Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

RANGER XP 900
Betriebsanleitung
für Wartung und Sicherheit

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Polaris RANGER XP 900

  • Seite 1 RANGER XP 900 Betriebsanleitung für Wartung und Sicherheit...
  • Seite 2 WARNUNG Alle Anweisungen und Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung, sowie auf den Produktaufklebern müssen gelesen, verstanden und eingehalten werden. Missachtung der Sicherheitshinweise kann zu Unfällen mit schweren oder tödlichen Verletzungen führen. WARNUNG Das Fahrzeug darf nicht in geschlossenen Räumen betrieben werden. Die bei laufendem Motor entstehenden Motorabgase können in geschlossenen oder schlecht durchlüfteten Räumen zu Gesundheitsschäden führen.
  • Seite 3: Willkommen

    WILLKOMMEN Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein POLARIS-Fahrzeug entschieden haben, und begrüßen Sie herzlich in der weltweiten Familie der POLARIS- Enthusiasten. Besuchen Sie uns online auf www.polarisgermany.de. Dort finden Sie neueste Nachrichten, Produkteinführungen, Veranstaltungshinweise, Stellenausschreibungen und vieles mehr.
  • Seite 4 RANGER XP sind Marken von POLARIS Industries Inc. Copyright 2015 POLARIS Industries Inc. Alle Angaben in dieser Publikation entsprechen den aktuellsten Produktdaten zum Zeitpunkt der Veröffentlichung. Da laufend Verbesserungen an Design und Qualität der hergestellten Bauteile vorgenommen werden, sind geringfügige Abwei- chungen zwischen der Fahrzeugausstattung und den Angaben in dieser Publikation möglich.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSÜBERSICHT Einleitung ........4 Sicherheit ........8 Ausstattungsmerkmale und Bedienelemente .
  • Seite 6: Einleitung

    EINLEITUNG Machen Sie sich mit allen Gesetzen und Vorschriften vertraut, die den Betrieb dieses Fahrzeugs in Ihrer Region betreffen. In dieser Betriebsanleitung und am Fahrzeug selbst werden die nachfolgend beschriebenen Signalwörter und Symbole verwendet. Wo immer diese Wörter und Symbole anzutreffen sind, wird auf einen Sachverhalt aufmerksam gemacht, der Ihre Sicherheit betrifft.
  • Seite 7: Konformitätserklärung

    Business Center A5 1180 Rolle, Schweiz Telefon: +41 21 321 87 00 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 1. Januar 2016 Wir, Polaris Sales Europe Sàrl, erklären, dass das (die) unten- stehend aufgeführte(n) Fahrzeug(e) den wesentlichen, für Geländefahrzeuge (ATV) geltenden Vorschriften entspricht (entsprechen). ANWENDBARE EUROPÄISCHE PRÜF-/EVALUIERUNGSMETHODEN:...
  • Seite 8: Fahrzeug-Identifikationsnummern

    Ort aufbewahren. Weitere Ersatzschlüssel können nur angefertigt werden, indem Sie (unter Angabe Ihrer Schlüsselnum- mer) einen Rohling von POLARIS bestellen und dann anhand eines vorhande- nen Schlüssels fräsen lassen. Gehen alle Schlüssel verloren, muss das Zünd- schloss ausgetauscht werden.
  • Seite 9: Sicherheitsschulung

    Nichtbeachten der Sicherheitswarnhinweise und der Sicherheitsvorkehrungen in dieser Betriebsanleitung kann zu Unfällen mit schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Ihr POLARIS-Fahrzeug ist kein Spielzeug und der Betrieb kann mit Gefahren verbunden sein. Das Fahrverhalten dieses Fahrzeugs unterscheidet sich von Autos, Pick-ups und sonstigen Geländefahrzeugen.
  • Seite 10: Sicherheit

    Verletzungsgefahr. Helm Das Tragen eines Helms schützt vor schweren Kopfverletzungen. Beim Fahren dieses POLARIS-Fahrzeugs immer einen Helm tragen, der die geltenden Sicher- heitsvorschriften erfüllt oder übertrifft. Zugelassene Helme in Europa, Asien und Ozeanien sind mit dem Zeichen ECE 22.05 versehen. Das ECE-Zeichen besteht aus einem Kreis mit dem Buchstaben E in der Mitte.
  • Seite 11 Eine gewöhnliche Brille oder Sonnenbrille bietet keinen ausreichenden Augen- schutz. Beim Fahren dieses POLARIS-Fahrzeugs ist grundsätzlich eine bruchsi- chere Schutzbrille oder ein Helm mit bruchsicherem Visier zu tragen. POLARIS empfiehlt eine zugelassene persönliche Schutzausrüstung (PSA), die ein Prüf- zeichen wie z. B. VESC 8, V-8, Z87.1 oder CE trägt. Sicherstellen, dass der Augenschutz stets sauber gehalten wird.
  • Seite 12: Sicherheitsaufkleber Und Ihre Anbringungsorte

