delle carene fare attenzione a inserire correttamente il perno di riferimento anteriore (5) nella relativa sede, in corrispondenza del cupolino. Note Per rimontare la carena sinistra aprire il cavalletto laterale e facendolo passare attraverso l'apertura ricavata sulla carena stessa. fig.
Seite 58
Cupolino Note Per rimuovere il cupolino dal veicolo è necessario rimuovere prima gli specchi retrovisori e le carene laterali come precedentemente illustrato. Smontare il cruscotto (1) estraendolo dai gommini di ritegno (2). Scollegare le connessioni della lampadina della luce di posizione.
Controllo ed eventuale rabbocco livello liquido di raffreddamento (fig. 53) Controllare il livello del liquido di raffreddamento contenuto nel serbatoio d'espansione, sul lato destro del motociclo; deve risultare compreso tra le due tacche (1) e (2): la tacca più lunga (2) equivale al livello MAX; la tacca più...
Seite 60
Rimuovere la carena destra (pag. 55). Svitare il tappo di carico (3, fig. 54) e aggiungere una miscela d'acqua e antigelo SHELL Advance Coolant o Glycoshell (35÷40% del volume) fino a raggiungere il livello MAX. Riavvitare il tappo (3) e rimontare i particolari rimossi. Se si utilizza questo tipo di miscela si ottengono le migliori condizioni d'esercizio (corrispondenti a -20 °C/-4 °F inizio congelamento liquido).
Controllo livello fluido frizione e freni Impianto freni Il livello non deve scendere al di sotto della tacca di MIN Se si rileva un gioco della leva o del pedale del freno evidenziata sui rispettivi serbatoi (fig. 55) (in figura sono eccessivo, nonostante le pastiglie freno siano in buone rappresentati i serbatoi liquido freno anteriore e posteriore).
Verifica usura pastiglie freno (fig. 56 e fig. 57) Per facilitare il controllo delle pastiglie dei freni, senza doverle rimuovere dalla pinza, ogni pastiglia riporta un indicatore di consumo. Sulla pastiglia in buone condizioni debbono essere ben visibili le scanalature praticate sul materiale d'attrito.
Lubrificazione delle articolazioni Periodicamente è necessario controllare le condizioni della guaina esterna dei cavi di comando acceleratore e starter. Non deve presentare schiacciamenti o screpolature nel rivestimento plastico esterno. Verificare il funzionamento scorrevole dei cavi interni agendo sul comando: se si manifestano attriti o impuntamenti, farlo sostituire da un Concessionario o una Officina Autorizzata.
Regolazione corsa a vuoto comando 1,5÷2 mm acceleratore La manopola di comando acceleratore in tutte le posizioni 1,5÷2 mm di sterzata deve avere una corsa a vuoto, misurata sulla periferia del bordino della manopola, di 1,5÷2,0 mm. Se necessario, regolarla agendo sugli appositi registri (1 e 2, fig.
Carica della batteria (fig. 61) Attenzione Per ricaricare la batteria è consigliabile rimuoverla dal Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini. motociclo. Rimuovere la carena sinistra (pag. 55), svitare la vite (1) Caricare la batteria a 0,9 A per 5÷10 ore. e rimuovere la staffa di fissaggio superiore.
Modifica dell'inclinazione del cannotto di sterzo Prima di modificare l'angolo di sterzo è necessario rimuovere l'ammortizzatore di sterzo, svitando le viti di fissaggio (1 e 2). La vite (2) tiene fissato anche il martelletto bloccasterzo (3) che, variando l'inclinazione del cannotto, sarà...
Seite 67
Se si desidera inclinare il cannotto di sterzo a 23° 30' posizionare il foro più avanzato del martelletto bloccasterzo (3) in corrispondenza del relativo foro di fissaggio sulla testa di sterzo. Applicare un frenafiletti medio sulla vite (2) e fissare con la stessa l'ammortizzatore di sterzo, avendo cura di inserire anche il martelletto (3).
Controllo tensione catena trasmissione (fig. 65) Asciugare la catena con aria compressa o con materiale assorbente quindi lubrificarla, in ogni suo elemento, con SHELL Advance Chain o Advance Teflon Chain. Importante Per il tensionamento della catena di trasmissione Importante rivolgersi ad un Concessionario o ad un'Officina Autorizzata.
Sostituzione lampade luci abbaglianti e anabbaglianti Prima di procedere alla sostituzione di una lampadina fulminata accertarsi che quella di ricambio abbia i valori di tensione e potenza uguali a quelli specificati nel paragrafo "Impianto Elettrico" a pag. 88. Verificare sempre il funzionamento della nuova lampadina installata, prima di rimontare le parti rimosse.
Seite 70
Note Per sostituire le lampade del proiettore non è necessario scollegare dal corpo proiettore il cavo del cablaggio elettrico principale. Note La parte trasparente della lampadina nuova non deve essere toccata con le mani, ciò ne provocherebbe l'annerimento riducendone la luminosità. Rimontaggio Effettuata la sostituzione della lampadina fulminata ricollegare il cruscotto al cablaggio elettrico e riposizionarlo...
Sostituzione lampada luce di posizione Per raggiungere la lampada di posizione (1) è necessario rimuovere il cruscotto (vedi pag. 57) dai relativi gommini di ritegno e introdurre la mano all'interno del supporto faro. Estrarre il portalampada dalla relativa sede e sostituire la lampadina.
Indicatori di direzione anteriori (fig. 70) Note Per semplificarne la rappresentazione lo specchio retrovisore, sul quale è montato l'indicatore di direzione, è rappresentato rimosso dal cupolino. Svitare le viti (1) e separare la coppetta (2) dal supporto indicatore/specchio. La lampadina ha un innesto a baionetta, per estrarla occorre premere e ruotarla in senso antiorario.
Seite 73
Luce arresto (fig. 72) Per la sostituzione delle lampadine luce arresto e luce di posizione posteriore, è necessario svitare le due viti (1) che fissano il coperchio (2). All'interno del coperchio (2) sono presenti due perni che fissano la lente (3) del fanale posteriore.
Orientamento del proiettore (fig. 74) Controllare se il proiettore è correttamente orientato mettendo il motociclo, con i pneumatici gonfiati alla giusta pressione e con una persona seduta in sella, perfettamente perpendicolare con il suo asse longitudinale, posto di fronte ad una parete o ad uno schermo, distante da esso 10 metri.
Pneumatici Tubeless Riparazione o sostituzione pneumatici (Tubeless) Pressione anteriore: I pneumatici senza camera d’aria in presenza di forature di 2,1 bar - 2,3 Kg/cm lieve entità, impiegano molto tempo a sgonfiarsi in quanto Pressione posteriore: hanno un certo grado d’autotenuta. Se un pneumatico 2,2 bar - 2,4 Kg/cm risulta leggermente sgonfio controllare attentamente che La pressione dei pneumatici è...
Seite 77
Spessore minimo del battistrada Misurare lo spessore minimo (S, fig. 77) del battistrada nel punto di massimo consumo: non deve essere inferiore a 2 mm e comunque non inferiore a quanto prescritto dalla legislazione locale. Importante Controllare periodicamente i pneumatici per individuare eventuali crepe o tagli, soprattutto nelle pareti laterali, rigonfiamenti o macchie estese ed evidenti che indicano danni interni;...
Controllo livello olio motore (fig. 78) Il livello dell'olio nel motore è visibile attraverso l'oblò di ispezione (1) posto sul coperchio frizione. Controllare il livello con il motociclo in posizione perfettamente verticale e con motore freddo. Il livello deve mantenersi tra le tacche in corrispondenza dell'oblò...
Pulizia e sostituzione candele (fig. 79) Le candele costituiscono un elemento importante del motore e sono da controllare periodicamente. 0,6 ÷ 0,7 mm Questa operazione permette di verificare il buono stato di funzionamento del motore. Per effettuare la verifica e l'eventuale sostituzione della candela rivolgersi ad un Concessionario o ad un'Officina Autorizzata che ne analizzerà...
Pulizia generale Attenzione Per mantenere nel tempo la brillantezza originale delle I freni talvolta possono non rispondere dopo il superfici metalliche e di quelle verniciate, il motociclo deve lavaggio del motociclo. Non ingrassare o lubrificare i dischi essere lavato e pulito periodicamente a seconda del freno, si perderebbe l'efficacia frenante del motociclo.
Qualora il motociclo sia rimasto inattivo per un periodo superiore ad un mese, controllare ed eventualmente ricaricare o sostituire la batteria. Ricoprire il motociclo con un telo coprimoto che non danneggia la vernice e non trattiene la condensa. Il telo coprimoto è disponibile presso Ducati Performance.
CARATTERISTICHE TECNICHE Pesi A secco in ordine di marcia senza carburante: 194,7 Kg. A pieno carico: 312 Kg; Versione USA 306 Kg (675 Ibs). Attenzione Ingombri (mm) (fig. 80) Il mancato rispetto dei limiti di carico potrebbe influenzare negativamente la maneggevolezza e la resa del vostro motociclo e potrebbe causarne la perdita di controllo.
Rifornimenti Tipo (litri) Serbatoio carburante, compresa una riserva di 3 dm Benzina verde con un numero di ottani all’origine 18,3 (litri) di almeno 95 Circuito di lubrificazione SHELL - Advance Ultra 4 Circuito freni ant./post. e frizione Liquido speciale per sistemi idraulici SHELL - —...
Motore Schema distribuzione desmodromica (fig. 81) Bicilindrico a 4 tempi a "L" longitudinale di 90°. 1) Bilanciere di apertura (o superiore); Alesaggio mm: 2) Registro bilanciere superiore; 3) Registro bilanciere di chiusura (o inferiore); Corsa mm: 4) Molla richiamo bilanciere inferiore; 5) Bilanciere di chiusura (o inferiore);...
Prestazioni Marca pinze freno: La velocità massima nelle singole marce è ottenibile solo BREMBO osservando scrupolosamente le norme di rodaggio Tipo: prescritte ed eseguendo periodicamente le manutenzioni P4-34. stabilite. Materiale attrito: TOSHIBA TT 2172 Candele d'accensione Tipo pompa: Marca: PR18/19. CHAMPION Tipo: Posteriore...
Se si desidera adattare il motociclo per percorsi speciali o Rapporto pignone motore/corona frizione: gare, la Ducati Motor Holding S.p.A. è a disposizione per 27/57 indicare dei rapporti diversi da quelli di serie; rivolgersi ad Cambio a 6 rapporti con ingranaggi sempre in presa, un Concessionario o un'Officina Autorizzata.
Telaio Ruote Tubolare a traliccio in tubi di acciaio ad alta resistenza. Cerchi forgiati in lega leggera a 5 razze a “Y”. Angolo di sterzata (per lato): 28° 30' Anteriore Dimensioni: Per utilizzare al meglio il motociclo su pista è prevista la MT3,50x17"...
FG315 dotata di sistema di regolazione esterna del freno Colori disponibili idraulico in estensione e compressione e del precarico delle molle interne agli steli. Rosso anniversary Ducati cod. 473.101 (PPG); Diametro tubi portanti: telaio color rosso; 43 mm con trattamento TIN.
Impianto elettrico Fusibili Formato dai seguenti particolari principali: La scatola porta fusibili principale (1, fig. 82) è posizionata proiettore anteriore bifaro sovrapposto alogeno tra supporto fanale e cupolino. I fusibili utilizzati sono composto da: accessibili rimuovendo il coperchio di protezione, sulla cui unità...
Seite 92
Legenda colore cavi Legenda scatole fusibili (1, fig. 82 - 2, fig. 83) B Blu W Bianco Pos. Utilizzatori Val. V Viola Luci abbaglianti e anabbaglianti 15 A Bk Nero Y Giallo Stop - clacson - lampeggiatore 20 A R Rosso Lb Azzurro Key on 7,5 A...
Seite 96
Ducati motorcycle. Ducati Motor Holding S.p.A. declines any liability We think you will ride your Ducati motorcycle for long whatsoever for any mistakes incurred in drawing up this journeys as well as short daily trips. Ducati Motor Holding manual.
Seite 97
TABLE OF CONTENTS Adjusting the position of the gear change and rear brake pedals 32 Gearchange pedal adjustment 33 Adjusting the rear brake pedal 34 General Warranty 6 Main components and devices Symbols 6 Location 35 Useful information for safe riding 7 Tank filler plug 36 Carrying the maximum load allowed 8 Seat/fuel tank adjustment 37...
Seite 98
Vehicle identification number (VIN); 96 Overall dimensions (mm) 81 Label location 97 Weights 81 California evaporation emission system 99 Top-ups 82 Ducati limited warranty on emission control system 99 Engine 83 Timing system 83 Routine maintenance record Performance data 84...
Ducati Motor Holding S.p.A. advises you to read this manual carefully so as to become familiar with your motorcycle. In case of any doubts, please call a Ducati Dealer or Authorized Workshop. The information contained herein will prove useful on your trips - and Ducati Motor Holding S.p.A.
Useful information for safe riding Be very careful when tackling road junctions, or when riding in the areas near exits from private grounds, car Warning parks or on slip roads to access motorways. Read this section before riding your motorcycle. Always turn off the engine when refuelling.
