Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dentsply Sirona Cavitron Jet Plus Gebrauchsanleitung

Dentsply Sirona Cavitron Jet Plus Gebrauchsanleitung

Ultraschall-zahnsteinentfernungsgerät und air-polishingsystem mit tap-on-technologie
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Cavitron Jet Plus:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 70
Cavitron
®
Ultrasonic Scaler and Air Polishing System
with Tap-On™ Technology
Détartreur ultrasonique et système d'aéropolissage avec technologie Tap-On™ / Scaler a ultrasuoni e sistema
di lucidatura ad aria con tecnologia Tap-On™ / Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgerät und Air-Polishing-
System mit Tap-On™-Technologie / Sistema de escarificación ultrasónica y sistema de pulido por aire con
tecnología Tap-On™ / Ультразвуковой скалер и система воздушной полировки с технологией Tap-On ™
Instructions For Use
Mode d'emploi / Istruzioni per l'uso / Gebrauchsanleitung /
Instrucciones de uso / Инструкции по применению
Please read carefully and completely before operating unit.
À lire attentivement et intégralement avant d'utiliser l'appareil. / Leggere attentamente e
completamente prima di utilizzare l'unità. / Vor Inbetriebnahme des Geräts bitte sorgfältig
durchlesen. / Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizar la unidad. /
Перед эксплуатацией устройства полностью и внимательно прочитайте инструкцию.
Jet Plus
English - 2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dentsply Sirona Cavitron Jet Plus

  • Seite 1 Cavitron Jet Plus ® Ultrasonic Scaler and Air Polishing System with Tap-On™ Technology Détartreur ultrasonique et système d’aéropolissage avec technologie Tap-On™ / Scaler a ultrasuoni e sistema di lucidatura ad aria con tecnologia Tap-On™ / Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgerät und Air-Polishing- System mit Tap-On™-Technologie / Sistema de escarificación ultrasónica y sistema de pulido por aire con tecnología Tap-On™...
  • Seite 2 English - 3...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Product Overview Technical Support Supplies and Replacement Parts Indications for Use Contraindications Warnings Precautions Adverse Reactions Residual Risks Infection Control Installation Instructions 8-10 Cavitron Jet Plus Scaling System Overview 11-16 ® System Setup, Operation and Techniques for Use 17-19 System Care 19-20...
  • Seite 4: Product Overview

    “power away” even the heaviest Dentsply Sirona Representative. calculus deposits while maintaining operator and patient comfort. The Cavitron Jet Plus System is equipped with the 1: Indications For Use Sustained Performance System™ (SPS Technology), which offers a constant balance between scaling efficiency and...
  • Seite 5: System Precautions

    4: Precautions equipment might interfere with the operation of the device. Although no instance of interference has ever 4.1 System Precautions been reported to Dentsply Sirona, we recommend that the handpiece and cables be kept 6 to 9 inches • Cavitron ®...
  • Seite 6: Procedural Precautions

    Ultrasonics 6: Residual Risks • The Cavitron Jet Plus unit works with Cavitron inserts • Failure to not properly remove water source from as a system, and was designed and tested to deliver system while no longer in use water damage may maximum performance for all currently available occur.
  • Seite 7: Installation Instructions

    • The Cavitron Jet Plus System must be supplied with chemical flushing, and general infection control clean, dry air to help prevent water condensation procedures. See Sections 8.1 and 11.
  • Seite 8: Systeminstallation

    • Connect the quick-disconnect to the dental office water supply or a Cavitron DualSelect Dispensing • The Cavitron Jet Plus System is designed to rest on System. a level surface. Be sure unit is stable and resting on • Inspect all connections to make certain there are no four feet.
  • Seite 9 shown. Do not depress Tap-On™ Foot Pedal while During this mode, press the red button located in installing batteries. the battery compartment of the Tap-On™ Foot Pedal. This will complete the synchronization • The communication light will blink for approximately process.
  • Seite 10: System Controls

    9: Cavitron Jet Plus System Overview 9.1 System Controls Ultrasonic Power Level Control Turn knob to select the ultrasonic power level for operation. Turning the knob clockwise increases the distance the insert tip moves (stroke) without changing the frequency; turning the knob counterclockwise decreases the distance the insert tip moves (stroke) without changing the frequency.
  • Seite 11: Low Battery Indicator

    9.2 Diagnostic Display Indicators and Control Low Battery Indicator Illuminates when the Tap-On Foot Pedal battery power is approaching end of life. Replace batteries as instructed in section 8.9. Service Indicator Illuminates when the system is not functioning Boost Indicator properly.
  • Seite 12 9.3 Handpiece / Cable Lavage Control Turn the Lavage Control to select water flow rate during system operation. Flow rate is based on a scale from 1 to 6. Turn clockwise toward 6 to increase water flow at insert tip. Turn counter-clockwise toward 1 to decrease water flow.
  • Seite 13 9.4 Cavitron 30K Ultrasonic Inserts The many styles of Cavitron Ultrasonic Inserts are easily interchangeable for various procedures and applications. See enclosed literature for specific information. Insert Tip O-Ring Insert Marking Shape and size of tip determine access Provides seal for handpiece coolant. Manufacturer, Date (YYDDD = two and adaptation.
  • Seite 14 9.6 Tap-On Technology Wireless Foot Pedal Operation Using Foot Pedal in Tap-On Mode For scaling procedures,Tap-On Technology eliminates the need to hold the pedal down. Tapping the foot pedal once activates ultra- sonic power for approximately 4 minutes. Tapping the foot pedal while in Tap-On mode disables the ultrasonic power and water flow. Boost is still available while scaling in Tap-On mode.
  • Seite 15: Accessories

    • Part Number 62605 (green) for metal grips and air polishing insert 4. Handpiece Cable O-Ring, Part Number 79357 5. Jet-Mate Handpiece Nozzle Grip, 81717 6. Lavage (Water) Filter, 10/Pack, Part Number 90158 For detailed information, contact your local Dentsply Sirona Representative or authorized Dentsply Distributor. English - 16...
  • Seite 16: System Setup, Operation And Techniques For Use

    10. System Setup, Operation and Techniques Dentsply Sirona recommends that the clinician familiarize them- for Use selves with the available power levels throughout the power knob rotation in both normal and turbo modes. To do this, simply 10.1 Handpiece Setup...
  • Seite 17: Patient Comfort Considerations

    When air polishing the • Use only Cavitron ® Prophy Powders in your Cavitron Jet Plus anteriors, center the spray on the middle third of the tooth. The System. Any other substance or additives may clog the system edge of the spray will clean the teeth to the gingiva.
  • Seite 18: System Care

    NOTE: Refer to the Infection Control Procedure Booklet supply system. supplied with your system for disinfectant products that have 2. With the Cavitron Jet Plus System OFF, unscrew the powder been tested for compatibility. bowl cap. Verify the powder bowl is empty. Turn the system Shut-Down Procedures at the end of the day: ON for 15 seconds to eliminate residual moisture in the lines.
  • Seite 19: Weekly Maintenance