    Sollten sich die in dieser Betriebsanleitung abgebildeten Aufkleber von den Aufklebern am Fahrzeug unterscheiden, bitte die Aufkleber am Fahrzeug lesen und befolgen. Sollten Aufkleber unleserlich werden oder sich ablösen, bitte beim POLARIS- Händler einen Ersatzaufkleber kaufen. Ersatz-Sicherheitsaufkleber können bei POLARIS kostenlos bezogen werden. Die entsprechende Teilenummer ist auf dem Aufkleber aufgedruckt.
  • Seite 13: Warnhinweis Last/Beifahrer/Reifendruck

    SICHERHEIT Sicherheitsaufkleber und ihre Anbringungsorte < 454 kg 69 kPa/ 83 kPa/ 0,69 bar 0,83 bar kPa/bar < 682 kg 7183789 Warnhinweis Last/Beifahrer/Reifendruck 7181427 Warnhinweis auf Kupplungsdeckel Warnhinweis Last/Beifahrer/Reifendruck (7183789) Niemals Personen auf der Pritsche mitfahren lassen. Mitfahrende Personen können vom Fahrzeug geschleudert werden.
  • Seite 14: Sicherheitsanweisungen An Den Fahrer

    SICHERHEIT Sicherheitsanweisungen an den Fahrer WARNUNG Schwere oder tödliche Verletzungen können bei Missachtung dieser Anweisungen und Verfahrensbeschreibungen, die in der Betriebsanleitung detaillierter ausgeführt sind, die Folge sein. • Lesen Sie diese Betriebsanleitung und alle Aufkleber aufmerksam durch. Befolgen Sie die Betriebsanweisungen. •...
  • Seite 15 Kurven zunächst mit niedriger Geschwindigkeit üben und erst dann Kurven mit höherer Geschwindigkeit fahren. Kurven nie mit übertrieben hoher Geschwindigkeit fahren. • Nach einem Unfall das Fahrzeug grundsätzlich von einem POLARIS-Ver- tragshändler überprüfen lassen. • Mit diesem Fahrzeug nie Steigungen befahren, die für das Fahrzeug zu steil sind oder die Fähigkeiten des Fahrers übersteigen.
  • Seite 16: Technische Veränderungen

    Umbauten am Fahrzeug durchführen, die dazu dienen seine Geschwindigkeit oder Leistung zu erhöhen. Umbauten jeder Art oder die Montage von Zusatzaus- rüstung, die nicht von POLARIS zugelassen ist, können zu einem erheblichen Sicherheitsrisiko führen und die Gefahr von Verletzungen erhöhen.
  • Seite 17: Betrieb Ohne Einweisung