Carrying the maximum load allowed Your motorcycle is designed for long-distance riding, carrying the maximum load allowed in full safety. Even weight distribution is critical to preserving safety features and avoiding trouble when performing sudden manoeuvres or riding on bumpy roads. Information about carrying capacity The total weight of the motorcycle in running order including luggage and additional accessories must not...
Identification data All Ducati motorcycles have two identification numbers, for frame (fig. 1) and engine (fig. 2). Frame number Engine number Notes These numbers identify the motorcycle model and are required when ordering spare parts. To demonstrate its exclusivity, this model features a fig.
CONTROLS Warning This section details the position and function of all the controls you need to drive your motorcycle. Be sure to read this information carefully before you use the controls. Position of motorcycle controls (fig. 3) 1) Instrument panel. 2) Key-operated ignition switch and steering lock.
Instrument panel 1) LCD, (see page 12) 2) Engine revolution meter (min Indicates engine rpm. 3) Neutral light (green). Comes on when gearbox is in neutral. 4) Low fuel light (yellow). Comes on when there are about 3 liters fuel left in the tank.
The light doubles as an indicator for the immobilizer LCD – Main functions override procedure using the throttle twistgrip. When no errors are present, the light should come on Warning when the ignition switch is set to ON and should go out Stop the motorcycle before using the instrument after a few seconds (normally after 1.8 –...
Seite 106
DUCATI Authorised Workshop during the preventive maintenance procedure. 12) Immobilizer indicator. The indicator stays on when key code is wrong or is not acknowledged, and will flash after the immobilizer has been overridden using the throttle twistgrip (see page 23).
LCD – How to set/display parameters When the key is turned from OFF to ON, the instrument panel runs a check-up routine of all instruments (pointers, display, lights) see (fig. 7). Calling up the left display functions (A). Press the button (1, fig. 6) with the key turned to ON to cycle through trip meter, odometer and lap time indication.
Seite 108
Clock setting Hold down button (1, fig. 8) for at least 2 seconds. To select AM/PM, press button (2, fig. 8). Press the button (1) to confirm selection and enter hours setting mode. Set hours using the button (2). Press the button (1) to confirm and enter minutes setting mode.
Seite 109
Setting special function (vehicle model and units of measurement) The engine control unit transmits the correct vehicle model and unit measurement information automatically for the instrument panel to display. To force a change of these parameters, turn the key from OFF to ON while holding down buttons (1) and (2).
Seite 110
Lap time recording This function lets you record lap time and displays top speed and engine rpm during that lap. Select LAP indication in the display (4, fig. 10). Press the engine start button (5, fig. 11) while riding to start the on-board chronometer.
Seite 111
Notes When the motorcycle reaches 280 Km/h (174 mph) the display shows a series of lines “- - -”. Notes The tachometer reads a speed higher than the actual one, on average there is 8% difference. Maximum speed stored on the LCD is the actual speed of the vehicle during the lap concerned.
Seite 112
Coolant temperature function (fig. 12 and fig. 13) + 46 ° C + 119 ° C When coolant temperature drops below -40 °C/-40 °F - 39 ° C + 45 ° C + 124 ° C + 120 ° C some flashing dots appear on the display and the amber + 125 °...
Seite 113
Warning lights brilliancy Notes Warning lights brilliancy is automatically adjusted by the When the engine is started, the system turns off the headlights and only turns them back on again when the instrument panel depending on the quantity of outer light engine has started or when the starter button is released detected.
The immobilizer system The key A performs the same functions as the keys B, and For improved anti-theft protection, the motorcycle is is also used to wipe off and re-program other black keys, if equipped with an IMMOBILIZER, an electronic system needed.
Seite 115
Code card Along with the keys, a CODE CARD is provided (fig. 15), which shows the electronic code (A, fig. 16) to use in the event of engine immobilisation and consequent failure to start after key-on. Warning Keep the CODE CARD in a safe place. However, it is advisable to keep the electronic code printed on the CODE CARD handy when you ride your motorcycle, in case it is necessary to override engine block through the procedure...
Seite 116
Procedure to disable immobilizer engine block 6) Should the code NOT be entered correctly the EOBD through throttle twistgrip and CODE lights remain lit and the procedure can be 1) Turn the key to ON and fully open throttle. Keep it open. repeated starting from step 2 for as many times as The EOBD warning light turns off after a pre-set time of 8 necessary.
Operation Duplicate keys If you need any duplicate keys, contact the DUCATI When the ignition key is turned from ON to OFF the Service network with all the keys you have left and your immobilizer inhibits engine operation. When the ignition CODE CARD.
Ignition switch and steering lock (fig. 17) It is located in front of the fuel tank and has four positions: A) ON: lights and engine on; B) OFF: lights and engine off; C) LOCK: steering locked; D) P: parking light on and steering locked. Notes To move the key to the last two positions, press it down before turning it.
Seite 119
Left switch (fig. 18) 1) Dip switch, light dip switch, two positions: position = low beam on; position = high beam on. 2) Switch = 3-position turn indicator: centre position = off; position = left turn; position = right turn. To turn off the indicator, press the lever once it has returned to center.
Clutch lever Lever (1) disengages the clutch. It features a dial adjuster (2) for lever distance from the twistgrip on handlebar. Lever distance from twistgrip is set via knob (2) (10 click positions). Turn clockwise to push lever far from twistgrip, or counterclockwise to take it closer.
Cold start lever (fig. 20) Use this device (1) to start the engine from cold. It will increase the engine idling speed after starting. Lever positions: A - closed; B – fully open. The lever can be opened and closed gradually to adjust speed until engine is fully warm (see page 48).
Right switch (fig. 21) 1) Switch for ENGINE STOP, two positions: position (RUN) = run; position (OFF) = stop. Warning This switch is mainly intended for use in emergency cases when you need to stop the engine quickly. After stopping the engine, return the switch to the position to enable starting.
Front brake lever (fig. 22) Pull in the lever (1) towards the twistgrip to operate the front brake. The system is hydraulically operated and you just need to pull the lever gently. The brake lever is provided with an adjuster (2) for lever distance adjustment from twistgrip on handlebar.
Seite 124
Rear brake pedal (fig. 23) Push down on the pedal (1) with your foot to operate the rear brake. The system is hydraulically operated. fig. 23 Gear change pedal (fig. 24) The gear change pedal is at rest when in the central position N, and automatically returns to the central position.
The figure shows gear change footpeg adjustment. The rear brake footpeg is adjusted by the same procedure. Warning Gear change and rear brake footpegs are critical fig. 25 safety components. Have them adjusted at an Authorized DUCATI Workshop.
Gearchange pedal adjustment (fig. 26) Gear change pedal position relative to the footpeg may be adjusted to suit rider preferences. There are three different adjustments available: Approximate adjustment of pedal position Fit a wrench into the socket (1) to lock out removable linkage rotation and slacken the locknut (3).
Adjusting the rear brake pedal (fig. 27) To set the rear brake pedal, Loosen lock nut (1). Turn pedal travel adjusting screw (2) until pedal is in the desired position. When finished, torque locknut (1) to 2.3 Nm. Work pedal by hand to make sure it has 1.5 - 2 mm free play before brake begins to bite.
Tank filler plug (fig. 29) Opening Lift the protection lid (1) and fit the ignition key into the lock. Turn the key clockwise 1/4 turn to unlock. Lift the plug. Closing Refit the plug with the key in it and push it down into its seat.
Seat/fuel tank adjustment The complete seat-fuel tank-tail guard assembly can be adjusted by sliding forward and rearward along rear subframe (1) axis. This provides a 20-mm adjustment range for the seat (2) to meet rider’s preferences. Adjust as follows: Release and remove the side screws (3) and remove the side grab handles (4).
Side stand (fig. 32) Notes Check for proper operation of the stand mechanism Important (two springs, one inside the other) and the safety sensor (2) at regular intervals. Before lowering the side stand, make sure that the bearing surface is hard and flat. Notes Do not park on soft or pebbled ground or on asphalt melted It is possible to start the engine with side stand down...
Steering damper (fig. 33) The steering damper is in front of the tank and is secured to the frame and the steering head. It gives improved steering accuracy and stability, thus also improving motorcycle road behavior under any riding conditions. Turn the knob (1) clockwise for a harder setting, counterclockwise for a softer setting.
Front fork adjusters The front fork has rebound and compression damping adjusters. This adjustment is performed using outer screw-type adjusters: 1) (fig. 34) to adjust rebound damping; 2) (fig. 34) to adjust inner springs preload; 3) (fig. 35) to adjust compression damping. Put and secure the motorcycle in vertical position.
Seite 134
STANDARD factory setting is as follows: compression: 10 clicks. rebound: 12 clicks. Spring preload: 10 mm. Adjustment range: compression: 30 clicks. rebound: 28 clicks. Spring preload: 40 mm. To change the preload of the spring inside each fork leg, turn the hex. adjusting nut (2) with a 22-mm hexagon wrench.
Shock absorber adjusters (fig. 36) Warning The shock absorber has outer adjusters that enable you to The shock absorber is filled with gas under pressure adjust your motorcycle to the load. and may cause severe damage if taken apart by unskilled The adjuster (1) located on the left side, on the connection persons.
Changing motorcycle track alignment (fig. 37) Motorcycle track alignment is the result of tests carried out under different riding conditions by our technical staff. Modifying the factory setting is a very delicate operation, which may lead to serious damage if carried out by unskilled people.
Seite 137
Do not unscrew ball joint (A) more than 5 threads or 7.5 mm (B). fig. 39...
DIRECTIONS FOR USE a correct break-in of friction material on brake pads against brake discs. For all mechanical moving parts of the motorcycle to adapt to one another and above all not to adversely affect the life of basic engine parts, it is advisable to avoid harsh accelerations and not to run the engine at high rpm for too long, especially uphill.
Seite 139
During the entire running-in period, the maintenance and service rules recommended in the warranty card should be observed carefully. Failure to comply with these rules will release Ducati Motor Holding S.p.A. from any liability whatsoever for any engine damage or shorter engine life.
In case of malfunctioning, do not start the motorcycle Fuel level in the tank and call a DUCATI Dealer or Authorized Workshop. Check fuel level in the tank. Fill tank if needed (page 53). Engine oil level Check oil level in the sump through the sight glass.
Starting the engine 2) Move the cold start lever (1) to position (B, fig. 42). 3) Check that the stop switch (2, fig. 43) is positioned to (RUN), then press the starter button (3, fig. 43). Notes This model features servo-assisted starting. Follow the “High ambient temperature”...
Seite 142
If the engine fails to start, wait at least 2 seconds before pressing the start button (3) again. Allow the engine to start without turning the throttle twistgrip. Notes If the battery is flat the system automatically disables operation of the starter motor. 4) Slowly move the cold start lever (1) to its vertical position (A, fig.
Moving off Important 1) Disengage the clutch by squeezing the control lever. Avoid harsh accelerations, as this may lead to 2) Push down on gear change lever sharply with the tip of misfiring and transmission snatching. The clutch lever your foot to engage the first gear. Once released, the lever should not be pulled longer than necessary after gear is will spring back to its original position.
Braking Stopping the motorcycle Slow down in time, shift down to engine-brake first and If you let go of the throttle twistgrip, the motorcycle will then brake by applying both brakes. Pull the clutch lever slow down gradually and smoothly. Then, shift down before stopping the motorcycle, to avoid sudden engine releasing the clutch, and finally change from first to stop.
Parking (fig. 44) Important Stop and park the motorcycle on the side stand Do not leave the key turned to P for long periods or (see page 39). the battery will run down. Never leave the ignition key in To avoid theft, turn the handlebar fully left and block it the switch when you are leaving your bike unattended.
Refueling (fig. 45) Max level Never overfill the tank when when refueling. Fuel should never be touching the rim of filler recess. Warning Use fuel with low lead content and an original octane number of 95 minimum (see table “Top-ups” on page 82). Make sure there is no fuel trapped in the filler plug recess.
Toolkit and accessories (fig. 46 and fig. 47) Stored in a compartment inside the right fairing panel are: An Owner’s manual; A helmet fastening cable; A tookit including: - Box wrench for spark plugs; at the opposite end, combined wrench (inner dia. 10 + outer dia. 14); - Tommy bar for box wrench;...
MAIN USE AND MAINTENANCE OPERATIONS Side body panels Remove the body panels as follows: Remove the four quick fasteners (3) with their ring securing the body panels to the frame. On the right-hand side, gain access to the tool kit, take the Allen key for the fairing and remove the following: the two quick fasteners (1) securing the body panels to the brackets;...
Seite 149
Notes When refitting the fairings, make sure that the front locating lug (5) becomes correctly seated into the hole in the headlamp fairing. Notes To refit the left body panel, unfold the side stand and insert it into the opening in the body panel. fig.
Seite 150
Headlamp fairing Notes The rear-view mirrors and side body panels must first be removed as described above to allow removal of the headlamp fairing. Pull the instrument panel (1) until clear of the rubber grommets (2). Disconnect the connectors of the parking light bulb. Unscrew the two screws (3) that secure the headlamp fairing to the headlamp support at either side.