    Cavitron Jet Plus system. A 10-pack of 10. Remove residual powder from thread on the cap and bowl replacement filters is available by ordering Part Number 90158 with a soft, dry cloth.
  • Seite 20: Troubleshooting

    12. Troubleshooting Although service and repair of the Cavitron Jet Plus System should be performed by Dentsply personnel, the following are some basic troubleshooting procedures that will help avoid unnecessary service calls. Generally, check all lines and connections to and from the system.
  • Seite 21: Technical Support And Repairs

    Friday, 8:00 A.M. to 5:00 P.M. (Eastern Time). For areas outside the U.S., contact your local Dentsply Sirona representative. 13. Warranty Period The Cavitron Jet Plus System is warranted for TWO YEARS from date of purchase. The Jet-Mate Handpiece enclosed with your system is warranted for SIX MONTHS from date of purchase.
  • Seite 22: Specifications

    14. Specifications Electrical Voltage Continuous (100-240 VAC) Current 1.0 Amperes, Maximum Phase Single Frequency 50/60 Hertz Water Pressure 20 to 40 psig (138 to 275 kPa) Water Temperature < 25°C (77°F) Air Pressure 65 to 100 psig (448 to 600 kPa) Water Flow Rate Minimum Setting (CCW) <...
  • Seite 23: Medical Equipment

    15. Symbol Identification AC POWER TYPE B APPLIED PART EQUIPMENT PROTECTIVE EARTH (GROUND) IPX1 Footswitch not for operating theatres Protection Class- IPX1 IPX1 Classification of ingress of water Consult Instructions for Use Consult Instructions for Use O/ I AC Power Switch (0 = Off, | = On) Footswitch This symbol is a mandatory marking for devices entering the European market to indicate conformity with the essential health and safety requirements set out in European Directives.
  • Seite 24: Disposal Of Unit

    Council of the European Union. 18. Electro-Magnetic Compatibility Precautions Document can be viewed on the Dentsply Sirona website www.dentsplysirona.com/IFU. Any serious incident that has occurred in relation to this device should be reported to the manufacturer and the Competent Authority of the Member State.
  • Seite 25 English - 26...
  • Seite 26 Sommaire Aperçu général du produit Support technique Fournitures et pièces de rechange Indications d’utilisation Contre-indications Avertissements 28-29 Précautions d’utilisation 29-30 Réactions indésirables Risques résiduels Lutte contre les infections 30-31 Instructions d‘installation 31-33 Présentation du détartreur Cavitron® Jet Plus 34-39 Configuration, fonctionnement et techniques d’utilisation du détartreur 40-42 Entretien du détartreur 42-43...
  • Seite 27: Aperçu Général Du Produit

    Réservé à un usage dentaire. de la dernière page pour connaître les centres de réparation, ou contacter votre représentant Dentsply Sirona. Aperçu général du produit Le système Cavitron  Jet Plus est un instrument conçu et Fournitures et pièces de rechange...
  • Seite 28: Précautions D'utilisation

    • L’utilisation de l’aspiration de haut débit pour gérer l’arrivée d’eau, peut causer des lésions aux patients ou aux les aérosols pendant la procédure est fortement utilisateurs. Si la température est élevée, le débit d’eau recommandée. doit être augmenté. Si la température reste élevée, cesser l’utilisation.
  • Seite 29: Réactions Indésirables

    • Le détartreur est portable mais doit être manipulé avec Les buses de l’insert d’aéropolissage Jet pliées, précaution lors de son déplacement. endommagées ou tordues peuvent se briser en bouche ; elles doivent être jetées et remplacées immédiatement. • Il est fortement conseillé de rincer l’équipement et d’entretenir le système d’alimentation en eau du cabinet.
  • Seite 30: Instructions D'installation

    7.2 Recommandations sur l’alimentation en eau installer un régulateur de pression d’air sur la conduite d’alimentation de votre système Cavitron Jet Plus. • Il est fortement recommandé de veiller à ce que tous • Une valve de fermeture manuelle doit être utilisée les systèmes d’alimentation en eau du cabinet soient conformes aux directives du CDC (Centers for Disease sur la conduite d’arrivée d’air du cabinet afin que Control and Prevention) et de l’ADA (American Dental...
  • Seite 31: Branchement Du Cordon D'alimentation

    Poudre prophylactique de bicarbonate de sodium • Brancher le raccord de déconnexion rapide sur la Prophy-Jet ® conduite d’arrivée d’eau du cabinet dentaire ou à un système d’alimentation Cavitron DualSelect. Poudre prophylactique de trihydroxyde d’aluminium • Inspecter toutes les connexions pour s’assurer qu’il n’y a Jet-Fresh ®...
  • Seite 32 Dans ce mode, appuyer sur le bouton rouge situé dans le compartiment des piles de la pédale Tap-On™. Cela terminera le processus de synchronisation. Rechercher le voyant de communication clignotant. • Le voyant de communication clignotera pendant environ deux secondes pour indiquer la capacité de la pédale Tap-On™...
  • Seite 33: Présentation Du Détartreur Cavitron® Jet Plus

    9 : Présentation du système Cavitron Jet Plus 9.1 Commandes du détartreur Commande du niveau de puissance ultrasonique Tourner le bouton pour sélectionner le niveau de puissance ultrasonique pour le fonctionnement. Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre augmente la distance parcourue par la pointe de l’insert (course) sans changer la fréquence ; la rotation du bouton dans le sens antihoraire diminue la distance parcourue par la pointe de l’insert (course) sans changer la fréquence.
  • Seite 34 9.2 Commandes et voyants de l’affichage de diagnostic Voyant de batterie faible S’allume lorsque la charge des piles de la pédale Tap-On est presque épuisée. Remplacer les piles comme indiqué dans la section 8.9. Voyant d’entretien S’allume lorsque le système ne fonctionne pas Voyant Boost correctement.
  • Seite 35: Pièce À Main/Câble

    9.3 Pièce à main/câble Commande de lavage Tourner la commande de lavage pour sélectionner le débit d’eau pendant le fonctionnement du détartreur. Le débit est indiqué sur une échelle de 1 à 6. Tourner la commande dans le sens des aiguilles d’une montre vers 6 pour augmenter le débit d’eau au niveau de la pointe de l’insert.
  • Seite 36: Inserts Ultrasoniques Cavitron 30K

    9.4 Inserts ultrasoniques Cavitron 30K Les nombreux styles d’inserts ultrasoniques Cavitron sont facilement interchangeables pour diverses procédures et applications. Voir la documentation jointe pour obtenir des informations spécifiques. Pointe de l’insert Joint torique Marquage sur l’insert La forme et la taille de la pointe déterminent Assure l’étanchéité...
  • Seite 37 9.6 Fonctionnement de la pédale sans fil à technologie Tap-On Utilisation de la pédale en mode Tap-On Pour les procédures de détartrage, la technologie Tap-On supprime le besoin de maintenir la pédale enfoncée. Le fait d’appuyer une fois sur la pédale active la puissance ultrasonique pendant environ 4 minutes. Le fait d’appuyer sur la pédale en mode Tap-On désactive la puissance ultra- sonique et le débit d’eau.
  • Seite 38 9.7 Accessoires et pièces remplaçables par l’utilisateur 9.7.1 Accessoires Cordon d’alimentation secteur 2. Pédale sans fil à technologie Tap-On™ 3. Câble d’alimentation auxiliaire pour pédale Tap-On™ 4. Pièce à main stérilisable Cavitron Jet-Mate 5. Fil de nettoyage de pièce à main prophylactique 6. Inserts ultrasoniques Cavitron 30K 7.
  • Seite 39: Configuration, Fonctionnement Et Techniques D'utilisation Du Détartreur