    SICHERHEIT Sicherheitsanweisungen an den Fahrer WARNUNG Bei unsachgemäßem Betrieb des RANGER besteht die Gefahr einer Kollision, des Kontrollverlustes, eines Unfalls oder eines Überschlags, was zu schwe- ren oder tödlichen Verletzungen führen kann. Alle Sicherheitswarnhinweise in diesem Abschnitt der Betriebsanleitung sind sorgsam einzuhalten. Der ord- nungsgemäße Betrieb des Fahrzeugs wird im Abschnitt BETRIEB der Betriebsanleitung eingehend beschrieben.
  • Seite 18 SICHERHEIT Sicherheitsanweisungen an den Fahrer Sicherheitsgurte Das Fahren in diesem Fahrzeug ohne angelegten Sicherheitsgurt erhöht das Risiko schwerer Ver- letzungen bei einem Überschlag, Kontrollverlust, Unfall oder plötzlichem Halt. Die Sicherheitsgurte können in diesen Fällen die Schwere der Verlet- zungen mildern. Alle Fahrzeuginsassen müssen stets Sicherheits- gurte tragen.
  • Seite 19 SICHERHEIT Sicherheitsanweisungen an den Fahrer Kabinennetze und Türen Das Fahren in diesem Fahrzeug ohne Kabinennetze (bzw. Türen, falls zutreffend) erhöht das Risiko schwerer oder tödlicher Verletzungen bei einem Unfall oder beim Überschla- gen des Fahrzeugs. Beim Fahren stets die Kabinennetze (oder Türen) schließen. Hände und Füße immer im Innenbereich des Fahrzeugs lassen.
  • Seite 20 SICHERHEIT Sicherheitsanweisungen an den Fahrer Unsachgemäße Reifenwartung Der Betrieb dieses Fahrzeugs mit ungeeigneten Reifen oder bei falschem oder uneinheit- lichem Reifendruck kann den Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug bzw. einen Unfall verursachen. Stets Reifen der für das Fahrzeug vorgesehenen Größe und des richtigen Typs verwenden.
  • Seite 21 SICHERHEIT Sicherheitsanweisungen an den Fahrer Betrieb auf rutschigem Untergrund Bei Fahrten auf besonders unebenem, rutschigem oder instabilem Untergrund ist erhöhte Vorsicht geboten, da das Fahrzeug die Bodenhaftung verlieren oder sich überschlagen bzw. der Fahrer die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren kann. Auf extrem glattem Untergrund sollte nicht gefahren werden.
  • Seite 22 SICHERHEIT Sicherheitsanweisungen an den Fahrer Tanken • Verwenden Sie zum Lagern von Kraftstoff ausschließlich zugelassene Benzinkanister und nehmen Sie den Kanister aus dem Fahrzeug, bevor Sie ihn befüllen, um zu ver- hindern, dass sich der Kraftstoff aufgrund elektrostatischer Entladung entzündet. •...
  • Seite 23: Einbauorte Der Bauteile

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Einbauorte der Bauteile Beide Seiten des Fahrzeugs sind mit Kabinennetzen (oder Türen, falls vorhan- den) ausgestattet. Die Kabinennetze müssen vom Fahrer und dem Beifahrer immer geschlossen werden. Abbildungen ohne Kabinennetze dienen lediglich zur einfacheren Identifizierung von Komponenten. Die Kabinennetze (bzw. Türen) müssen stets verwendet/geschlossen werden.
  • Seite 24: Ausstattungsmerkmale Und Bedienelemente

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Konsole Gangschalthebel MODE- Kombiinstru- 12-V- Knopf ment Nebenverbraucherbuchsen Staufach Zünd-/ Getränke- Warnblinkanla- Allradantrieb/ Lichtschalter halter genschalter Differenzialsper- renschalter Nebenverbraucherbuchsen Die 12-V-Buchsen sind rückseitig mit Flachsteckerkontakten ausgestattet, die sich zum Anschließen einer Hilfsleuchte oder sonstiger optionaler Zusatzgeräte oder -lampen eignen. Die Flachstecker sind hinter der Konsole unter dem Arma- turenbrett zu finden.
  • Seite 25 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Konsole Gangschalthebel Der niedrige Gang (L) ist der Hauptgang für den RANGER. Der hohe Gang (H) eignet sich nur für Fahrten auf hartem Untergrund bei geringer Last. Das Fahren in hohem Gang (H) mit schweren Lasten, in hügeligem Gelände oder unter nassen, schlammigen Bedingungen kann zu einem Versengen des Antriebsrie- mens führen.
  • Seite 26 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Schalter Zündschalter/Lichtschalter Mit dem Zündschalter wird der Motor angelassen und die Beleuchtung ein- oder ausgeschaltet. Der Zündschlüssel kann nur in der Stellung AUS abge- zogen werden. Den Schlüssel in die Stellung AUS drehen, um den Motor abzustellen. Stromkreise sind ausgeschaltet.
  • Seite 27 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Schalter Blinkerhebel Vor dem Abbiegen Fahrtrichtung anzeigen, damit Blinker andere Fahrzeuge Ihre Absicht erkennen. Vor rechts Antritt einer jeden Fahrt die Blinker überprüfen. Tipp: Der Schlüssel muss sich in Stellung EIN befin- den, um die Blinker zu aktivieren. Um den linken Blinker zu betätigen, den Blinker- hebel nach unten bewegen.
  • Seite 28 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Bremspedal Gaspedal Bremspedal Durch Betätigen des Bremspedals wird das Fahr- zeug abgebremst bzw. angehalten. Beim Starten des Motors die Bremsen betätigen. Gaspedal Zum Erhöhen der Motordrehzahl das Gaspedal niederdrücken. Gibt man das Gaspedal frei, wird es durch Federdruck wieder in die Ausgangsstellung zurückgebracht.
  • Seite 29: Elektronische Servolenkung (Eps)