Checking and topping up the coolant level (fig. 53) Check the coolant level in the expansion reservoir, on the RH side of the motorcycle. The coolant level must be between the marks (1) and (2). The longest mark (2) indicates MAX level, whereas the shortest mark (1) indicates MIN level.
Seite 152
Remove right fairing (page 55). Unscrew the filler (3, fig. 54) and add a mixture consisting of water and antifreeze SHELL Advance Coolant or Glycoshell (35-40% of the volume) up to MAX mark. Refit the filler (3) and reassemble all removed parts. This mixture improves operating conditions (coolant will start freezing at –20 °C/-4 °F).
If you find excessive play on brake lever or pedal and brake reservoir (fig. 55) (figure shows front and rear brake pads are still in good condition, contact a Ducati Dealer or reservoirs). Authorized Workshop to have the system inspected and If level drops below the limit, air might get into the circuit any air drained out of the circuit.
If the grooves in the friction material are still visible, the pad is still in good condition. Important Have the brake pads replaced at a Ducati Dealer or Authorized Workshop. fig. 56 1 mm...
Ducati Dealer or Authorized Workshop. To prevent these failures, for the throttle cable, it is best to open the thottle control by unscrewing the two fastening screws (1, fig.
Throttle cable tension adjustment 1,5÷2 mm The throttle twistgrip must have a free play of 1.5 - 2 mm measured at the edge of the twistgrip, at all positions 1,5÷2 mm of the handlebars. If needed, adjust using the adjusters (1 and 2, fig.
Charging the battery (fig. 61) Warning Before charging the battery, it is best to remove it from the Keep the battery out of the reach of children. motorcycle. Remove right fairing (page 55), undo the screw (1) amd Charge the battery at 0.9 A for 5-10 hours. remove the upper bracket.
Adjusting steering head angle Before changing steering head angle, you must first remove the steering damper. Unscrew the retaining screws (1 and 2) to release the steering damper. The steering lock peg (3) is retained with a screw (2) and must be re-positioned farther back on refitting when steering head angle is modified.
Seite 159
If you wish to set steering head angle at 23° 30’, match the last hole at the front end of the steering lock peg (3) with the mounting hole in the steering head. Apply medium- strength threadlocker to the screw (2) and use the screw to secure the steering damper, after installing the steering lock peg (3).
Using non-specific lubricants may lead to severe Important damage to chain, front and rear sprocket. Have the drive chain tensioned up at a Ducati Dealer or Authorized Workshop. With the motorcycle on the side stand, use your finger to press down the chain. Then release and measure the distance between the surface of the shoe and the pivot centre below.
Changing the high and low beam bulbs Before replacing a burnt-out bulb, make sure that the new one complies with voltage and wattage as specified on page, “Electric System”, for that lighting device. 88. Always check for new bulb proper operation before refitting removed parts.
Seite 162
Notes Main wiring harness cable does not need to be disconnected to replace the headlamp bulbs. Notes Be careful to hold the new bulb at the base only. Never touch the transparent body with your fingers or it will blacken resulting in reduced bulb brilliancy. Refitting After changing the burnt-out bulb, connect the instrument panel connector to the main wiring harness, locate the...
Changing the parking light bulb To reach the parking bulb (1), remove the instrument panel (page 57) from its rubber retainers and put your hand into the headlamp support. Extract the bulb holder from its seat and change the bulb. After changing the burnt-out bulb, connect the instrument panel connector to the main wiring harness, locate the instrument panel to the rubber grommets and refit panel.
Front turn indicators (fig. 70) Notes The rear-view mirror and incorporated turn indicator are shown detached from the headlamp fairing to simplify illustration. Remove the screws (1) and detach the glass (2) from the indicator/mirror support. The bulb is of the bayonet-type: press and twist counter- clockwise to remove.
Seite 165
Stop light (fig. 72) To replace the rear stop and parking light bulbs, unscrew the two screws (1) that secure the cover (2). The cover (2) has two retaining pins on the inner face that hold the tail light lens (3) in place. Remove the cover (2) from its seat and remove the tail light lens (3).
Beam setting (fig. 74) When checking the beam setting, put the motorcycle upright. Tyres should be inflated at the correct pressure and one person should be sitting astride the motorcycle, keeping it at right angles to its longitudinal axis. Place the motorcycle opposite a wall or a screen, 10 meters apart from it, then draw a horizontal line dictated by headlamp center and a vertical one in line with the longitudinal axis...
After replacing a tyre, the wheel must be balanced. Important Do not remove or shift the wheel balancing weights. Notes If tyres need replacing, contact a Ducati Dealer or Authorized Workshop to make sure wheels are removed and refitted correctly. Minimum tread depth Measure tread depth (S, fig.
Seite 169
Important Visually inspect the tyres at regular intervals for detecting cracks and cuts, especially on the side walls, bulges or large spots that are indicative of internal damage. Replace them if badly damaged. Remove any stones or other foreign bodies caught in the tread.
Advance Ultra 4, if low. Undo the filler plug (2) and top up to correct level. Refit the plug. Important Engine oil and oil filters must be changed by a Ducati Dealer or Authorized Workshop at regular intervals, as specified in the routine maintenance chart (see Warranty fig.
0,6 ÷ 0,7 mm Spark plugs condition provides a good measure of engine condition. Have the spark plugs inspected or replaced at a Ducati Dealer or Authorized Workshop. Firstly, they will check the color of the ceramic insulator of the central electrode: a light brown, even color is a sign of good engine condition.
General cleaning Warning To preserve the finish of metal parts and paintwork, Loss of braking may occur immediately after washing wash and clean your motorcycle at regular intervals, the motorcycle. Never grease or lubricate the brake discs. anyway according to the road conditions you ride in. Loss of braking power and accidents may occur.
Carry out any required inspection and replace any parts pour a few drops of engine oil into the cylinders through using Ducati original spare parts complying with local law. the spark plug seats, then crank the engine by hand a few times so a protective film of oil will spread on cylinder inner walls;...
TECHNICAL DATA Weights Dry weight in riding order without fuel: 194.7 Kg. Carrying full load: 312 Kg. USA Version 306 kg (675 lbs). Warning Overall dimensions (mm) (fig. 80) Failure to observe weight limits could result in poor handling and impair the performance of your motorcycle, and you may lose control of the motorcycle.
Top-ups Type cu dm (liters) Fuel tank, including a reserve of 3 cu dm (liters) Unleaded fuel 95 fuel octane rating (at least) 18.3 Oil sump and oil filter SHELL - Advance Ultra 4 Front/Rear brake and clutch circuits Special fluid for hydraulic systems SHELL - —...
Performance data Make brake calipers: Maximum speed in any gear should be reached only after BREMBO a correct running-in period with the motorcycle properly Type: serviced at the recommended intervals. P4-34. Friction material: Spark plugs TOSHIBA TT 2172 Make: Master cylinder type: CHAMPION PR 18/19.
Front sprocket/clutch sprocket ratio: However, if you wish to tune up your motorcycle for 27/57 competitive trials, you may refer to Ducati Motor Holding 6-speed gearbox with constant mesh gears, gear change S.p.A. who will be glad to provide information about the pedal on left side of motorcycle.
Frame Wheels Tubular trestle frame with upper section made of high- Five-Y-spoke, forged light-alloy rims. strength steel. Steering angle (on each side): Front 28° 30' Dimensions: MT3,50x17". For improved performance on track the headstock angle can be changed (see page 65). Rear Dimensions: STANDARD steering setting for road riding is as follows:...
Hydraulic upside-down fork with FG315 radial attachment, Available colours provided with outer adjuster for rebound, compression, and preload (for inner springs of fork legs). Ducati anniversary red 473.101 (PPG); Stanchion diameter: red frame; 43 mm with TIN treatment. black wheel rims.
Electrical system Fuses Basic electric items are: The main fuse box (1, fig. 82) is located between headlight front headlamp featuring two halogen lamps, consisting mount and headlight fairing. To expose the fuses, take off of the following: the box protective cover. Mounting position and ampere HB3 12V-60W low beam unit;...
Seite 182
IN GOOD CONDITION BLOWN INTEGRO QUEMADO fig. 82 fig. 84 fig. 83...
Seite 183
Legend of the wiring diagram of electrical system / 29) Side stand 31) Neutral switch injection system 32) Oil pressure switch 1) RH switch. 33) Rear brake light switch 2) Key-operated switch. 34) Ignition/injection unit 3) Left electric fan 35) Fuses 4) Right electric fan 36) Clutch switch 5) Starter motor...
Seite 184
Wire color coding Legend of fuse boxes (1, fig. 82 - 2, fig. 83) B Blue W White Pos. Users Val. V Violet High and low beams 15 A Bk Black Y Yellow Stop light – horn – flasher 20 A R Red Lb Light blue Key on...
However, NHTSA cannot become information involved in individual problems between you, your dealer, or Ducati North America. To contact NHTSA, you may Source of Emissions either call the Auto Safety Hotline toll-free at 1-800-424- The combustion process produces carbon monoxide and 9393 (or 366-0123 in Washington, D.C.
This system prevents the If you are aware of any of the following symptoms, have escape of fuel vapors from the throttle body and fuel tank. the vehicle inspected and repaired by your local Ducati dealer. Tampering warning Symptoms: Tampering with Noise Control System Prohibited.
Riding safety When the roadway is wet, rely more on the throttle to The points given below are applicable for every day control vehicle speed and less on the front and rear brakes. motorcycle use and shoud be carefully observed for safe The throttle should also be used judiciously to avoid and effective vehicle operation.
Vehicle identification number (VIN); This motorcycle was not intended to be equipped with a Every Ducati motorcycle is identified by two identification sidecar or to be used to tow any trailer or other vehicle. numbers (see page 9). fig. A specifically shows the frame Ducati does not manufacture sidecars or trailers and identification numbers.
Ducati North America, Inc., 10443 Bandley Drive, 1) Warn air inlet; Cupertino, California, 95014 warrants that each new 1998 2) Canister; and later Ducati motorcycle, that includes as standard 3) Dell’Orto jet; equipment a headlight, tail-light and stoplight, and is 4) Fuel tank;...
Seite 193
I. Coverage be used in an emergency repair. Ducati will reimburse the owner for the expenses, including diagnosis, not to Warranty defects shall be remedied during customary exceed Ducati’s suggested retail price for all warranted business hours at any authorized Ducati motorcycle dealer parts replaced and labor charges based on Ducati’s...
Seite 194
Ducati motorcycle dealer at its place of business during V. This warranty is in addition to the Ducati limited customary business hours. This warranty does not cover motorcycle warranty.
ROUTINE MAINTENANCE RECORD Name of Mileage Date Ducati Service 1000 10000 20000 30000 40000 50000...
Seite 196
Manuel d’utilisation et d’entretien DUCATI749R...
Seite 198
Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite donc qu’elles s’entendent mises à jour à la date d’impression. soient toujours agréables et amusantes. Ducati Motor Holding S.p.A. se réserve le droit d’apporter Dans un souci permanent d’amélioration de son à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles pour assistance, Ducati Motor Holding S.p.A.
Seite 199
SOMMAIRE Comodo droit 29 Poignée des gaz 29 Levier de frein avant 30 Pédale de frein arrière 31 Pédale de changement de vitesse 31 Réglage de la position de la pédale de changement de vitesse et de la pédale de frein arrière 32 Réglage de la position de la pédale de changement de Informations générales vitesse 33...
Seite 200
Accessoires fournis 54 Caractéristiques techniques Dimensions (mm) 81 Poids 81 Principales opérations d’utilisation et Ravitaillements 82 d’entretien Moteur 83 Dépose de l'habillage 55 Distribution 83 Contrôle et appoint éventuel du liquide de Performances 84 refroidissement 58 Bougies d’allumage 84 Contrôle du niveau de liquide de freins et d’embrayage 60 Alimentation 84 Vérifiez l’usure des plaquettes de frein 61 Freins 84...
Possibilité de porter préjudice au motocycle et/ou à ses composants. Tous les motocycles Ducati sont livrés avec leur Carnet de Garantie. Cette garantie ne couvre pas les motos utilisées Remarque dans des compétitions sportives. Pendant la période de Informations complémentaires concernant...
Renseignements utiles pour rouler en sécurité Signalez toujours et suffisamment à l’avance, avec les clignotants, tout changement de direction ou de voie. Restez bien visible en évitant de rouler dans « l’angle Attention mort » des véhicules qui vous précèdent. À...
Conduite en pleine charge Votre moto a été conçue pour parcourir de longues distances en pleine charge, en toute sécurité. La répartition des poids sur la moto est très importante afin de ne pas compromettre la sécurité et d’éviter de se trouver en difficulté...
Identification Chaque moto Ducati possède deux numéros d’identification : un numéro de cadre (fig. 1) et un numéro de moteur (fig. 2). Cadre N° Moteur N° Remarque Ces numéros identifient le modèle de votre moto et sont indispensables pour la commande de pièces détachées.