    10. Configuration, fonctionnement et Dentsply Sirona recommande au clinicien de se familiariser avec les niveaux de puissance disponibles tout au long de la rotation du techniques d’utilisation du détartreur bouton d’alimentation en modes normal et turbo. Pour ce faire, tenir simplement votre insert préféré au-dessus de l’évier et ajuster le bouton d’alimentation tout en observant le modèle de pulvérisation 10.1 Configuration de la pièce à...
  • Seite 40 10.6 Considérations sur le confort du patient • La procédure normale recommandée est de nettoyer 1 à 3 dents avec le jet d’aéropolissage, puis de rincer la zone avec de Raisons de la sensibilité l’eau afin d’inspecter le site de travail avant de passer aux 1 à •...
  • Seite 41: Entretien Du Détartreur

    désactivera. Retirer l’insert de la pièce à main et appuyer de 10.9 Angulation correcte de l’insert d’aéropolissage nouveau sur le bouton Purge. • La fonction de purge peut être interrompue à tout moment pendant le cycle de deux minutes en appuyant de nouveau sur le L’angulation recommandée sur les bouton Purge ou sur la pédale Tap-On dents antérieures est de 60...
  • Seite 42: Entretien Hebdomadaire

    Comprimés pour conduites d’eau BluTab® ProEdge Dental Products dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’ouvrir. Après la vidange, tourner le bouton à fond dans le sens des aiguilles d’une Concentré liquide Alpro Alpron montre pour fermer (certains filtres se vidangent en appuyant sur la Comprimé...
  • Seite 43: Dépannage

    12. Dépannage Bien que l’entretien et la réparation du détartreur Cavitron Jet Plus doivent être exécutés par le personnel de Dentsply, les procédures de dépan- nage suivantes sont des interventions de base qui vous aideront à éviter des appels inutiles au service technique. En règle générale, vérifier toutes les canalisations et les connexions reliées au détartreur.
  • Seite 44: Assistance Technique Et Réparations

    Symptôme Action entreprise Le détartreur fonctionne : La poudre est contaminée (grumeleuse). Jeter la poudre. la buse de l’insert Le filtre à air de la conduite d’arrivée d’air est contaminé. Se reporter à la section 11.4 Entretien du filtre d’aéropolissage se bloque à de la conduite d’arrivée d’air.
  • Seite 45: Caractéristiques

    14. Caractéristiques Tension électrique Continue (100 à 240 V c.a.) Courant 1,0 ampère, maximum Phase Unique Fréquence 50/60 Hertz Pression de l’eau 20 à 40 psig (138 à 275 kPa) Température de l’eau < 25 °C (77 °F) Pression de l’air 65 à 100 psig (448 à 600 kPa) Débit d’eau Réglage minimum (sens inverse des aiguilles d’une montre) <15 ml/min Réglage maximum (sens des aiguilles d’une montre)>55 ml/min Poids...
  • Seite 46: Signification Des Symboles

    15. Signification des symboles ALIMENTATION SECTEUR ÉQUIPEMENT PARTIE APPLIQUÉE DE TYPE B MISE À LA TERRE POUR DES RAISONS DE PROTECTION (MASSE) IPX1 La pédale ne convient pas pour les salles d’opération. Classe de protection - IPX1 Classification IPX1 de l’infiltration d’eau Consulter le mode d’emploi Consult Instructions for Use...
  • Seite 47: Mise Au Rebut De L'appareil

    16. Classifications Type de protection contre les chocs électriques : Classe 1 Degré de protection contre les chocs électriques : Type B Degré de protection contre les infiltrations d’eau ayant des effets Ordinaire nuisibles : Mode de fonctionnement : Continu Degré de sécurité d’application en présence d’un mélange Cet équipement n’est pas adapté...
  • Seite 48 Sommario Panoramica del prodotto Assistenza tecnica Forniture e parti di ricambio Indicazioni per l'uso Controindicazioni Avvertenze 50-51 Precauzioni 51-52 Reazioni avverse Rischi residui Controllo delle infezioni 52-53 Istruzioni per l'installazione 53-55 Panoramica del sistema di ablazione Cavitron Jet Plus 56-61 ®...
  • Seite 49: Panoramica Del Prodotto

    Procedure a ultrasuoni Il sistema Cavitron Jet Plus ha esteso la tecnologia SPS ampliando la gamma Blue Zone, fornendo una risoluzione più • Tutte le applicazioni generali di ablazione sopragengivale fine alle impostazioni di potenza.
  • Seite 50: Precauzioni

    Dentsply Sirona, si consiglia di tenere il manipolo e i Cavitron . Non utilizzare altri materiali nel serbatoio della ®...
  • Seite 51: Precauzioni Procedurali

    È noto che si verificano reazioni allergiche ai componenti Ultrasuoni delle polveri per profilassi del marchio Cavitron. • L'unità Cavitron Jet Plus funziona con gli inserti Se si verifica una reazione allergica, consultare Cavitron come sistema ed è stato progettato e testato immediatamente un medico.
  • Seite 52: Istruzioni Per L'installazione

    8.4 Disimballaggio del sistema al deve essere compresa tra 20 psi (138 kPa) e 40 psi Disimballare con cura il sistema Cavitron Jet Plus e verificare (275 kPa). Se la pressione della linea di alimentazione che tutti i componenti e gli accessori siano inclusi: del sistema idrico odontoiatrico è...
  • Seite 53: Collegamento Del Cavo Di Alimentazione

    (potrebbe non essere incluso in tutti i kit) siano presenti perdite. Contenitore per la rimozione della polvere • Per rimuovere la linea idrica dal sistema Cavitron Jet Plus, chiudere l'alimentazione idrica dello studio odontoiatrico. 8.5 Installazioni del sistema Scollegare la linea di alimentazione idrica dalla rete idrica dello studio odontoiatrico.
  • Seite 54 Durante questa modalità, premere il pulsante rosso situato nel vano batteria del pedale Tap-On™ per completare il processo di sincronizzazione. Verificare il lampeg- giamento della spia di comunicazione. • La spia di comunicazione lampeggia per circa due secondi per indicare la capacità del pedale Tap-On™ di comunicare con l'unità.
  • Seite 55: Comandi Del Sistema