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Elektronische Servolenkung (EPS) Die elektronische Servolenkung (sofern eingebaut) wird aktiviert, wenn man den Zündschlüssel in Stellung EIN dreht. Sie bleibt aktiv, solange das Fahrzeug fährt oder im Leerlauf läuft. Um Batteriestrom zu sparen, schaltet sich die Servolenkung (EPS) 5 Minuten nach Abstellen des Motors aus, wenn der Zündschlüssel in der EIN-Stellung verbleibt.
  • Seite 30: Sitz Und Staufächer

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Lenkerschloss 3. Weiterhin im Uhrzeigersinn leichten Druck gegen den Schlüssel ausüben und gleichzeitig das Lenkrad langsam in die entgegengesetzte Richtung bewegen. Wenn ein Klicken und eine leichte Bewegung des Schlüssel spürbar sind, ist die Lenkung gesperrt. Zur Bestätigung der Lenkradsperre versuchen, das Lenkrad zu bewegen.
  • Seite 31: Vorrichtung Für Anhängerkupplung

    Der Überrollkäfig (ROPS) dieses Überrollkäfig Fahrzeugs erfüllt die OSHA-Norm 1928.53. Nach einer Beschädigung jedweder Art muss der Überrollkäfig von einem POLARIS-Vertragshänd- ler sorgfältig überprüft werden. Wenn sich das Fahrzeug über- schlägt, kann auch ein Überrollkäfig ein Restrisiko für die Insassen nicht vollkommen ausschließen.
  • Seite 32 Die Kabinennetze und Riegel vor jeder Fahrt auf Straffheit sowie auf Abnut- zungserscheinungen und Beschädigungen prüfen. Zu lose Gurte mit den Spannern straffen. Abgenutzte und schadhafte Kabinennetze und Riegel unver- züglich durch neue Netze und Riegel ersetzen. Den POLARIS-Vertragshändler aufsuchen. Kabinennetz sichern Schnalle 1.
  • Seite 33: Prüfen Der Sicherheitsgurte

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Sicherheitsgurte Alle Sitze dieses POLARIS-Fahrzeugs sind mit Dreipunkt-Sicherheitsgurten mit Hüft- und Brustabschnitt ausgerüstet. Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass alle Fahrzeuginsassen ihre Sicherheitsgurte ordnungsgemäß angelegt haben. Der Sicherheitsgurt des Fahrers ist mit einer Verriegelungsfunktion ausgerüstet. Wenn der Sicherheitsgurt nicht angelegt ist, wird die Fahrgeschwindigkeit auf 24 km/h (15 mph) begrenzt.
  • Seite 34 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Kombiinstrument Ein Hochdruckwasserstrahl kann Teile des Fahrzeugs beschädigen. Das Fahr- zeug von Hand oder mit einem Gartenschlauch unter Verwendung milden Spülmittels waschen. Das Kombiinstrument nicht mit Alkohol reinigen. Insek- tensprays nicht auf das Glas gelangen lassen. Tachometer Kontrollleuchten MODE-Knopf Anzeigeblock...
  • Seite 35 Die Anzeigelampe leuchtet kurz auf, wenn sich der vorhanden) Zündschlüssel in Stellung EIN befindet. Sollte die Lampe weiterleuchten, ist die Servolenkung ausge- fallen. Den POLARIS-Vertragshändler zur Wartung aufsuchen. Leerlauf Dieses Symbol leuchtet auf, wenn sich das Getriebe im Leerlauf (N) und der Zündschlüssel in Stellung EIN befinden.
  • Seite 36 Abschaltung des Kombiinstruments zum Schutz des elektronischen Tachometers ausgelöst hat. Ist dieser Fall eingetreten, bitte das Fahrzeug zur fachgerechten Diagnose zum POLARIS-Händler bringen. In der Werkseinstellung zeigt der Anzeigeblock US-Maßeinheiten und die Uhrzeit im 12-Stunden-Format an. Zur Umstellung auf metrische Einheiten und/oder das 24-Stunden-Format siehe Seite 36.
  • Seite 37 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Kombiinstrument Anzeigeblock 4. Anzeige für schwache Batterieladung und Batterieüberspannung: Diese Warnanzeige leuchtet in der Regel auf, wenn das Fahrzeug mit einer Motor- drehzahl gefahren wird, die nicht zum Aufladen der Batterie ausreicht. Außerdem kann sie aufleuchten, wenn der Motor unter hoher elektrischer Last (Beleuchtung, Lüfter, Nebenverbraucher) im Leerlauf läuft.
  • Seite 38 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Kombiinstrument Anzeigeblock Mit dem MODE-Knopf können die verschiedenen Anzeigeoptionen für den Betriebsdatenbereich nacheinander aufgerufen werden. Anzeigeeinheiten (Metrisch/US) Die Anzeigewerte können wahlweise in metrischen oder US-Maßeinheiten angegeben werden. Tipp: Zum Beenden des Einrichtmodus zu beliebiger Zeit zehn Sekunden abwarten. Das Instrument kehrt automatisch zur Kilometerzähleranzeige zurück.
  • Seite 39 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Kombiinstrument Anzeigeblock Kilometerzähler-Modus Die Kilometerzählerfunktion erfasst die insgesamt von dem Fahrzeug zurückge- legten Kilometer und zeigt sie an. Streckenkilometerzähler-Modus Der Streckenkilometerzähler erfasst jeweils die Distanz, die das Fahrzeug seit dem letzten Rücksetzen des Instruments zurückgelegt hat. Um auf null rückzu- setzen, in den Streckenkilometerzähler-Modus umschalten.
  • Seite 40 4. Den MODE-Knopf drücken, um den nächsten Fehlercode aufzurufen. 5. Den MODE-Knopf gedrückt halten, um das Diagnosecodemenü zu verlassen. 6. Bitte einen POLARIS-Vertragshändler aufsuchen, um weitere Einzelheiten zu den Codes zu erfahren und eine Diagnose durchführen zu lassen.
  • Seite 41: Einfahrzeit