COMMANDES Attention Ce chapitre nous renseigne sur la position et la fonction des commandes nécessaires à la conduite de la moto. Lisez attentivement cette description avant d’utiliser une commande quelconque. Emplacement des commandes (fig. 3) 1) Tableau de bord. 2) Interrupteur d’allumage et blocage de direction à clé. 3) Comodo gauche.
Seite 206
Tableau de bord 1) Écran LCD, (voir page12) 2) Compte-tours (min Il indique le régime du moteur en tours par minute (tr/min). 3) Témoin de point mort N (vert). Il s’allume quand le sélecteur est au point mort. 4) Témoin de bas niveau de carburant (jaune).
Seite 207
Il s'allume de façon continue pour indiquer une défaillance Écran à cristaux liquides – Fonctions principales du système de gestion du moteur et l’arrêt consécutif de Attention celui-ci. N'intervenez sur le tableau de bord que lorsque la moto est arrêtée. N’intervenez en aucun cas sur le tableau Il est également utilisé...
Seite 208
électronique. N'utilisez en aucun cas ces menus qui sont fig. 5 réservés à un personnel spécialement formé. En cas d’accès accidentel à l'une de ces fonctions, tournez la clé sur OFF et contactez un centre agréé Ducati pour les vérifications nécessaires.
Seite 209
Écran à cristaux liquides – Entrée/affichage des paramètres Lors de l'allumage (clé de contact tournée de la position OFF dans la position ON), le tableau de bord réalise un contrôle de toute l'instrumentation (aiguilles, affichage, témoins) ; (voir fig. 7). Visualisation des fonctions sur l'écran gauche (A).
Seite 210
Réglage de l’horloge Appuyez sur le bouton (1, fig. 8) pendant 2 secondes au moins. Sélectionnez AM/PM en appuyant sur le bouton (2, fig. 8). Appuyez sur le bouton (1) pour valider le choix et passer au réglage de l'heure. Utilisez le bouton (2) pour modifier l’indication de l’heure.
Seite 211
Fonction choix spéciaux (modèle de la motocyclette et unité de mesure) Le boîtier électronique signale automatiquement au tableau de bord le modèle et l’unité de mesure à afficher ; pour forcer la modification de ces paramètres, tournez la clé de contact de la position OFF à la position ON et appuyez simultanément sur les boutons (1) et (2).
Fonction enregistrement du temps sur le tour de circuit Cette fonction permet de chronométrer le temps sur le tour de circuit, en visualisant également la vitesse et le nombre de tours le plus élevé par rapport au tour chronométré. Sélectionnez la visualisation LAP sur l’écran (4, fig. 10). En roulant, appuyez sur le bouton (5, fig.
Seite 213
- indicateur du régime moteur maximum (7, fig. 10) dans le chrono sélectionné ; - chrono mémorisé sur le tour de circuit (4, fig. 10) ; - donnée mémorisée de la vitesse maximale (8, fig. 10) sur le chrono sélectionné. Remarque Quand la moto atteint 280 Km/h (174 mph), des tirets «...
Seite 214
Température de l’eau (fig. 12 et fig. 13) + 46 ° C + 119 ° C Si la température de l’eau descend au-dessous de 40 °C/ - 39 ° C + 45 ° C + 124 ° C + 120 ° C -40 °F, l’écran affiche des tirets clignotants et le témoin + 125 °...
Seite 215
Intensité lumineuse des témoins Remarque L'intensité lumineuse des témoins est réglée Même dans la phase de démarrage, le système éteint les phares et ne les rallume que lorsque le moteur automatiquement par le tableau de bord en fonction de est mis en route ou, en tout cas, après le relâchement du la lumière extérieure.
Le système anti-démarrage La clé A remplit les mêmes fonctions que les clés B, mais En vue d'augmenter la protection contre le vol, le elle est utilisée également pour effacer et reprogrammer motocycle est doté d'un système électronique de blocage d'autres clés noires, si nécessaire.
Seite 217
Code card Une CODE CARD (fig. 15) est remise avec les clés ; sur cette carte est inscrit le code électronique (A, fig. 16) à utiliser en cas de blocage du moteur et donc de non- démarrage du moteur après le key-on. Attention La CODE CARD doit être rangée en lieu sûr.
Seite 218
Déblocage du système anti-démarrage à l’aide B) le témoin CODE (12, fig. 4) clignote jusqu'à ce que le de la poignée des gaz régime moteur dépasse 1000 tr/min ou jusqu'à ce que 1) Tournez la clé de contact sur ON, puis ouvrir la moto soit remise en marche.
Le réseau d'assistance DUCATI pourra demander au client du moteur. En appuyant sur le bouton START (5, fig. 11), de démontrer qu'il est bien le propriétaire du motocycle.
Seite 220
Contacteur d’allumage/antivol de direction (fig. 17) Ce contacteur est positionné devant le réservoir et à quatre positions : A) ON : éclairage et moteur en circuit ; B) OFF : éclairage et moteur hors circuit ; C) LOCK : direction bloquée ; D) P : feu de position allumé...
Seite 221
Comodo gauche (fig. 18) 1) Commutateur d’éclairage à deux positions. position = feu de croisement allumé ; position = feu de route allumé. 2) Bouton = clignotant à trois positions : position centrale = éteint ; position = virage à gauche ; position = manoeuvre de tourner à...
Seite 222
Leva d’embrayage Le levier (1) qui commande le débrayage est équipé d’une molette (2) servant à régler la distance entre ce levier et la poignée sur le guidon. La molette (2) peut être tournée de 10 déclics pour régler l’écart du levier. Tourner la molette dans le sens des aiguilles d’une montre pour éloigner le levier de la poignée d’accélérateur.
Seite 223
Levier de starter (fig. 20) Le starter (1) facilite le démarrage quand le moteur est froid et permet d’augmenter le régime de ralenti, après le démarrage. Positions d'utilisation de la commande : A – starter repoussé ; B – starter complètement tiré ; Le levier peut être déplacé...
Comodo droit (fig. 21) 1) Commutateur d’ARRÊT MOTEUR, à deux positions : position (RUN) = marche ; position (OFF) = arrêt moteur. Attention Cet interrupteur s'utilise surtout en cas d’urgence s'il est nécessaire d’éteindre rapidement le moteur. Après l’arrêt, ramenez le commutateur en position pour procéder à...
Levier de frein avant (fig. 22) Pour actionner le frein avant, tirez le levier (1) vers la poignée. Un effort minimum de la main suffit pour actionner ce levier car son fonctionnement est hydraulique. Le levier de commande est doté d'une molette (2) pour le réglage de la distance du levier par rapport à...
Seite 226
Pédale de frein arrière (fig. 23) Pour actionner le frein arrière, enfoncez la pédale (1). Le système de commande est de type hydraulique. fig. 23 Pédale de changement de vitesse (fig. 24) La pédale de changement de vitesse a une position neutre centrale N, avec rappel automatique ;...
Le réglage de la plaque de frein arrière se fait suivant une procédure identique. fig. 25 Attention Compte tenu de l'importance de ces éléments pour la sécurité de conduite, il est conseillé de faire appel à un Atelier Agréé DUCATI pour effectuer ce réglage.
Réglage de la position de la pédale de changement de vitesse (fig. 26) Pour satisfaire les habitudes de conduite de chaque pilote, il est possible de modifier la position de la pédale de changement de vitesse par rapport à sa béquille. Trois différents types de réglage sont possibles : Réglage approximatif de la position du sélecteur Immobilisez la tige d'action amovible à...
Seite 229
Réglage de la position de la pédale de frein arrière (fig. 27) Pour modifier la position de la pédale du frein arrière, procédez comme suit : Desserrez le contre-écrou (1). Tournez la vis (2) de réglage de la course de la pédale jusqu'à...
PRINCIPAUX ÉLÉMENTS ET DISPOSITIFS Emplacement sur la moto (fig. 28) 1) Bouchon du réservoir de carburant. 2) Béquille latérale. 3) Amortisseur de direction. 4) Rétroviseurs. 5) Éléments de réglage de la fourche avant. 6) Éléments de réglage de l’amortisseur arrière. 7) Tirant de réglage de l’assiette de la moto.
Bouchon du réservoir de carburant (fig. 29) Ouverture Levez le cache (1) et insérez la clé dans la serrure. Tournez la clé de 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre pour débloquer la serrure. Tirez le bouchon. Fermeture Refermez le bouchon clé...
Réglage selle – réservoir Sur la version monoplace, il est possible de modifier horizontalement la position de l’ensemble selle-réservoir- coque arrière par rapport au sous-cadre arrière (1). Le réglage de la selle (2), ayant une course de 20 mm, permet de satisfaire pleinement les habitudes de conduite de chaque pilote.
Béquille latérale (fig. 32) Remarque Il est conseillé de contrôler périodiquement Important l’efficacité de fonctionnement du système de retenue (constitué de deux ressorts de traction, montés l’un dans Avant d’utiliser la béquille latérale, vérifiez que la l’autre) et du capteur de sécurité (2). surface d’appui est solide et plane.
Amortisseur de direction (fig. 33) Il est placé devant le réservoir et il est fixé au cadre et au té supérieur. Son action contribue à rendre la direction plus précise et plus stable en améliorant la maîtrise de la moto quelles que soient les conditions de conduite.
Dispositifs de réglage de la fourche avant La fourche avant est réglable en extension (ou détente) et en compression. Des vis extérieures permettent de : 1) (fig. 34) régler le frein hydraulique en extension ; 2) (fig. 34) régler la précontrainte des ressorts intérieurs ; 3) (fig.
Seite 236
Les réglages D’USINE sont les suivants : compression : 10 crans ; détente : 12 crans. Précontrainte du ressort : 10 mm. Plage de réglage : compression : 30 crans ; détente : 28 crans. Précontrainte du ressort : 40 mm. Pour modifier la précontrainte du ressort de chaque tige, tournez la vis de réglage à...
Dispositifs de réglage de l’amortisseur arrière Attention (fig. 36) L’amortisseur contient du gaz sous haute pression et L’amortisseur arrière est doté de réglages extérieurs pour pourrait provoquer de graves dommages s’il est démonté adapter l’assiette de la moto aux conditions de charge. par une personne inexpérimentée.
Seite 238
Modification de l’assiette de la moto (fig. 37) L’assiette de la moto est déterminée après une série d’essais réalisés par nos techniciens dans différentes conditions d’utilisation. La modification de ce paramètre est donc une opération très délicate, qui peut avoir de graves conséquences si elle est réalisée par un personnel inexpérimenté.
Seite 239
La cote maximale de dégagement de l’UNIBALL de la tête (A) d’articulation est de 5 filets, ce qui correspond à 7,5 mm (B). fig. 39...
RÈGLES D’UTILISATION Pendant les 100 premiers kilomètres, utilisez les freins avec précaution en évitant les coups de frein brusques et les freinages prolongés ; cela permet aux garnitures des plaquettes de s’adapter sur les disques de frein. Pour permettre l’adaptation réciproque de toutes les pièces mécaniques en mouvement et surtout pour ne pas compromettre la durée de vie des organes principaux du moteur, il est conseillé...
Seite 241
Carnet de Garantie. Le non-respect de ces règles dégage Ducati Motor Holding S.p.A. de toute responsabilité en cas de dommages au moteur ou de réduction de sa durée de vie.
Carburant dans le réservoir En cas d’anomalies, renoncez à la sortie et faites Contrôlez le niveau de carburant dans le réservoir. appel à un Concessionnaire ou Atelier Agréé DUCATI. Si nécessaire, procédez au ravitaillement (page 53). Niveau d’huile moteur Contrôlez le niveau dans le carter à travers le hublot (regard transparent).
Démarrage du moteur 2) Déplacez le levier de starter (1) en position (B, fig. 42). 3) Assurez-vous que le commutateur d’arrêt (2, fig. 43) est Remarque en position (RUN), puis appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage (3, fig. 43). Pour démarrer le moteur déjà chaud, suivez la Ce modèle est doté...
Seite 244
En cas d’allumage raté du moteur, il faut attendre au moins 2 secondes avant de réappuyer sur le bouton de démarrage (3). Laissez démarrer le moteur spontanément sans donner de gaz. Remarque Si la batterie est à plat, le système neutralise automatiquement l’actionnement du démarreur électrique.
Démarrage et marche de la moto Important 1) Débrayez en agissant sur le levier de commande. Évitez les brusques accélérations qui peuvent noyer 2) Du bout de votre pied, baissez avec décision le le moteur et provoquer des à-coups violents aux organes sélecteur de vitesses de manière à...
Freinage Arrêt du motocycle Diminuez progressivement la vitesse en rétrogradant pour Réduisez la vitesse, rétrogradez et lâchez la poignée des ère ralentir grâce au frein moteur, puis freinez en actionnant gaz. Rétrogradez jusqu’à l’engagement de la 1 puis les deux freins en même temps. Avant que la moto ne mettez le sélecteur au point mort.
Stationnement (fig. 44) Important Garez la moto sur sa béquille latérale (voir page 39). La clé de contact ne doit pas rester trop longtemps Braquez tout à gauche et tournez la clé de contact sur la sur la position P pour ne pas décharger la batterie. position LOCK pour éviter les vols.