    9: Panoramica del sistema Cavitron Jet Plus ® 9.1 Comandi del sistema Controllo del livello di potenza ultrasonica Ruotare la manopola per selezionare il livello di potenza ultrasonica per il funzionamento. Ruotando la manopola in senso orario si aumenta la distanza di movimento della punta dell'inserto (corsa) senza modificare la frequenza;...
  • Seite 56 9.2 Controllo e indicatori dello schermo diagnostico Indicatore di batteria scarica Si illumina quando la carica della batteria del pedale Tap-On sta per esaurirsi. Sostituire le batterie come indicato nella sezione 8.9. Indicatore di manutenzione Si accende quando il Indicatore Boost sistema non funziona (Aumento) correttamente.
  • Seite 57 9.3 Manipolo/cavo Comando di lavaggio Ruotare il comando di lavaggio per selezionare il flusso dell'acqua durante il funzionamento del sistema. La portata è basata su una scala da 1 a 6. Ruotare in senso orario verso 6 per aumentare il flusso dell'acqua alla punta dell'inserto.
  • Seite 58 9.4 Inserti a ultrasuoni Cavitron 30K Le numerose varianti degli inserti a ultrasuoni Cavitron sono facilmente intercambiabili per varie procedure e applicazioni. Per informazioni specifiche, consultare la documentazione allegata. Punta dell'inserto O-ring Marcatura dell'inserto La forma e la dimensione della punta ne Garantisce la tenuta del liquido di Produttore, data (AAGGG = due cifre per l'anno determinano l'accesso e la funzione.
  • Seite 59 9.6 Tecnologia Tap-On con funzionamento a pedale wireless Utilizzo del pedale in modalità Tap-On Per le procedure di ablazione, la tecnologia Tap-On elimina la necessità di tenere premuto il pedale. Toccando il pedale una volta si attiva la potenza ultrasonica per circa 4 minuti. Toccando il pedale in modalità Tap-On si disabilitano la potenza ultrasonica e il flusso idrico. Boost (Aumento) è...
  • Seite 60 4. O-ring cavo del manipolo, codice articolo 79357 5. Impugnatura dell'ugello per manipolo Jet-Mate, 81717 6. Filtro per lavaggio (acqua), 10 pezzi/confezione, codice articolo 90158 Per informazioni dettagliate, contattare il rappresentante Dentsply Sirona di zona o il distributore Dentsply autorizzato. Italiano - 61...
  • Seite 61: Configurazione, Funzionamento E Tecniche Di Utilizzo Del Sistema

    10. Configurazione, funzionamento e tecniche Dentsply Sirona consiglia al medico di familiarizzare con i livelli di potenza disponibili durante la rotazione della manopola di alimentazi- di utilizzo del sistema one sia in modalità normale che turbo. A tale scopo, tenere semplice-...
  • Seite 62 10.6 Considerazioni sul comfort del paziente e il ciclo automatico della modalità di profilassi, il sistema passa automaticamente dal risciacquo alla lucidatura ad aria. Quando Cause della sensibilità la tecnologia Tap-On™ è disattivata, il getto per la lucidatura ad • Posizionamento errato della punta. La punta non dovrebbe mai aria viene attivato quando il pedale Tap-On™...
  • Seite 63: Manutenzione Del Sistema

    NOTA: fare riferimento al libretto della procedura di controllo 2. Con il sistema Cavitron Jet Plus spento, svitare il tappo della delle infezioni fornito con il sistema per i prodotti disinfettanti di ciotola contenente la polvere. Verificare che la ciotola contenente cui è...
  • Seite 64: Manutenzione Settimanale

    Quando il filtro della linea idrica si scolorisce o l'icona del filtro si illumina, il filtro deve essere sostituito per evitare una riduzione del flusso d'acqua al sistema Cavitron Jet Plus. È disponibile una confezione da 10 filtri di ricambio ordinando il codice 90158 presso il distributore Dentsply Sirona di zona.
  • Seite 65: Risoluzione Dei Problemi

    12. Risoluzione dei problemi Sebbene assistenza e riparazione del sistema Cavitron Jet Plus debbano essere eseguite dal personale Dentsply, di seguito sono riportate alcune procedure di risoluzione dei problemi di base che aiuteranno a evitare chiamate di assistenza non necessarie. In generale, controllare tutte le linee e le connessioni da e verso il sistema.
  • Seite 66: Periodo Di Garanzia

    Dentsply Sirona. 13. Periodo di garanzia Il sistema Cavitron Jet Plus è garantito per DUE ANNI dalla data di acquisto. Il manipolo Jet-Mate in dotazione con il sistema è garantito per SEI MESI dalla data di acquisto. DICHIARAZIONE DI GARANZIA I prodotti Cavitron Dentsply Sirona sono progettati espressamente per uso dentale: questa garanzia non è...
  • Seite 67: Specifiche Tecniche

    14. Specifiche tecniche Tensione elettrica Continua (100-240 VCA) Corrente 1,0 A, massimo Fase Singola Frequenza 50/60 Hertz Pressione dell'acqua Da 20 a 40 psig (da 138 a 275 kPa) Temperatura dell'acqua < 25 °C (77 °F) Pressione dell'aria Da 65 a 100 psig (da 448 a 600 kPa) Portata dell'acqua Impostazione minima (CCW) <15 ml/min Impostazione massima (CW)>...
  • Seite 68: Identificazione Dei Simboli, Classificazione, Smaltimento Dell'unità

    15. Identificazione dei simboli CORRENTE IN CA APPARECCHIATURA CON PARTE APPLICATA DI TIPO B. TERRA PROTETTIVA (TERRA) IPX1 Pedale non destinato all'uso in sale operatorie, Classe di protezione - IPX1 Classificazione IPX1 per l'ingresso dell'acqua Consultare le Istruzioni per l'uso Consult Instructions for Use...
  • Seite 69: Smaltimento Dell'unità

    18. Precauzioni relative alla compatibilità elettromagnetica Il documento può essere visualizzato sul sito Web di Dentsply Sirona www.dentsplysirona.com/IFU. Eventuali incidenti gravi che si verificano in relazione all'uso di questo dispositivo devono essere segnalati al produttore e alle autorità...
  • Seite 70 Inhaltsverzeichnis Produktübersicht Technischer Support Verbrauchsmaterial und Ersatzteile Indikationen Kontraindikationen Warnhinweise 72–73 Vorsichtsmaßnahmen 73–74 Nebenwirkungen Restrisiken Infektionskontrolle 74–75 Installationsanweisungen 75–77 Übersicht über das Cavitron Jet Plus-Zahnsteinentfernungssystem 78–83 ® Systemeinrichtung, Bedienung und Anwendungstechniken 84–86 Pflege und Wartung des Systems 86–87 Fehlerbehebung 88–89 Garantiezeitraum Technische Daten Symbolidentifikation, Klassifizierung, Entsorgung der Einheit...
  • Seite 71: Produktübersicht

    Vorgang erzeugt, der selbst die hartnäckigsten Zahnsteinablagerungen buchstäblich „wegfegt” und dabei den Komfort für Zahnarzt und Patient garantiert. 1: Indikationen Das Cavitron Jet Plus-System ist mit dem Sustained Performance System™ (SPS-Technologie) ausgestattet, das eine konstante Ausgewogenheit zwischen Das Cavitron Jet Plus-System wurde für die allgemeine ®...
  • Seite 72: Vorsichtsmaßnahmen