    BETRIEB WARNUNG Bei unsachgemäßem Betrieb des Fahrzeugs besteht die Gefahr einer Kollision, des Kon- trollverlustes, eines Unfalls oder eines Überschlags, was zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann. Alle Warnhinweise im Abschnitt „Sicherheit“ dieser Betriebs- anleitung müssen gelesen und verstanden werden. Einfahrzeit Die Einfahrzeit Ihres neuen RANGER erstreckt sich über die ersten 25 Betriebs- stunden bzw.
  • Seite 42: Prüfungen Vor Fahrtantritt

    BETRIEB Prüfungen vor Fahrtantritt Wird es vor Fahrtantritt versäumt, das Fahrzeug zu überprüfen und seine Betriebssicherheit zu kontrollieren, besteht ein erhöhtes Unfallrisiko. Vor jeder Fahrt den Zustand und die Betriebssicherheit des Fahrzeugs kontrollieren. Prüfung Bemerkungen Seite Bremsanlage/Pedalweg Auf einwandfreie Funktion prüfen. Bremsflüssigkeit Füllstand prüfen.
  • Seite 43: Anlassen Des Motors

    BETRIEB Anlassen des Motors 1. Motor nur im Freien bzw. in einem gut belüfteten Bereich anlassen. 2. Auf dem Fahrersitz Platz nehmen und Sicherheitsgurt anlegen. Kabinen- netze (oder Türen) sicher schließen. 3. Ganghebel in Stellung Parken (P) bringen. 4. Bremsen betätigen. Beim Anlassen des Motors das Gaspedal nicht betätigen.
  • Seite 44 BETRIEB Fahren 1. Einen Helm, Augenschutz, Handschuhe, ein langärmliges Hemd, lange Hosen und mindestens knöchelhohe Stiefel tragen. 2. Die „Prüfungen vor Fahrtantritt“ durchführen. Siehe Seite 40. 3. Auf dem Fahrersitz Platz nehmen und Sicherheitsgurt anlegen. 4. Beim Fahren stets die Kabinennetze (oder Türen) schließen. 5.
  • Seite 45: Fahren Mit Einem Beifahrer

    BETRIEB Fahren mit einem Beifahrer 1. Die „Prüfungen vor Fahrtantritt“ durchführen. Siehe Seite 40. 2. Alle Beifahrer müssen mindestens 12 Jahre alt sein und eine Körpergröße haben, die es ihnen ohne Anstrengung erlaubt, sicher und bequem mit ange- legtem Sicherheitsgurt auf einem der Beifahrersitze zu sitzen, beide Füße auf den Boden zu stellen und sich am Haltegriff (falls vorhanden) festzuhalten.
  • Seite 46: Fahren Auf Rutschigem Untergrund