Ravitaillement en carburant (fig. 45) Max level Ne remplissez pas trop le réservoir. Le niveau du carburant ne rester au-dessous de l’orifice de remplissage dans le puisard du bouchon. Attention Utilisez du carburant à faible teneur en plomb, avec un indice d'octanes à l’origine d’au moins 95 (voir tableau «...
Accessoires fournis (fig. 46 et fig. 47) À l’intérieur du semi-carénage droit, se trouve la trousse à outil contenant : le manuel d’utilisation et d’entretien ; un câble porte-casque ; un jeu d’outils comprenant : - une clé à bougies ; à l’autre extrémité une clé à deux diamètres (int.
PRINCIPALES OPÉRATIONS D’UTILISATION ET Carters latéraux D’ENTRETIEN Desserrez les quatre coupleurs avec la bague (3) de fixation au cadre. Opérez du côté droit pour accéder au compartiment abritant la trousse à outils. Retirez les flancs de carénage à l’aide de la clé Allen en dévissant : les deux raccords rapides (1) de fixation aux pattes de support des flancs ;...
Seite 251
Remarque Lors de la repose des carénages, prenez garde à bien engager le détrompeur avant (5) dans son cran, au niveau de la bulle. Remarque Pour reposer le flanc de carénage gauche, dépliez la béquille latérale en la faisant passer par l'ouverture obtenue sur le carénage lui-même.
Seite 252
Bulle Remarque Pour déposer la bulle, démontez les rétroviseurs et les flancs de carénage en respectant les instructions précédemment décrites. Déposez le tableau de bord (1) en le sortant des tampons caoutchouc de maintien (2). Débranchez les connexions de l'ampoule du feu de position.
Contrôle et appoint éventuel du liquide de refroidissement (fig. 53) Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement contenu dans le vase d’expansion, sur le côté droit de la moto. Il doit se situer entre les deux repères (1) et (2) : la repère le plus long (2) correspond au niveau MAX et le repère le plus court (1) indique le niveau MIN.
Seite 254
Déposez le flanc de carénage droit (page 55). Dévissez le bouchon de remplissage (3, fig. 54) et ajoutez un mélange d'eau et de liquide antigel SHELL Advance Coolant ou Glycoshell (35÷40 % du volume) jusqu'à atteindre le niveau MAX. Revissez le bouchon (3) et remontez les pièces précédemment déposées.
Contrôle du niveau de liquide de freins et Système de freinage d’embrayage Si vous constatez un jeu trop important au levier ou à la Le niveau ne doit pas descendre au-dessous du repère pédale de frein, bien que les plaquettes de frein ne soient MIN gravé...
Vérifiez l’usure des plaquettes de frein (fig. 56 et fig. 57) Un repère d’usure est gravé sur chaque plaquette de frein pour faciliter le contrôle, sans avoir à les déposer de l’étrier. Une plaquette en bon état doit présenter des rainures bien visibles sur sa garniture.
Lubrification des articulations Il est nécessaire périodiquement de contrôler les conditions de la gaine extérieure des câbles de commande des gaz et de starter. Son revêtement extérieur en plastique ne doit pas être écrasé ni craquelé. Actionnez les commandes pour vérifier que les câbles se déplacent librement dans leurs gaine : en cas de frottement ou de points durs, faites remplacer le câble par un Concessionnaire ou Atelier Agréé.
Réglage de la course à vide de la poignée 1,5÷2 mm des gaz La poignée des gaz dans toutes les positions 1,5÷2 mm de braquage, doit avoir une course à vide sur la périphérie du bord de la poignée, de 1,5÷2,0 mm. Si besoin est, le régler en agissant sur les dispositifs de réglage prévus à...
Charge de la batterie (fig. 61) Attention Pour recharger la batterie, il est conseillé de la retirer de Tenez la batterie hors de la portée des enfants. la moto. Déposez le flanc de carénage gauche (page 55), dévissez Chargez la batterie pendant 5÷10 heures à 0,9 A. la vis (1) et déposez la patte de fixation supérieure.
Modification de l’inclinaison de la colonne de direction Avant de modifier l’angle de chasse, déposez l’amortisseur de direction en dévissant les vis de fixation (1 et 2). La vis (2) maintient également le martelet antivol de direction (3) qui devra être déplacé plus en arrière lors de la repose à...
Seite 261
Si vous souhaitez incliner la colonne de direction à 23° 30’, faites coïncider le trou le plus avancé du martelet antivol de direction (3) avec le trou correspondant de fixation sur le té supérieur. Enduire la vis (2) d'un produit frein de filet de résistance moyenne et l'utiliser pour fixer l’amortisseur de direction en prenant garde d'insérer également le martelet (3).
Contrôle de la tension de la chaîne de Séchez la chaîne à l’air comprimé ou à l’aide de matière transmission (fig. 65) absorbante et graissez chacun de ses composants avec de la graisse SHELL Advance Chain ou Advance Teflon Chain. Important Important Pour régler tension de la chaîne de transmission,...
Remplacement des ampoules des feux de route et de croisement Avant d’effectuer le remplacement d’une ampoule grillée, assurez-vous que les valeurs de tension et de puissance de l’ampoule de rechange sont celles indiquées dans le paragraphe « Système électrique » page 88. Vérifiez toujours le fonctionnement de l’ampoule neuve avant de reposer les pièces déposées.
Seite 264
Remarque Pour remplacer les ampoules du phare, il n’est pas nécessaire de débrancher le câble du faisceau électrique principal du boîtier de phare. Remarque Ne touchez pas la partie transparente de l’ampoule neuve avec les doigts, car elle noircirait et perdrait de la luminosité.
Remplacement de l’ampoule de feu de position Pour accéder à l’ampoule de feu de position (1), déposez le tableau de bord (voir page 57 des tampons caoutchouc de retenue correspondants et introduisez la main dans le support de phare. Sortez le porte-ampoule de son logement et remplacez l'ampoule.
Clignotants avant (fig. 70) Remarque Pour simplifier les figures, le rétroviseur sur lequel le clignotant est monté est représenté déposé. Desserrer les vis (1) et séparer la coupelle (2) du support de clignotant/rétroviseur. L'ampoule a une douille à baïonnette. Pour l’extraire il faut l’enfoncer et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Seite 267
Feu de stop (fig. 72) Pour remplacer les ampoules du feu de stop et de position arrière, il faut dévisser les deux vis (1) de fixation du couvercle (2). A l’intérieur du couvercle (2) se trouvent deux goupilles fixant l'optique (3) du feu arrière. Enlever le couvercle (2) et déposer l'optique (3) du feu arrière.
Orientation du projecteur (fig. 74) Pour contrôler si le projecteur est correctement orienté, placez la moto parfaitement perpendiculaire à son axe longitudinal, les pneus gonflés à la pression prescrite et avec une personne sur la selle, en face d’un mur ou d’un écran, à...
Pneus Tubeless (sans chambre à air) Réparation ou remplacement des pneus (Tubeless) Pression du pneu avant : En cas de perforations légères, les pneus sans chambre à 2,1 bar - 2,3 Kg/cm air se dégonflent très lentement, puisqu’ils ont un certain Pression du pneu arrière : degré...
Seite 271
Épaisseur minimale de la bande de roulement Mesurez l’épaisseur minimale (S, fig. 77) de la bande de roulement à l’endroit où l’usure est maximale : elle ne doit pas être inférieure à 2 mm et, en tout cas, non inférieure aux dispositions de la loi en vigueur. Important Contrôlez périodiquement vos pneus pour détecter des coupures ou fissures, surtout sur les flancs, des...
Contrôle du niveau d’huile moteur (fig. 78) Le niveau d’huile moteur est visible à travers le hublot transparent (1) situé sur le couvercle d’embrayage. Contrôlez le niveau avec la moto parfaitement verticale et le moteur froid. Le niveau doit se situer entre les repères du niveau transparent.
Nettoyage et remplacement des bougies (fig. 79) Les bougies constituent l’un des éléments essentiels du système d’allumage et doivent être contrôlées 0,6 ÷ 0,7 mm périodiquement. Cette opération permet de vérifier le bon état de fonctionnement du moteur. Pour la vérification et le remplacement éventuel de la bougie, adressez-vous à...
Nettoyage général Attention Afin de maintenir longtemps l’éclat d’origine des surfaces Parfois, les freins ne répondent pas après le lavage métalliques et des parties peintes, lavez et séchez de la moto. Ne graissez pas les disques de frein, pour ne périodiquement la moto en fonction de l’utilisation et des pas compromettre l’efficacité...
Si la moto est restée inutilisé pendant plus d’un mois, contrôlez et éventuellement rechargez ou remplacez la batterie. Recouvrez le motocycle d’une housse de protection qui ne doit pas pouvoir abîmer la peinture ni retenir la buée. La housse de protection est disponible auprès de Ducati Performance.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Poids À sec, en ordre de marche sans carburant : 194,7 Kg. À pleine charge 312 Kg ; Version USA 306 Kg (675 Ibs). Attention Dimensions (mm) (fig. 80) Le non-respect des limites de charge pourrait avoir des conséquences négatives sur la maniabilité et le rendement de votre moto et provoquer sa perte de contrôle.
Ravitaillements Type (litres) Réservoir d’essence, avec réserve de 3 dm Essence sans plomb avec indice d’octanes à 18,3 (litres) l’origine d’au moins 95 Circuit de graissage SHELL - Advance Ultra 4 Circuit de freins AV/AR et embrayage Liquide spécial pour systèmes hydrauliques —...
Moteur Schéma de distribution desmodromique (fig. 81) Bicylindre à quatre temps en « L » longitudinal de 90°. 1) Culbuteur d’ouverture (ou supérieur) ; Alésage mm : 2) Réglage de culbuteur supérieur ; 3) Réglage de culbuteur de fermeture (ou inférieur) ; Course mm : 4) Ressort de rappel de culbuteur inférieur ;...
Performances Marque des étriers de frein : La vitesse maximum, à chaque changement de rapport, ne BREMBO peut être obtenue qu’en respectant les prescriptions du Type : rodage indiquées et en exécutant périodiquement les P4-34. opérations d’entretien préconisées. Garniture : TOSHIBA TT 2172 Bougies d’allumage Type de maître cylindre :...
être modifiés. Transmission primaire par pignons à denture droite. Rapport pignon de distribution/couronne d’embrayage : Toutefois Ducati Motor Holding S.p.A. est à votre 27/57 disposition pour tout besoin d’adaptation de votre moto Boîte de vitesses à 6 rapports en prise constante, à...
Cadre Roues Treillis en tubes d’acier à haute résistance. Jantes en alliage léger à cinq branches en « Y ». Angle de braquage (par côté) : 28° 30' Avant Dimensions : Pour utiliser de manière optimale votre motocycle sur MT3,50x17". piste, l'angle de chasse peut être modifié...
Coloris disponibles hydraulique en extension et en compression et de la précontrainte des ressorts. Rouge anniversary Ducati réf. 473.101 (PPG); Diamètre des tubes porteurs : cadre rouge ; 43 mm avec traitement TIN.
Circuit électrique Fusibles Il se compose des éléments principaux suivants : La boîte à fusibles principale (1, fig. 82) est placée entre phare avant double ampoule halogène composé de : le support de phare et la bulle. Les fusibles utilisés sont feu de croisement HB3 12V-60W ;...
Seite 284
BIEN FONCTIONNANT FONDU fig. 82 fig. 84 fig. 83...
Seite 285
Légende du schéma du circuit électrique /injection 31) Contacteur de point mort 32) Contacteur de pression d’huile 1) Comodo droit 33) Contacteur du feu de stop arrière 2) Contacteur à clé 34) Boîtier d’allumage/injection 3) Ventilateur gauche 35) Fusibles 4) Ventilateur droit 36) Contacteur d’embrayage 5) Démarreur 37) Contacteur du feu de stop avant...
Seite 286
Légende couleur des fils Légende des boîtes à fusibles (1, fig. 82 - 2, fig. 83) B Bleu W Blanc Pos. Utilisateurs Val. V Violet Feux de route et de croisement 15 A Bk Noir Y Jaune Feu de stop – avertisseur sonore- 20 A R Rouge warning...
AIDE-MÉMOIRE POUR L’ENTRETIEN PÉRIODIQUE Kilométrage Date Service Ducati 1000 10000 20000 30000 40000 50000...
Seite 288
Bedienungs- und Wartungsanleitung DUCATI749R...
Seite 290
Ihnen, die einfachen, in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Normen aufmerksam zu befolgen, insbesondere was die Einfahrzeit anbelangt. So können Sie sicher sein, dass Ihnen Ihre Ducati immer starke Emotionen schenken wird. Falls Reparaturen erforderlich werden sollten oder Sie einfach nur Ratschläge benötigen, wenden Sie sich bitte an unsere autorisierten Kundendienststellen.
Seite 291
INHALTSVERZEICHNIS Vorderradbremshebel 30 Hinterradbremspedal 31 Schalthebel 31 Regulierung der Fußrastenposition am Schalthebel und am Bremspedal 32 Regulierung der Fußrastenposition am Schalthebel 33 Regulierung der Fußrastenposition am Bremspedal 34 Allgemeine Hinweise Hauptbestandteile- und Vorrichtungen Garantie 6 Anordnung am Motorrad 35 Symbole 6 Kraftstofftankdeckel 36 Nützliche Hinweise für eine sichere Fahrt 7 Verschiebung der Einheit aus Sitzbank - Tank 37...