    Medizingeräten wurden darüber aufgeklärt, dass einige einen unerwünschten Gerätebetrieb verursachen können. Elektrogeräte den Betrieb des Gerätes stören können. Obwohl Dentsply Sirona bisher keine solchen Störungen bekannt sind, empfehlen wir, das Handstück und die 4: Vorsichtsmaßnahmen Kabel während der Verwendung 6 bis 9 Zoll (15 bis 23 cm) von derartigen Geräten und deren Anschlüssen...
  • Seite 73: Vorsichtsmaßnahmen Für Die Verwendung

    Ultraschall • Wenn die Wasserquelle nach der Verwendung nicht • Die Cavitron Jet Plus-Einheit und die zugehörigen ordnungsgemäß aus dem System entfernt wird, kann es Cavitron Instrumenteneinsätze bilden zusammen ein zu Wasserschäden kommen. System. Dieses System wurde für maximale Leistung bei Verwendung zusammen mit allen derzeit erhältlichen...
  • Seite 74: Empfehlungen Zur Frischwasserversorgung

    Verstopfen der Leitungen und der Air-Polishing- Einsatzdüse führen kann. 8: Installationsanweisungen 8.3 Elektrische Anforderungen Bei der Installation eines Cavitron Jet Plus Systems sind • Die Eingangsspannung für das System muss zwischen stets die folgenden Anforderungen und Empfehlungen 100 und 240 Volt Wechselstrom liegen, einphasig mit zu beachten.
  • Seite 75: Installierung Des Systems

    Schnellverschluss am Ende des Schlauchs angebracht ist, lassen Sie den Wasserdruck ab, indem Sie das vordere • Das Cavitron Jet Plus-System ist für den Stand auf einer Ende des Anschlusses in ein geeignetes Gefäß drücken ebenen Fläche konzipiert. Achten Sie darauf, dass das und das Wasser ablaufen lassen.
  • Seite 76: Synchronisation Des Tap-On™-Fußpedals

    gegebenenfalls gebrauchte Batterien und legen Sie wie Drücken Sie in diesem Modus die rote Taste im gezeigt zwei neue AA-Batterien ein. Drücken Sie beim Batteriefach des Tap-On™-Fußpedals. Damit ist der Einlegen der Batterien nicht auf das Tap-On™-Fußpedal. Synchronisierungsvorgang abgeschlossen. Prüfen Sie, ob die Kommunikationsleuchte blinkt.
  • Seite 77: Bedienelemente Des Systems

    9: Übersicht über das Cavitron Jet Plus-System 9.1 Bedienelemente des Systems Ultraschall-Leistungsregler Drehen Sie den Knauf, um die Ultraschallleistung für den Betrieb auszuwählen. Durch Drehen des Knaufs im Uhrzeigersinn wird der Abstand erhöht, um den sich die Einsatzspitze bewegt, ohne die Frequenz zu ändern. Durch Drehen des Knaufs gegen den Uhrzeigersinn wird der Abstand verringert, um den sich die Einsatzspitze bewegt, ohne die Frequenz zu ändern.
  • Seite 78: Diagnose-Display - Anzeigen Und Steuerung

    9.2 Diagnose-Display – Anzeigen und Steuerung Anzeige für niedrigen Batteriestand Leuchtet auf, wenn sich die Batterieleistung des Tap-On -Fußpedals dem Ende der Lebensdauer nähert. Ersetzen Sie die Batterien gemäß den Anweisungen in Abschnitt 8.9. Serviceanzeige Leuchtet auf, wenn das System nicht ordnungsgemäß Boost-Anzeige funktioniert.
  • Seite 79: Pulverzufuhranschluss

    9.3 Handstück/Kabel Spülwasserregler Drehen Sie den Spülwasserregler, um die Wasserdurchflussrate während des Systembetriebs auszuwählen. Die Durchflussrate wird auf einer Skala von 1 bis 6 angegeben. Drehen Sie die Steuerung im Uhrzeigersinn in Richtung 6, um den Wasserdurchfluss an der Einsatzspitze zu erhöhen. Drehen Sie die Steuerung gegen den Uhrzeigersinn in Richtung 1, um den Wasserdurchfluss zu verringern.
  • Seite 80: Cavitron 30K Ultraschall-Instrumenteneinsätze

    9.4 Cavitron 30K Ultraschall-Instrumenteneinsätze Die Auswahl an einfach austauschbaren Cavitron Ultraschall-Instrumenteneinsätzen für verschiedenste Verfahren und Anwendungen ist groß. Spezifische Informationen finden Sie in der beigefügten Literatur. Einsatzspitze O-Ring Kennzeichnung des Instrumenteneinsatzes Form und Größe der Spitze bestimmen den Dichtet das Kühlwasser im Handstück ab. Hersteller, Datum (JJTTT = Jahr zweistellig Zugang und die Anpassung.
  • Seite 81: Funktion Des Kabellosen Fußpedals Mit Tap-On-Technologie

    9.6 Funktion des kabellosen Fußpedals mit Tap-On-Technologie Verwendung des Fußpedals im Tap-On-Modus Bei Zahnsteinentfernungen muss dank der Tap-On-Technologie das Pedal nicht durchgehend gedrückt werden. Durch einma- liges Betätigen des Fußpedals wird die Ultraschallfunktion für circa 4 Minuten aktiviert. Durch Antippen des Fußpedals im Tap-On- Modus werden die Ultraschallfunktion und der Wasserfluss deaktiviert.
  • Seite 82: Zubehör Und Vom Benutzer Austauschbare Teile

    4. O-Ring für Handstückkabel, Teilenummer 79357 5. Düsengriff für Jet-Mate Handstück, 81717 6. Spül-(Wasser-)Filter, 10er-Pack, Teilenummer 90158 Ausführliche Informationen erhalten Sie von Ihrem zuständigen Dentsply Sirona Vertreter vor Ort oder bei einer von Dentsply aner- kannten Vertriebsstelle. Englisch - 83...
  • Seite 83: Systemeinrichtung, Bedienung Und Anwendungstechniken

    10. Systemeinrichtung, Bedienung und Dentsply Sirona empfiehlt Ärzten, sich mit den verfügbaren Leistungsstufen der gesamten Drehung des Leistungsreglers sowohl Anwendungstechniken im normalen als auch im Turbomodus vertraut zu machen. Halten Sie dazu einfach Ihren bevorzugten Einsatz über die Spüle und verstellen Sie den Leistungsregler, während Sie das Sprühmuster des Einsatzes...
  • Seite 84 10.6 Hinweise zum Patientenkomfort Verwendung der Tap-On™-Funktion und des Prophy-Modus- Autozyklus wechselt das System automatisch zwischen Spülen und Ursachen von Beschwerden Air-Polishing. Wenn die Tap-On™-Funktion ausgeschaltet ist, wird das Air-Polishing-Spray aktiviert, wenn das Tap-On™-Fußpedal in • Die Spitze ist falsch positioniert. Die Spitze darf niemals auf die die zweite Position (bis zum Boden) gedrückt wird, und die Spülung Wurzeloberfläche gerichtet werden.
  • Seite 85: Richtige Angulation Des Air-Polishing-Einsatzes