Seite 292
Hauptsächliche Betriebs- und Technische Daten Instandhaltungsarbeiten Maße (mm) 81 Ausbau der Verkleidung 55 Gewichte 81 Kontrolle und eventuelles Auffüllen des Betriebsstoffe 82 Kühlflüssigkeitsstands 58 Motor 83 Kontrolle des Brems- und Ventilsteuerung 83 Kupplungsflüssigkeitsstands 60 Leistungen 84 Verschleißkontrolle der Bremsbeläge 61 Zündkerzen 84 Schmieren der Gelenke 62 Kraftstoffsystem 84...
ALLGEMEINE HINWEISE Symbole Ducati Motor Holding S.p.A. bittet Sie, die vorliegende Betriebsanleitung aufmerksam durchzulesen, um Ihr Motorrad dabei gründlich kennen zu lernen. Im Zweifelsfall bitten wir Sie, sich an einen Vertragshändler oder eine Vertragswerkstatt zu wenden. Die Informationen, die Ihnen in dieser Weise übermittelt werden, können Ihnen während Ihrer Fahrten, bei denen Ihnen Ducati Motor...
Nützliche Hinweise für eine sichere Fahrt Abbiegevorgänge und Fahrbahnwechsel immer und rechtzeitig durch Betätigen der jeweiligen Blinker anzeigen. Achtung Sorgen Sie dafür, dass Sie für die anderen Verkehrsteil- Vor dem Einsatz des Motorrads lesen! nehmer immer gut sichtbar sind und vermeiden Sie es, im toten Winkel der vorausfahrenden Fahrzeuge zu fahren.
Fahrten mit voller Beladung Dieses Motorrad wurde so entworfen, dass man auch auf langen Fahrten mit voller Beladung in völliger Sicherheit reisen kann. Die korrekte Verteilung der Lasten am Motorrad ist sehr wichtig, um diesen Sicherheitsstandard aufrecht erhalten und Schwierigkeiten bei plötzlichen Fahrmanövern oder beim Befahren von unebenen Straßenabschnitten vermeiden zu können.
Kenndaten Jedes Ducati-Motorrad ist mit zwei Kennnummern versehen, eine für den Rahmen (Abb. 1) und eine für den Motor (Abb. 2). Rahmen-Nr. Motor-Nr. Hinweis Diese Nummern kennzeichnen das jeweilige Motorradmodell und müssen bei Ersatzteilbestellungen unbedingt angegeben werden. Abb. 1 Um den exklusiven Charakter dieses Modells zu unterstreichen, wird es mit einer nummerierten Silberplakette auf der Gabelbrücke geliefert.
BEDIENELEMENTE Achtung In diesem Kapitel werden die Anordnung und die Funktion der zum Betrieb des Motorrad erforderlichen Bedienelemente erläutert. Vor der Betätigung der Bedienelemente die folgende Beschreibung aufmerksam durchlesen. Anordnung der Bedienelemente des Motorrads (Abb. 3) 1) Cockpit. 2) Zündschalter und Lenkschloss. 3) Linke Schaltereinheit.
Cockpit 1) LCD, (siehe Seite12) 2) Drehzahlmesser (U/min). Zeigt die Motordrehzahl pro Minute an. 3) Leerlaufanzeige N (grün) Leuchtet auf, wenn sich das Getriebe im Leerlauf befindet. 4) Reserveanzeige (gelb). Ihr Aufleuchten zeigt an, dass der Tank in Reserve ist und noch zirka 3 Liter Kraftstoff vorhanden sind.
LCD - Hauptfunktionen 8) EOBD-Leuchte (ocker). Ihr ständiges Aufleuchten zeigt an, dass das Achtung Motorsteuergerät Fehler erfasst und sich daher die Eingriffe bzw. Regulierungen am Cockpit dürfen Motorsperre ausgelöst hat. nur am stehenden Motorrad vorgenommen werden. Niemals während der Fahrt am Cockpit tätig werden! Sie wird auch als Anzeige für die über den Gasdrehgriff durchführbare Freigabe der Wegfahrsperre verwendet.
Seite 300
Einschalten während der auf die Inspektion folgenden 50 km auf, später leuchtet sie ständig. Das System wird während der Inspektion von der DUCATI- Vertragswerkstatt zurückgesetzt. 12) Anzeige der Wegfahrsperre Wird ein Schlüssel mit einem falschen oder nicht anerkannten Code eingesteckt, kommt es zur entsprechenden Anzeige.
LCD – Einstellung/Anzeige der Parameter Beim Einschalten (Zündschlüssel von OFF auf ON) führt das Cockpit einen Check an allen Instrumenten (Zeiger, Display, Kontrollleuchten), siehe (Abb. 7) durch. Funktionsanzeige am linken Display (A) Durch Drücken der Taste (1) (Abb. 6) werden bei einem auf ON stehenden Zündschlüssel abwechselnd der Stand des Tageskilometerzählers, des Kilometerzählers und die gefahrene Rundenzeit angezeigt.
Seite 302
Uhreinstellfunktion Die Taste (1, Abb. 8) mindestens 2 Sekunden lang drücken. Durch Drücken der Taste (2 Abb. 8) die Angabe AM/PM auswählen. Nochmals die Taste (1) drücken, um so die Anwahl zu bestätigen und zur Einstellung der Uhrzeit übergehen zu können. Für die Änderung der Stunde die Taste (2) drücken.
Seite 303
Spezialfunktionen (Fahrzeugmodell und Maßeinheit) Das Steuergerät teilt dem Cockpit automatisch das Fahrzeugmodell und die aktuellen, am Display anzuzeigenden Maßeinheiten mit. Um die Parameteranzeige zu ändern, den Zündschlüssel von OFF auf ON drehen und gleichzeitig die Tasten (1) und (2) drücken. Um nacheinander die möglichen Einstellungen anzuzeigen, die Taste (1) drücken.
Seite 304
Speichern von Rundenzeiten Diese Funktion gestattet es, Rundenzeiten zu stoppen, wobei auch Höchstgeschwindigkeit und -drehzahl für die gemessene Runde angezeigt werden. Am Display (4, Abb. 10) die Anzeige LAP auswählen. Während der Fahrt den Startknopf (5, Abb. 11) drücken und so die Messung durch die Stoppuhr starten. Durch erneutes Drücken der Taste (5) wird die Messung unterbrochen und gleichzeitig die Stoppuhr zur 2.
Seite 305
-in der ausgewählten Runde erreichte Motorhöchstdrehzahl (7, Abb. 10); -gespeicherte Rundenzeit (4, Abb. 10); -gespeicherte Höchstgeschwindigkeit (8, Abb. 10) in der ausgewählten Runde. Hinweis Bei Überschreiten von 280 km/h (174 mph) zeigt das Display die Striche „--“ an. Hinweis Der Tachometer weicht gegenüber der tatsächlichen Geschwindigkeit um durchschnittlich 8% nach oben ab.
Seite 306
Funktion Wassertemperatur (Abb. 12 und Abb. 13) + 46 ° C + 119 ° C Sinkt die Wassertemperatur unter -40 °C/-40 °F ab, blinken - 39 ° C + 45 ° C + 124 ° C + 120 ° C am Display kleine Striche auf und die ockerfarbene EOBD- + 125 °...
Seite 307
Funktion Leuchtstärkenregulierung der Hinweis Kontrollleuchten Das System schaltet die Scheinwerfer auch während des Startvorgangs aus und erst dann wieder ein, wenn Die Intensität der Leuchtstärke der Kontrollleuchten wird der Motor läuft bzw. der Startknopf losgelassen wird in Abhängigkeit zur erfassten Intensität des Außenlichts (2, Abb.
Wegfahrsperre Der Schlüssel A hat die gleichen Funktionen wie der Schlüssel B und dient darüber hinaus, falls erforderlich, Um das Motorrad wirkungsvoller gegen Diebstahl zu auch zum Löschen und erneuten Programmieren der schützen, wurde es mit einem elektronischen anderen schwarzen Schlüssel. Sicherheitssystem (WEGFAHRSPERRE) ausgestattet, das den Motor automatisch blockiert, wenn der Zündschlüssel Hinweis...
Code Card Gemeinsam mit den Schlüsseln wird eine CODE CARD (Abb. 15) ausgehändigt, auf der der elektronische Code (A, Abb. 16)gespeichert ist, der im Fall einer Motorblockierung bzw. einer mangelnden Zündung nach einem Key-ON zu verwenden ist. Achtung Die CODE CARD muss an einem sicheren Ort aufbewahrt werden.
Freigabe der Wegfahrsperre über den des Motors und dem Überschreiten einer Gasdrehgriff Motordrehzahl von 1000 U/min in den normalen 1) Den Zündschlüssel auf ON stellen, dann den Gasgriff (erloschenen) Zustand zurück. vollkommen aufdrehen und in dieser Position halten. B) Die CODE-Kontrollleuchte (12, Abb. 4) blinkt so lange Die EOBD Kontrollleuchte erlischt nach einer festgelegten auf, bis eine Motordrehzahl von 1000 U/min Zeit von 8 Sekunden.
(12, Abb. 5) am Cockpit kurz auf. Das Schutzsystem hat in Schlüssel und die CODE CARD vorlegen. diesem Fall den Schlüsselcode erkannt und hebt die Der DUCATI-Kundendienst wird alle neuen und die noch Motorsperre auf. Durch Drücken des START-Knopfes vorhandenen Schlüssel abspeichern (max. 8 Schlüssel).
Zündschalter und Lenkschloss (Abb. 17) Der Zündschalter ist vor dem Tank angebracht und kann auf vier Positionen gestellt werden: A) ON: Beleuchtung und Motor eingeschaltet; B) OFF: Beleuchtung und Motor ausgeschaltet; C) LOCK: Lenkschloss blockiert D) P: Standlicht eingeschaltet und Lenkschloss blockiert. Hinweis Um den Schlüssel in die beiden letztgenannten Positionen zu bringen, ihn eindrücken und dann drehen.
Seite 313
Linke Schaltereinheit (Abb. 18) 1) Abblendschalter mit zwei Positionen: Position = Abblendlicht eingeschaltet; Position = Fernlicht eingeschaltet. 2) Schalter = Blinkerschalter mit drei Positionen: mittlere Position = ausgeschaltet; Position = links abbiegen; Position = rechts abbiegen. Durch Drücken des Schalters wird der Blinker ausgeschaltet und der Schalter kehrt in die mittlere Position zurück.
Kupplungshebel Dieser Hebel (1) dient dem Auskuppeln. Er ist mit einem Rändelknopf (2) versehen, mit dem die Distanz zwischen Hebel und Griff am Lenkerstummel eingestellt werden kann. Der Rändelknopf (2) hat 10 Rastungen zum Verstellen des Hebels. Durch Drehen im Uhrzeigersinn erhöht sich der Abstand zwischen Hebel und Griff.
Starterhebel (Abb. 20) Die Betätigung des Starterhebels (1) erleichtert das Anlassen des noch kalten Motors und hebt nach dem Anlassen die Standgasdrehzahl an. Verwendung des Starterhebels: A - Ruheposition; B - Starterhebel ganz gezogen. Der Hebel kann stufenlos reguliert werden, so dass die Drehzahl auf die progressive Erwärmung des Motors abgestimmt werden kann (siehe Seite 48).
Rechte Schaltereinheit (Abb. 21) 1) Killschalter, zwei Positionen: Position (RUN) = Fahrbetrieb; Position (OFF) = Motorstillstand. Achtung Dieser Schalter dient hauptsächlich in Notfällen, in denen ein schnelles Abstellen des Motors notwendig ist. Nach einem Motorstillstand muss der Schalter in die Position zurückgestellt werden, damit das Motorrad gestartet werden kann.
Vorderradbremshebel (Abb. 22) Durch Ziehen des Hebels (1) zum Gasdrehgriff hin wird die Vorderradbremse betätigt. Hierzu reicht schon ein geringer Kraftaufwand aus, da es sich um eine hydraulisch betätigte Bremse handelt. Der Bremshebel ist mit einem Rändelknopf (2) versehen, mit dem die Distanz zwischen dem Hebel und dem Griff am Lenkerstummel eingestellt werden kann.
Seite 318
Hinterradbremspedal (Abb. 23) Zur Betätigung der Hinterradbremse das Pedal (1) mit dem Fuß nach unten drücken. Es handelt sich hierbei um ein hydraulisch betätigtes Bremssystem. Abb. 23 Schalthebel (Abb. 24) Der Schalthebel hat eine Ruheposition N, die sich in der Mitte befindet und in die er automatisch wieder zurückkehrt.
Auf der Abbildung ist nur die Regulierung der Fußraste am Schalthebel dargestellt. Die Verstellung des Bremspedals wird auf die gleiche Weise vorgenommen. Achtung Abb. 25 Aufgrund der Wichtigkeit dieser Komponenten im Hinblick auf die Motorradsicherheit wird empfohlen, sich für deren Regulierung an eine DUCATI-Vertragswerkstatt zu wenden.