    Öffnen Sie das manuelle Absperrventil der Wasserversorgung der Zahnarztpraxis. HINWEIS: Informationen zu Desinfektionsmitteln, die auf 2. Schrauben Sie bei ausgeschaltetem Cavitron Jet Plus-System den Kompatibilität getestet wurden, finden Sie in der mit Ihrem Pulverbehälterdeckel ab. Stellen Sie sicher, dass der Pulverbehälter System gelieferten Infektionskontrollbroschüre.
  • Seite 86: Wöchentliche Wartung

    Pulver aus dem Gewinde des Deckels und des Behälters. aufleuchtet, sollte der Filter ausgetauscht werden, um einen verrin- gerten Wasserfluss zum Cavitron Jet Plus System zu verhindern. Ein 10er-Pack an Ersatzfiltern ist erhältlich, wenn Sie die Teilenummer 90158 bei Ihrem örtlichen Dentsply Sirona-Händler bestellen.
  • Seite 87: Fehlerbehebung

    12. Fehlerbehebung Wartung und Reparatur des Cavitron Jet Plus-Systems sind grundsätzlich von der Kundendienstabteilung von Dentsply Sirona durchzuführen. Dennoch sind nachstehend einige grundlegende Fehlersuchverfahren beschrieben, die helfen sollen, unnötige Anrufe beim Kundendienst zu ver- meiden. Überprüfen Sie in jedem Fall alle Ab- und Zuleitungen und Anschlüsse des Systems. Viele Probleme werden durch einen lose sitzenden Stecker oder Anschluss verursacht.
  • Seite 88: Technischer Support Und Reparaturen

    Sie sich bitte an Ihren örtlichen Dentsply Sirona Vertreter. 13. Garantiezeitraum Für das Cavitron Jet Plus-System gilt eine Garantie von ZWEI JAHREN ab Kaufdatum. Für das Jet-Mate Handstück, das im Lieferumfang des Geräts enthalten ist, gilt eine Garantiezeit von SECHS MONATEN ab dem Kaufdatum.
  • Seite 89: Technische Daten

    14. Technische Daten Elektrische Spannung Dauerbetrieb (100-240 VAC) Strom max. 1,0 Ampere Phase einphasig Frequenz 50/60 Hertz Wasserdruck 20 bis 40 psig (138 bis 275 kPa) Wassertemperatur < 25 °C (77 °F) Luftdruck 65 bis 100 psig (448 bis 600 kPa) Wasserdurchflussmenge Mindesteinstellung (CCW) <...
  • Seite 90: Beschreibung Der Verwendeten Symbole

    15. Beschreibung der verwendeten Symbole WECHSELSTROM ANWENDUNGSGERÄT VOM TYP B SCHUTZERDE (MASSE) IPX1 Fußschalter nicht für Operationssäle Schutzklasse – IPX1 IPX1-Klassifizierung für das Eindringen von Wasser Gebrauchsanweisung beachten Consult Instructions for Use Netzschalter (0 = Aus, | = Ein) Fußschalter Dieses Symbol muss auf allen Geräten angegeben werden, die auf dem europäischen Markt in Verkehr gebracht werden.
  • Seite 91: Klassifizierung

    EU: Entsorgung gemäß der Richtlinie 2012/19/EU des Europäischen Parlaments und des Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte. 18. Vorsichtsmaßnahmen zur elektromagnetischen Verträglichkeit Das Dokument kann auf der Website von Dentsply Sirona unter www.dentsplysirona.com/IFU eingesehen werden. Jeder schwerwiegende Vorfall im Zusammenhang mit diesem Produkt ist dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats zu melden.
  • Seite 92 Índice Descripción general del producto Asistencia técnica Suministros y piezas de repuesto Indicaciones de uso Contraindicaciones Advertencias 94-95 Precauciones 95-96 Reacciones adversas Riesgos residuales Control de infecciones 96-97 Instrucciones de instalación 97-99 Descripción general del sistema Cavitron® Jet Plus 100-105 Configuración del sistema, funcionamiento y técnicas de uso 106-108 Cuidado del sistema...
  • Seite 93: Descripción General Del Producto

    Underwriters Laboratories Inc. con respecto ultrasónicos fabricados por Dentsply Sirona. a riesgos de descarga eléctrica, de incendios y mecánicos de acuerdo con la norma IEC 60601. El sistema Cavitron Jet Plus • Utilice exclusivamente el polvo profiláctico de Dentsply cumple con la Parte 15 de las Reglas de la Comisión Federal...
  • Seite 94: Precauciones

    Aunque no se ha informado de ningún caso de interferencia a Dentsply Sirona, recomendamos que la 4: Precauciones pieza de mano y los cables se mantengan a una distancia de al menos entre 6 y 9 pulgadas (entre 15 y 23 cm) de 4.1 Precauciones del sistema...
  • Seite 95: Precauciones De Procedimientos

    • Si no se elimina correctamente la fuente de agua del • La unidad Cavitron Jet Plus funciona con los insertos Cavitron como un sistema y ha sido diseñada y sistema mientras no esté en uso, se pueden producir daños por agua.
  • Seite 96: Instrucciones De Instalación

    Cavitron Jet Plus. De esta manera, se evita que dispositivo esté conectado a un dispositivo de control centralizado del agua. Puede instalarse el sistema...
  • Seite 97: Instalación Del Sistema

    • Para desconectar el conducto de agua del sistema 8.5 Instalación del sistema Cavitron Jet Plus, cierre el suministro de agua de la consulta. Desconecte el conducto de suministro de agua • El sistema Cavitron Jet Plus está diseñado para del suministro de agua de la consulta.
  • Seite 98 Durante este modo, pulse el botón rojo situado en el compartimento de las pilas del pedal Tap-On™. De esta manera, se terminará el proceso de Busque el parpadeo de la sincronización. luz de comunicación. • El piloto de comunicación parpadeará durante dos segundos aproximadamente para indicar que el pedal Tap-On™...
  • Seite 99: Descripción General Del Sistema Cavitron® Jet Plus

    9: Descripción general del sistema Cavitron Jet Plus 9.1 Controles del sistema Control de nivel de potencia ultrasónica Gire el control para seleccionar el nivel de potencia ultrasónica. Al girar el control hacia la derecha, aumenta la distancia que recorre la punta del inserto (pulsación) sin cambiar la frecuencia;...
  • Seite 100 9.2 Indicadores y controles de la pantalla de diagnóstico Indicador de batería baja Se ilumina cuando la energía de las pilas del pedal Tap-On se está agotando. Cambie las pilas según se indica en la sección 8.9. Indicador de avería Se ilumina cuando el sistema no funciona correctamente.
  • Seite 101: Pieza De Mano/Cable

    9.3 Pieza de mano/cable Control de lavado Gire el control de lavado para seleccionar el flujo de agua durante el funcionamiento del sistema. El caudal se basa en una escala del 1 al 6. Gire el control hacia la derecha, hacia el número 6, para incrementar el flujo de agua en la punta del inserto.
  • Seite 102 9.4 Insertos ultrasónicos Cavitron 30K Existen diversos estilos de insertos ultrasónicos Cavitron que se pueden intercambiar fácilmente para distintos procedimientos y aplicaciones. Consulte la información adjunta para obtener información específica. Punta del inserto Junta tórica Información sobre el inserto La forma y el tamaño de la punta determinan Sella el refrigerante de la pieza de mano.
  • Seite 103 9.6 Funcionamiento del pedal inalámbrico con tecnología Tap-On Uso del pedal en modo Tap-On La tecnología Tap-On elimina la necesidad de mantener pisado el pedal durante el procedimiento de escarificación. Al tocar el pedal una vez, se activa la potencia ultrasónica durante aproximadamente 4 minutos. Al tocar el pedal en modo Tap-On, se desactiva la potencia ultrasónica y el flujo de agua.
  • Seite 104 5. Empuñadura para la boquilla de la pieza de mano Jet-Mate, 81717 6. Paquete de 10 filtros (de agua) de lavado, número de referencia 90158 Para obtener información detallada, póngase en contacto con un representante local o con un distribuidor autorizado de Dentsply Sirona. Español - 105...
  • Seite 105: Configuración Del Sistema, Funcionamiento Y Técnicas De Uso

    10. Configuración del sistema, funcionamiento Dentsply Sirona recomienda que el odontólogo conozca los niveles de potencia disponibles en la rotación del control de potencia en y técnicas de uso los modos normal y turbo. Para ello, sostenga el inserto que prefiera sobre el fregadero y ajuste el control de potencia mientras observa el 10.1 Configuración de la pieza de mano...
  • Seite 106: Consideraciones Para La Comodidad Del Paciente

    10.6 Consideraciones para la comodidad del paciente Al usar la tecnología Tap-On™ y el Ciclo automático del modo profiláctico, el sistema alterna automáticamente entre los ciclos de Motivos de sensibilidad enjuague y pulido por aire. Cuando se apaga la tecnología Tap-On™, •...
  • Seite 107: Cuidado Del Sistema

    2. Con el sistema Cavitron Jet Plus apagado, desenrosque la tapa del posiciones deseadas. recipiente para el polvo. Compruebe que el recipiente esté vacío.
  • Seite 108: Mantenimiento Semanal

    Apriete el anillo moleteado. Coloque el recipiente para disminuya el flujo de agua al sistema Cavitron Jet Plus. Se puede el polvo en el sistema. obtener un paquete de 10 filtros de repuesto solicitando la referencia Llene el recipiente para el polvo con polvos profilácticos nuevos...
  • Seite 109: Solución De Problemas

    12. Solución de problemas Aunque el mantenimiento y las reparaciones del sistema Cavitron Jet Plus debe realizarlos el personal de Dentsply, a continuación, se indican algunos procedimientos básicos de solución de problemas para evitar llamadas innecesarias al servicio de asistencia. En general, compruebe todos los conductos y todas las conexiones hacia y desde el sistema.
  • Seite 110: Periodo De Garantía

    13. Periodo de garantía El sistema Cavitron Jet Plus tiene una garantía de DOS AÑOS a partir de la fecha de compra. La pieza de mano Jet-Mate incluida con el sistema cuenta con una garantía de SEIS MESES desde la fecha de compra.
  • Seite 111: Especificaciones

    14. Especificaciones Tensión eléctrica Continua (100-240 VCA) Corriente 1,0 amperios, máximo Fase Unitaria Frecuencia 50/60 hercios Presión del agua 20 a 40 psig (138 a 275 kPa) Temperatura del agua < 25 °C (77 °F) Presión del aire 65 a 100 psig (448 a 600 kPa) Caudal de agua Ajuste mínimo (sentido antihorario) <...
  • Seite 112: Identificación De Los Símbolos, Clasificación, Eliminación De La Unidad

    15. Identificación de los símbolos ALIMENTACIÓN DE CA EQUIPO DE PIEZA APLICADA TIPO B TOMA DE TIERRA DE PROTECCIÓN (MASA) IPX1 Pedal no apto para quirófanos Clase De Protección: IPX1 Nivel de protección IPX1 frente a la entrada de agua Consulte las instrucciones de uso Consult Instructions...
  • Seite 113: Eliminación De La Unidad

    Consejo de la Unión Europea. 18. Precauciones sobre compatibilidad electromagnética Se puede visualizar el documento en el sitio web de Dentsply Sirona www.dentsplysirona.com/IFU. Cualquier incidente grave que se haya producido en relación con este dispositivo debe comunicarse al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro.
  • Seite 114 Содержание Описание продукта Техническая поддержка Расходные материалы и запасные части Показания к применению Противопоказания Предупреждения 116–117 Меры предосторожности 117–118 Нежелательные реакции Остаточные риски Профилактика инфекций 118-119 Инструкции по установке 119–121 Система удаления зубного камня Cavitron® Jet Plus — обзор 122–127 Настройки, эксплуатация и порядок применения системы 128–130 Уход...
  • Seite 115: Описание Продукта

    Ультразвуковые системы не должны использоваться для возгорания и механических опасностей в соответствии со ортопедических стоматологических процедур, во время стандартом IEC 60601. Система Cavitron Jet Plus соответствует части которых происходит конденсация амальгамы. 15 правил FCC. Эксплуатация возможна при соблюдении следующих двух условий: 1) это устройство не должно вызывать вредных...
  • Seite 116: Меры Предосторожности

    изделия, должны быть предупреждены о том, что некоторые 4. Меры предосторожности типы электронного оборудования могут мешать работе устройства. Хотя компания Dentsply Sirona еще не получала каких-либо подтверждений возникновения подобных помех, 4.1. Меры предосторожности при работе с системой рекомендуется держать наконечник и кабели на расстоянии...
  • Seite 117: Нежелательные Реакции

    Ультразвук обратитесь за медицинской помощью. • Ультразвуковая система для удаления зубного камня работает с использованием вставок Cavitron Jet Plus и была разработана 6. Остаточные риски и испытана для обеспечения максимальной эффективности при работе со всем доступными на данный момент •...
  • Seite 118: Рекомендации По Водоснабжению

    Система поставляется вместе с линией подачи воды, 8.4. Распаковка системы оснащенной фильтром, замену которого пользователь может Аккуратно распакуйте систему Cavitron Jet Plus и убедитесь, что все выполнять самостоятельно. Инструкции по замене фильтра см. компоненты и принадлежности на месте: в разделе 10 «Уход за системой».
  • Seite 119: Установка Системы

    стоматологического кабинета. Если быстроразъемный соединитель присоединен к концу шланга, сбросьте давление • Систему Cavitron Jet Plus следует располагать так, чтобы имелся воды: нажав на наконечник соединителя и направив шланг в беспрепятственный доступ к входу питания и сетевому шнуру. соответствующий контейнер, дайте воде стечь. Чтобы снять...
  • Seite 120 В этом режиме нажмите красную кнопку, расположенную в батарейном отсеке педали Tap-On™. Это завершит процесс синхронизации. Ищите мигающий индикатор связи. • Индикатор связи будет мигать примерно две секунды, указывая на то, что педаль Tap-On™ может взаимодействовать с устройством. Если индикатор не мигает, проверьте батареи. Если...
  • Seite 121: Система Удаления Зубного Камня Cavitron® Jet Plus - Обзор