Regulierung der Fußrastenposition am Schalthebel (Abb. 26) Um die Motorradergonomie individuell auf jeden Fahrer abstimmen zu können, kann die Position des Schalthebels zur entsprechenden Fußraste verstellt werden. Es sind drei unterschiedliche Einstellungen möglich: Annäherungsweise Einstellung der Hebelposition Einen Schraubenschlüssel an den Schlüsselansatz (1) ansetzen, um die Schaltstange zu blockieren, dann die Kontermutter (3) lockern.
Regulierung der Fußrastenposition am Bremspedal (Abb. 27) Bei der Änderung der Position des Pedals der Hinterradbremse folgendermaßen vorgehen: Die Kontermutter (1) lösen. Die Einstellschraube (2) für den Pedalhub solange drehen, bis die gewünschte Position erreicht ist. Die Kontermutter (1) mit einem Anzugsmoment von 2,3 Nm festziehen.
HAUPTBESTANDTEILE- UND VORRICHTUNGEN Anordnung am Motorrad (Abb. 28) 1) Kraftstofftankdeckel. 2) Seitenständer. 3) Lenkungsdämpfer. 4) Rückspiegel. 5) Einstellvorrichtungen für Vorderradgabel. 6) Einstellvorrichtungen für Zentralfederbein. 7) Schubstange zur Setupverstellung. 8) Auspuffschalldämpfer (siehe Hinweis auf Seite 52). 9) Katalysator. Abb. 28...
Seite 323
Kraftstofftankdeckel (Abb. 29) Öffnen Den Schutzdeckel (1) anheben, dann den Zündschlüssel einstecken. Um 1/4 Drehung im Uhrzeigersinn drehen und das Schloss aufsperren. Der Deckel kann abgehoben werden. Schließen Den Deckel mit eingestecktem Schlüssel wieder in seinen Sitz eindrücken. Den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn in seine Ausgangsstellung zurückdrehen, dann abziehen.
Seite 324
Verschiebung der Einheit aus Sitzbank - Tank In der Monoposto-Version kann die Position der gesamten Einheit aus Sitzbank-Tank-Heck gegenüber dem hinteren Hilfsrahmen (1) axial verschoben werden. Die Verschiebung der Sitzbank (2) in einem Verstellbereich von 20 mm ermöglicht eine Anpassung an die individuellen Anforderungen des Fahrers.
Seite 325
Seitenständer (Abb. 32) Hinweis Es wird empfohlen, die Funktionstüchtigkeit des Wichtig Rückholsystems (zwei ineinander geschobene Spannfedern) und des Sicherheitssensors (2) regelmäßig Vor dem Ausklappen des Seitenständers zu prüfen. sicherstellen, dass die Abstellfläche fest und eben ist. Weicher Boden, Kies, von der Sonne aufgeweichter Hinweis Asphalt, u.ä.
Seite 326
Lenkungsdämpfer (Abb. 33) Der Lenkungsdämpfer befindet sich vor dem Tank und ist am Rahmen und an der oberen Gabelbrücke angelenkt. Er trägt zur erhöhten Lenkgenauigkeit und -stabilität bei, was ein besseres Ansprechverhalten des Motorrads in allen Fahrsituationen gewährleistet. Durch Drehen des Regulierknopfs (1) im Uhrzeigersinn wird die Lenkung härter, umgekehrt wird sie weicher.
Einstellvorrichtungen für die Vorderradgabel Die Gabel des Motorrads ist sowohl in der Zugstufe (Ausfederung) als auch in der Druckstufe der Holme möglich. Die Einstellung erfolgt über die äußeren Einstellschrauben: 1) (Abb. 34) zur Änderung der hydraulischen Dämpfung in der Zugstufe; 2) (Abb.
Seite 328
Die STANDARD-Regulierungen sind folgende: Druckstufe: 10 Klicks; Zugstufe: 12 Klicks. Federvorspannung: 10 mm. Einstellbereich: Druckstufe: 30 Klicks; Zugstufe: 28 Klicks. Federvorspannung: 40 mm. Um die Vorspannung der Innenfeder jedes Holms zu ändern, die Sechskant-Einstellschraube (2) mit einem 22 mm-Sechskantschlüssel verdrehen. Wichtig Die Einstellschrauben beider Holme müssen auf die gleichen Positionen eingestellt werden.
Einstellvorrichtungen für Zentralfederbein (Abb. 36) Achtung Das Zentralfederbein hat außen liegende Einstellschrauben, Das Federbein enthält unter hohem Druck stehendes die eine Anpassung des Motorradsetups an die jeweiligen Gas und kann, wenn es von unerfahrenen Personen Lastbedingungen zulässt. ausgebaut wird, schwere Schäden verursachen. Die Einstellschraube an der linken Seite (1), an der unteren Federbeinanlenkung an der Schwinge, reguliert die hydraulische Dämpfung in der Zugstufe (Ausfederung).
Änderung des Setups (Abb. 37) Das Setup des Motorrads stellt das Ergebnis von Tests dar, die von unseren Technikern in den unterschiedlichsten Fahrsituationen vorgenommen wurden. Die Änderung des Setups ist ein äußerst delikater und potentiell gefährlicher Arbeitsvorgang, falls er ohne diesbezügliche Erfahrung ausgeführt wird.
Seite 331
Beim UNIBALL-Element des Kugelgelenks (A) dürfen max. 5 Gewindegänge bzw. 7,5 mm Gewinde sichtbar sein (B). Abb. 39...
HINWEISE ZUM GEBRAUCH Auf den ersten 100 km müssen die Bremsen behutsam betätigt und plötzliche oder längere Bremsvorgänge vermieden werden. Dies ermöglicht ein korrektes Einschleifen des Reibmaterials der Bremsbeläge. Um ein einwandfreies, gegenseitiges Anpassen aller mechanischen und beweglichen Teile zu ermöglichen und insbesondere um die Funktionsdauer der wichtigsten Motorteile nicht vorzeitig zu beeinträchtigen, wird Vorsichtsmaßnahmen in der Einfahrzeit...
Seite 333
Während der Einfahrzeit müssen das Instandhaltungsprogramm und die im Garantieheft durch die Inspektionscoupons vorgegebenen Kontrollen am Motorrad strikt eingehalten bzw. vorgenommen werden. Die Nichtbeachtung dieser Vorschriften entbindet Ducati Motor Holding S.p.A. jeglicher Verantwortung für eventuelle Motorschäden oder eine verminderte Lebensdauer des Motors.
Im Fall von Funktionsstörungen oder Defekten auf Den Kraftstoffstand im Tank kontrollieren. Eventuell den Gebrauch des Motorrads verzichten und sich an einen nachtanken (Seite 53). DUCATI-Vertragshändler oder -Vertragswerkstatt wenden. Motorölstand Den Ölstand am Schauglas kontrollieren. Falls nötig nachfüllen (Seite 77).
Motorstart möglich, wenn der Kupplungshebel gezogen ist (im letzten Fall muss der Seitenständer hochgeklappt sein). 2) Den Starterhebel (1) in die Position (B) bringen (Abb. 42). Hinweis 3) Sicherstellen, dass sich der Killschalter (2, Abb. 43) Zum Starten eines bereits warmen Motors wie im (RUN) befindet, dann den Startknopf (3, Abb.
Seite 336
Sollte der Motor nicht anspringen, mindestens 2 Sek. warten, bevor der Startknopf (3) erneut gedrückt wird. Den Motor spontan anspringen lassen, ohne dabei Gas zu geben. Hinweis Auch bei entladener Batterie wird das Mitschleifen des Anlassermotors nach dem Motorstart automatisch verhindert.
Start und Fahrt des Motorrads Wichtig 1) Die Kupplung durch Ziehen des Kupplungshebels Abrupte Beschleunigungen sind zu vermeiden, da sie auskuppeln. zur Einspritzung von übermäßigen Kraftstoffmengen und 2) Den Fußschalthebel kräftig mit der Fußspitze zu starken Ruckbelastungen an den Antriebsorganen herunterdrücken und den ersten Gang einlegen.
Bremsen Anhalten Die Geschwindigkeit rechtzeitig herabsetzen, um die Die Geschwindigkeit herabsetzen, herunterschalten Bremswirkung des Motors zu nutzen und erst dann mit und das Gas schließen. Bis in den ersten Gang beiden Bremsen abbremsen. Bevor das Motorrad zum herunterschalten und dann in den Leerlauf schalten. Stehen kommt, die Kupplung ziehen, um zu vermeiden, Bremsen und anhalten.
Parken (Abb. 44) Wichtig Das Motorrad zum Parken auf dem Seitenständer Den Zündschalter nicht zu lange in der Position P abstellen (siehe Seite 39). belassen, da sich sonst die Batterie entlädt. Den Lenker vollständig nach links drehen und den Den Zündschlüssel nie eingesteckt lassen, Schlüssel zur Diebstahlsicherung auf LOCK drehen.
Tanken (Abb. 45) Max level Den Tank niemals bis zum Rand füllen. Der Kraftstoffstand muss unterhalb der Einfüllöffnung unter dem Tankdeckel bleiben. Achtung Bleifreien Kraftstoff mit einer Oktanzahl von mindestens 95 ROZ tanken (siehe Tabelle „Betriebsstoffe“ auf Seite 82). In der Tankdeckelmulde darf kein Kraftstoff vorhanden sein.
Mitgeliefertes Zubehör (Abb. 46 und Abb. 47) Unter der rechten Verkleidungshälfte befindet sich eine Werkzeugtasche mit folgendem Material: Bedienungs- und Wartungsanleitung Kabel zur Helmbefestigung; Kompletten Werkzeugsatz, bestehend aus: - Zündkerzenschlüssel, an dessen anderem Ende ein Kombischlüssel mit zwei Durchmessern (innen Ø 10, außen Ø...
HAUPTSÄCHLICHE BETRIEBS- UND Seitenverkleidungen INSTANDHALTUNGSARBEITEN Die vier Schnellverschlüsse (3) der Befestigung am Rahmen lösen. Von rechts den Verkleidungs-Inbusschlüssel aus dem Staufach nehmen, dann die Verkleidungsteile nach dem Lösen der folgenden Elemente entfernen: die beiden Schnellverschlüsse (1) für die Befestigung an den Verkleidungshaltern;...
Seite 343
Hinweis Bei der erneuten Montage der Verkleidungen darauf achten, dass der vordere Führungszapfen (5) korrekt in seinen Sitz an der Cockpitverkleidung eingefügt wird. Hinweis Für die erneute Montage der linken Verkleidung den Seitenständer ausklappen und durch die Öffnung an der Verkleidung führen.
Seite 344
Cockpitverkleidung Hinweis Vor der Ausbau der Cockpitverkleidung müssen die Rückspiegel und die Seitenverkleidungen wie vorstehend beschrieben abgenommen werden. Die Cockpitverkleidung (1) von den Haltegummis (2) abziehen. Die Steckverbindungen der Standlichtglühbirne abziehen. Die beiden Schrauben (3) für die seitliche Befestigung der Cockpitverkleidung am Scheinwerferhalter lösen.
Kontrolle und eventuelles Auffüllen des Kühlflüssigkeitsstands (Abb. 53) Den Stand der im rechtsseitigen Ausgleichsbehälter vorhandenen Kühlflüssigkeit kontrollieren; er muss zwischen den am Behälter angebrachten Kerben (1) und (2) liegen. Die längere Kerbe (2) entspricht dem Stand MAX, die kürzere (1) dem Stand MIN. Sollte der Stand unter MIN absinken, muss Flüssigkeit nachgefüllt werden.
Seite 346
Die rechte Verkleidungshälfte abnehmen (Seite 55). Den Verschluss (3, Abb. 54) am Einfüllstutzen lösen, dann eine Mischung aus Wasser und Frostschutzmittel vom Typ SHELL Advance Coolant oder Glycoshell (35÷40% des Volumens) nachfüllen, bis die Kerbe MAX erreicht ist. Den Verschluss (3) wieder aufschrauben, dann die abgenommenen Teile montieren.
Kontrolle des Brems- und Bremsanlage Kupplungsflüssigkeitsstands Wird ein übermäßiges Spiel des Bremshebels oder Der Stand der entsprechenden Behälter (Abb. 55) darf Bremspedals festgestellt, obwohl die Bremsbeläge noch nicht unter die Kerbe MIN absinken (auf der Abbildung in gutem Zustand sind, wenden Sie sich bitte an einen sind die Bremsflüssigkeitsbehälter der Vorder- und Vertragshändler oder eine Vertragswerkstatt, um dort eine Hinterbremse dargestellt).
Verschleißkontrolle der Bremsbeläge (Abb. 56 und Abb. 57) Zur Erleichterung der Bremsbelagkontrolle haben die Beläge Verschleißanzeigen, so dass die Bremssättel hierzu nicht abgenommen werden müssen. Auf einem Bremsbelag, der sich in einem guten Zustand befindet, müssen die am Reibmaterial angebrachten Kerben noch gut erkennbar sein.