    9. Система Cavitron Jet Plus — обзор 9.1. Элементы управления системой Управление уровнем мощности ультразвука Поверните ручку, чтобы выбрать уровень мощности ультразвука для работы. Поворот ручки по часовой стрелке увеличивает расстояние, на которое перемещается наконечник вставки (ход), без изменения частоты; поворот ручки против часовой стрелки уменьшает расстояние, на которое перемещается...
  • Seite 122: Индикатор Питания

    9.2. Индикаторы и элементы управления экрана диагностики Индикатор низкого заряда батареи Загорается, когда срок службы батарей педали Tap- подходит к концу. Замените батареи, как описано в разделе 8.9. Индикатор обслуживания Загорается, когда система не работает должным образом. Индикатор Boost (Усиление) Этот...
  • Seite 123: Функция Поворота

    9.3. Наконечник/кабель Контроль орошения Поверните регулятор уровня орошения, чтобы установить расход воды во время работы системы. Расход регулируется по шкале от 1 до 6. Поверните регулятор по часовой стрелке в направлении 6, чтобы увеличить поток воды через наконечник вставки. Поверните регулятор против...
  • Seite 124: Ультразвуковые Вставки Cavitron 30K

    9.4. Ультразвуковые вставки Cavitron 30K Разные типы ультразвуковых вставок Cavitron являются взаимозаменяемыми, что позволяет легко использовать их для различных процедур и областей применения. См. дополнительную информацию в прилагаемой литературе. Наконечник вставки Уплотнительное кольцо Маркировка вставки Форма и размер наконечника определяют доступ Обеспечивает...
  • Seite 125 9.6. Эксплуатация беспроводной педали с технологией Tap-On Использование педали в режиме Tap-On При удалении зубного камня технология Tap-On устраняет необходимость удерживания педали в нажатом виде. Однократное нажатие педали активирует ультразвук примерно на 4 минуты. Нажатие педали в режиме Tap-On отключает ультразвук и подачу воды. Усиление мощности по-прежнему доступно при удалении...
  • Seite 126: Дополнительные Принадлежности

    9.7. Дополнительные принадлежности и заменяемые пользователем детали 9.7.1. Дополнительные принадлежности 1. шнур питания переменного тока; 2. беспроводная педаль Tap-On™; 3. вспомогательный кабель для педали Tap-On™; 4. стерилизуемый наконечник Cavitron Jet-Mate; 5. проволока для чистки наконечника Prophy; 6. ультразвуковые вставки Cavitron 30K; 7.
  • Seite 127: Настройки, Эксплуатация И Порядок Применения Системы

    10. Настройки, эксплуатация и порядок применения Компания Dentsply Sirona рекомендует врачу ознакомиться с тем, какие уровни мощности могут быть достигнуты вращением ручки мощности как в системы нормальном, так и в турбо-режиме. Для этого просто поднесите свою любимую вставку к раковине и отрегулируйте ручку мощности, наблюдая за характером...
  • Seite 128 до 4 мм. Постоянно совершайте насадкой круговые движения и двигайтесь • Используйте только профилактические порошки Cavitron® в системе Cavitron Jet Plus. Любые другие вещества или добавки могут засорить размашисто и плавно от одного межзубного промежутка до другого. При систему и аннулировать гарантию. Для вашего удобства профилактические...
  • Seite 129: Уход За Системой

    вставку или вставку для воздушной полировки в наконечник, затем стоматологический кабинет. отрегулируйте параметры системы в соответствии с предстоящей 2. При выключенной системе Cavitron Jet Plus отвинтите крышку емкости процедурой. для порошка. Убедитесь, что емкость для порошка пуста. Включите систему на 15 секунд, чтобы удалить остаточную влагу из линий.
  • Seite 130 его следует заменить, чтобы предотвратить уменьшение объема подаваемой и проверьте на наличие потока и утечек. в систему Cavitron Jet Plus воды. Набор из 10 сменных фильтров можно Удалите остатки порошка с резьбы на крышке и емкости мягкой сухой получить, заказав его по артикулу 90158 у местного дистрибьютора Dentsply тканью.
  • Seite 131: Поиск И Устранение Неисправностей

    12. Поиск и устранение неисправностей Хотя обслуживание и ремонт ультразвукового аппарата для удаления зубного камня системы Cavitron Jet Plus должны выполняться персоналом компании Dentsply Sirona, далее приведены некоторые базовые процедуры поиска и устранения неполадок, которые помогут избежать ненужных обращений в службу...
  • Seite 132: Срок Действия Гарантии

    рекомендуется обращаться к местному представителю Dentsply Sirona. 13. Срок действия гарантии Гарантия на систему Cavitron Jet Plus составляет ДВА ГОДА с даты покупки. На наконечник Jet-Mate, входящий в комплект системы, предоставляется гарантия на ШЕСТЬ МЕСЯЦЕВ с даты покупки. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА...
  • Seite 133: Технические Характеристики

    14. Технические характеристики Электрическое напряжение Постоянное (100–240 В пер. тока) Ток 1,0 А, максимум Фаза Одна Частота 50/60 герц Давление воды 20–40 фунтов на кв. дюйм (138–275 кПа) Температура воды < 25 °C (77 °F) Давление воздуха 65–100 фунтов на кв. дюйм (448–600 кПа) Расход...
  • Seite 134: Условные Обозначения

    15. Условные обозначения ПЕР. ТОК ОБОРУДОВАНИЕ, НАХОДЯЩЕЕСЯ В НЕПОСРЕДСТВЕННОМ КОНТАКТЕ С ПАЦИЕНТОМ, ТИП B ЗАЩИТНОЕ ЗАЗЕМЛЕНИЕ (ЗЕМЛЯ) Ножной переключатель не для операционных IPX1 Класс защиты — IPX1 Классификация защиты от проникновения воды IPX1 См. инструкцию по эксплуатации Consult Instructions for Use Выключатель...
  • Seite 135: Утилизация Устройства

    ЕС — утилизируйте в соответствии с Директивой ЕС по утилизации электрического и электронного оборудования 2012/19/EC Европейского парламента и Совета Европейского союза. 18. Электромагнитная совместимость — меры предосторожности Документ можно просмотреть на сайте Dentsply Sirona www.dentsplysirona.com/IFU. О любых серьезных происшествиях, связанных с данным изделием, следует сообщать производителю и компетентному органу страны-участника.
  • Seite 136 No.800 Wanhangdu Road, Jing An District Dentsply Sirona Taiwan Shanghai 200042, P.R. China Rm. B, 12F., No.216, Sec 1, Dentsply Sirona Iberia (Spain & Portugal) Sanmin Road Paseo de la Zona Franca 111, Planta 5 Banqiao District, Edificio Auditori – Porta Firal...

Inhaltsverzeichnis