Schmieren der Gelenke In regelmäßigen Zeitintervallen ist eine Kontrolle der äußeren Ummantelungen des Gas- und des Starterzugs durchzuführen. Es dürfen keine Quetschungen oder Risse an der Kunststoffummantelung erkennbar sein. Durch Betätigen der Steuerung die gleitende Funktionsweise des jeweiligen inneren Zugs prüfen. Falls sich hier Reibungen oder Verklemmungen erweisen sollten, muss man den Austausch von einem Vertragshändler oder einer Vertragswerkstatt vornehmen lassen.
Einstellen des Gasgriffspiels 1,5÷2 mm Der Gasgriff muss, an der Außenseite des Griffrands gemessen, in allen Lenkpositionen einen Leerhub von 1,5÷2 mm 1,5÷2,0 mm aufweisen. Falls sich hier eine Einstellung als erforderlich erweist, müssen dazu die entsprechenden Einsteller (1 und 2, Abb. 60), die sich dem Lenkrohr gegenüber auf der linken Seite befinden, verstellt werden.
Aufladen der Batterie (Abb. 61) Achtung Zum Aufladen der Batterie wird empfohlen, diese vom Die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern Motorrad zu nehmen. aufbewahren. Die linke Verkleidungshälfte abnehmen (Seite 55, die Schraube (1) lösen, dann den oberen Befestigungsbügel Die Batterie 5÷10 Stunden mit 0,9 A aufladen. entfernen.
Änderung des Lenkkopfwinkels Vor der Änderung des Lenkkopfwinkels muss, nach dem Lösen der Befestigungsschrauben (1 und 2), der Lenkungsdämpfer abgenommen werden. Die Schraube (2) fixiert auch den Lenkersperrhaken (3), der bei einer Änderung des Lenkkopfwinkels beim Wiedereinbau weiter zurückgesetzt montiert werden muss.
Seite 353
Um das Lenkerschloss auch bei einer Lenkkopfneigung von 23°30' verwenden zu können, muss die vorderste Bohrung des Sperrhakens (3) gegenüber zur Befestigungsbohrung an der oberen Gabelbrücke ausgerichtet werden. Mittelstarke Schraubensicherung auf die Schraube (2) auftragen, den Lenkungsdämpfer damit befestigen und den Sperrhaken (3) einfügen. Das Gelenk (A) der Dämpferstange um 180°...
Kontrolle der Antriebskettenspannung (Abb. 65) Die Kette mit Druckluft oder mit saugfähigem Material trocknen und dann alle Glieder mit SHELL Advance Chain Wichtig oder Advance Teflon Chain schmieren. Wenden Sie sich an einen Vertragshändler oder eine Vertragswerkstatt, um dort die Kette spannen zu lassen. Wichtig Die Verwendung von nicht spezifischen Beim auf dem Seitenständer stehenden Motorrad die...
Austausch der Glühbirnen der Fern- und Abblendlichter Beim Austauschen einer durchgebrannten Glühbirne darauf achten, dass die Ersatzbirne die Spannungs- und Leistungs- werte aufweist, die auf Seite 88„Elektrische Anlage“ angegeben sind. Vor dem Wiedereinbau der entfernten Teile die Funktionstüchtigkeit der neuen Glühbirne prüfen. Auf der Abb.
Seite 356
Hinweis Zum Austauschen der Scheinwerferbirnen braucht das Kabel des Hauptkabelbaums nicht vom Scheinwerfer abgeklemmt werden. Hinweis Das Glas der neuen Birne nicht mit den Händen berühren, da dies zu Schwärzungen führen würde, welche die Lichtausbeute herabsetzen. Montage Nach erfolgtem Austausch der durchgebrannten Glühbirne das Instrumentenbrett wieder an die elektrischen Kabel anschließen und korrekt auf die Sicherungsgummis Abb.
Austausch der Standlichtbirne Zum Austauschen der Standlichtbirne (1) das Instrumentenbrett von den Aufnahmegummis abnehmen (siehe Seite 57), dann mit der Hand in den Scheinwerferhalter greifen, die Glühbirnenfassung aus ihrem Sitz herausziehen und austauschen. Nach erfolgtem Austausch der durchgebrannten Glühbirne das Instrumentenbrett wieder an die elektrischen Kabel anschließen und korrekt auf die Sicherungsgummis setzen.
Vordere Blinker (Abb. 70) Hinweis Zur Vereinfachung wird der Rückspiegel, an dem der Blinker montiert ist, von der Cockpitverkleidung abgenommen dargestellt. Die Schrauben (1) lösen, dann das Glas (2) vom Blinker-/ Spiegelhalter abnehmen. Die Glühbirne hat eine Bajonettfassung. Zum Herausnehmen drücken und dabei gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Seite 359
Bremslicht (Abb. 72) Zum Wechseln der Glühbirnen des Brems- und hinteren Standlichts die beiden Befestigungsschrauben (1) des Deckels (2) lösen. Im Deckel (2) befinden sich zwei Stifte zur Befestigung der Streuscheibe (3) des Rücklichts. Den Deckel (2) aus seinem Sitz nehmen, dann die Streuscheibe (3) des Rücklichts abmontieren.
Ausrichten des Scheinwerfers (Abb. 74) Kontrollieren, ob der Scheinwerfer korrekt ausgerichtet ist. Dazu das Motorrad mit auf vorschriftsmäßigen korrekten Druck aufgepumpten Reifen und einer darauf sitzenden Person in einem Abstand von 10 Metern vor einer Wand oder einem Schirm senkrecht aufstellen. Eine waagerechte Linie ziehen, die auf der Höhe der Scheinwerfermitte liegt und eine senkrechte Linie, die mit der Längsachse des Motorrads fluchtet.
Tubeless-Reifen Reparatur oder Austauschen der Reifen (Tubeless) Reifendruck vorne: Reifen ohne Luftkammer, die kleine Löcher aufweisen, 2,1 bar -2,3 kg/cm brauchen recht viel Zeit bis sie Luftverluste zeigen, da sie Reifendruck hinten: über einen gewissen Grad an Eigenabdichtung verfügen. 2,2 bar - 2,4 kg/cm Sollte ein Reifen einen gewissen Druckverlust aufweisen, Der Reifendruck unterliegt durch Außentemperatur und muss er genau auf eventuelle Undichtheiten kontrolliert...
Seite 363
Mindestprofiltiefe der Lauffläche Die Profiltiefe (S. Abb. 77) an der am stärksten abgefahrenen Stelle des Reifens messen. Die gemessene Profiltiefe darf 2 mm bzw. die gesetzlich vorgeschriebene Profiltiefe niemals unterschreiten. Wichtig Die Reifen regelmäßig auf eventuelle Risse oder Einschnitte hin kontrollieren, besonders an deren Seitenwänden.
Seite 364
Kontrolle des Motorölstands (Abb. 78) Der Motorölstand kann am Schauglas (1) unter dem Kupplungsdeckel abgelesen werden. Den Ölstand bei völlig senkrecht stehendem Motorrad und kaltem Motor kontrollieren. Der Ölstand muss innerhalb der am Schauglas angebracht Marken liegen. Bei zu niedrigem Ölstand Öl vom Typ SHELL Advance Ultra 4 nachfüllen.
Reinigung und Austausch der Zündkerzen (Abb. 79) Die Zündkerzen sind ein wichtiger Bestandteil des 0,6 ÷ 0,7 mm Motors und müssen regelmäßig kontrolliert werden. Dieser Arbeitsschritt ermöglicht die Überprüfung der einwandfreien Funktionstüchtigkeit des Motors. Für die Kontrolle und den eventuellen Austausch wenden Sie bitte sich an einen Vertragshändler oder eine Vertragswerkstatt, wo das Kerzenbild analysiert werden kann: Eine gleichmäßig hellbraune Verfärbung ist ein...
Reinigung des Motorrads Achtung Um den ursprünglichen Glanz der Metallflächen und der Es kann vorkommen, dass die Bremsen nach der lackierten Teile auf Dauer aufrecht zu erhalten, muss das Motorradwäsche zunächst nicht gut ansprechen. Motorrad je nach Einsatz und Straßenzustand regelmäßig Die Bremsscheiben niemals schmieren oder einfetten, gereinigt werden.
Zündkerzenlöcher etwas Öl in die Zylinder geben Die vorgesehenen Überwachungsintervalle einhalten und und den Motor von Hand durchkurbeln, damit sich das Öl nur Ducati-Originalersatzteile in Übereinstimmung mit den auf die inneren Organe verteilen kann; jeweils geltenden Normen verwenden.
TECHNISCHE DATEN Gewichte Trockengewicht: 194,7 kg. Voll beladen: 312 kg Version USA 306 kg (675 Ibs). Achtung Maße (mm) (Abb. 80) Eine Überladung könnte Handling und Leistung des Motorrads negativ beeinflussen und zum Verlust der Motorradkontrolle führen. 1420 2095 Abb. 80...
Leistungen Bremssättel-Marke: BREMBO Das Erreichen der Höchstgeschwindigkeit in den Typ: einzelnen Gängen ist nur möglich, wenn die P4-34. Einfahrvorschriften strikt eingehalten und die Bremsbeläge: vorgeschriebenen Instandhaltungsarbeiten in TOSHIBA TT 2172 regelmäßigen Abständen durchgeführt wurden. Bremszylindertyp: Zündkerzen PR 18/19 Marke: Hinterrad CHAMPION Mit fester Stahl-Lochscheibe.
Schaltgetriebes über Zahnräder mit gerader Verzahnung. Zähnezahl - Motorritzel/Kupplungskranz: Falls Sie das Motorrad an besondere Strecken anpassen 27/57 oder für Rennen vorbereiten wollen, ist Ducati Motor 6-Gang-Getriebe mit ständig ineinandergreifenden Holding S.p.A. gerne bereit, von der Serienproduktion Zahnrädern, Schaltpedal auf der linken Seite.
Rahmen Räder Gitterrohrrahmen aus hochwiderstandsfähigen Geschmiedete Leichtmetallfelgen mit 5 "Y"-Speichen. Stahlrohren. Lenkwinkel (je Seite): Vorderrad 28° 30' Abmessungen: MT3,50x17". Zur Abstimmung des Motorrads auf den Renneinsatz kann der Lenkkopfwinkel verstellt werden (siehe Beschreibung Hinterrad auf Seite 65). Abmessungen: MT5,50x17". Lenkkopfgeometrie für den Straßeneinsatz, STANDARD: Lenkkopfwinkel: Die Räder verfügen über eine ausziehbare Radachse.
Öldynamische Upside-down-Gabel mit Radialansatz FG315, außen liegendem Einstellsystem zur Verfügbare Modellfarben hydraulischen Zug- und Druckstufendämpfung und Vorspannung der in den Holmen liegenden Federn. Rot „Anniversary“ Ducati Art.-Nr. 473.101 (PPG); Gleitrohrdurchmesser: Rahmen in Rot; 43 mm mit TIN-Behandlung. Felgen Schwarz. Federweg: 120 mm.
Elektrische Anlage Sicherungen Sie besteht aus folgenden Hauptbestandteilen: Der Hauptsicherungskasten (1, Abb. 82) befindet sich Scheinwerfer mit zwei übereinander liegenden zwischen dem Scheinwerferhalter und der Halogenscheinwerfern, bestehend aus: Cockpitverkleidung. Die verwendeten Sicherungen sind Abblendlichteinheit HB3 12V-60W; nach dem Abnehmen des Schutzdeckels zugänglich. Auf Fernlichteinheit HB3 12V-60W;...
Seite 376
FUNKTIONSTÜCHTIG GESCHMOLZEN Abb. 82 Abb. 84 Abb. 83...
Seite 378
Farbkennzeichnung der Kabel Erläuterung der Sicherungskästen (1, Abb. 82 - B Blau 2, Abb. 83) W Weiß Pos. Verbraucher Wert V Violett Bk Schwarz Fern-/Abblendlichter 15 A Y Gelb R Rot Bremslicht - Hupe - Blinkergeber 20 A Lb Hellblau Gr Grau Key on 7,5 A...
MERKBLATT FÜR REGELMÄßIGE WARTUNGSARBEITEN Name Km-Stand Datum Ducati-Service 1000 10000 20000 30000 40000 50000...
Seite 380
DUCATIMOTORHOLDING S.p.A. 913.7.091.1E Via Cavalieri Ducati, 3 Stampato 09/2004 40132 Bologna, Italia Tel. 0039/0516413111 Fax 0039/051406580 www.ducati.com...
Seite 381
G/Bk STARTER ENGINE STOP LOCK BW Bk PARK FREE PUSH 40 A Gr/G R/Bk 8 5 6 7 1 2 3 4 Bn/Bk Bn/Bk G/Bk P/Bk Bk Bk 1N4007 10 W W/Bk 5/21 W Gr/R 60 W Y/Bk 60 W W/Bk V/Bk Gr/R...
Seite 382
DUCATIMOTORHOLDING S.p.A. Via Cavalieri Ducati, 3 40132 Bologna, Italia Tel. 0039/0516413111 Fax 0039/051406580 www.ducati.com...