    BETRIEB Fahren auf rutschigem Untergrund WARNUNG Wenn das Fahrzeug rutscht oder ausbricht, kann der Fahrer die Kontrolle verlieren und das Fahrzeug kann sich überschlagen (wenn die Räder plötzlich wieder Bodenhaftung haben). Beim Fahren auf glattem Untergrund wie z. B. Eis oder Schotter Geschwindigkeit herabsetzen und besondere Vorsicht walten lassen, um zu verhindern, dass das Fahr- zeug rutscht oder ausbricht.
  • Seite 47: Bergauf Fahren

    BETRIEB Bergauf fahren Beim Bergauffahren sind folgende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten: 1. Stets die Steigung in gerader Linie befahren. 2. Übermäßig steile Hänge vermeiden. 3. Beide Füße auf dem Boden des Fahr- zeugs lassen. 4. Vor dem Befahren einer Steigung das Terrain sorgsam prüfen.
  • Seite 48: Durchfahren Von Gewässern

    BETRIEB Durchfahren von Gewässern Der POLARIS RANGER kann Gewässer durchfahren, deren Tiefe die Höhe des Bodenbleches nicht überschreitet. HINWEIS: Taucht das Fahrzeug tiefer ins Wasser ein, können erhebliche Schäden ent- stehen, sofern das Fahrzeug nicht unverzüglich und sachgerecht gewartet wird. Bitte bringen Sie das Fahrzeug grundsätzlich zur Händlerwerkstatt, wenn es zu tief in ein Gewässer geraten ist.
  • Seite 49: Fahren Im Rückwärtsgang

    BETRIEB Fahren im Rückwärtsgang Beim Fahren im Rückwärtsgang sind die folgenden Vorsichtsregeln zu beachten: 1. Stets auf Hindernisse oder Personen hinter dem Fahrzeug achten. Stets das linke und rechte Sichtfeld vor dem Rückwärtsfahren überschauen. 2. Rückwärtsfahren im Gefälle stets vermeiden. 3.
  • Seite 50: Parken Des Fahrzeugs

    BETRIEB Parken des Fahrzeugs 1. Bremsen betätigen. Fahrzeug auf ebenem Untergrund zum Stehen bringen. 2. Beim Parken des Fahrzeugs in einer Garage oder einem sonstigen Gebäude auf gute Belüftung achten und sicherstellen, dass sich das Fahrzeug nicht in der Nähe von Feuer oder Funken befindet, einschließlich von Geräten mit Zündflamme.
  • Seite 51: Transportieren Von Lasten

    BETRIEB Transportieren von Lasten WARNUNG Unsachgemäßes Transportieren von Lasten kann das Verhalten des Fahrzeugs negativ beeinflussen und den Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug oder ein unzuverlässiges Bremsverhalten bewirken; dies kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Beim Transportieren von Ladungen sind stets die folgenden Sicherheitsregeln einzuhalten: Die maximale Traglast des Fahrzeugs darf unter keinen Umständen überschritten werden.
  • Seite 52: Ziehen Von Lasten

    Fahrer die Kontrolle über das Fahrzeug verliert. ziehen. 7. Niemals einen Anhänger an Steigungen von mehr als 15° Gesamtanhängelast Gesamtdeichsel- Gesamtanhängelast Modell (auf ebenem last (senkrecht (15° Neigung) Untergrund) wirkend) 907 kg 386 kg 68,1 kg RANGER XP 900 (2000 lb) (850 lb) (150 lb)
  • Seite 53: Abschleppen Eines Ranger

    BETRIEB Lebensdauer des Antriebsriemens Im Interesse einer möglichst langen Lebensdauer des Antriebsriemens sollte beim Transportieren bzw. Ziehen schwerer Lasten der niedrigst mögliche Gang eingelegt werden. Das Fahren in hohem Gang (H) mit schweren Lasten, in hüge- ligem Gelände oder unter nassen, schlammigen Bedingungen kann zu einem Versengen des Antriebsriemens führen.
  • Seite 54: Entleeren Der Pritsche

    BETRIEB Entleeren der Pritsche 1. Wählen Sie zum Entleeren Sperrhebel der Pritsche eine ebene Stelle. Stellen Sie das Fahr- zeug zum Abkippen bzw. Entladen nicht an einem Hang ab. 2. Bremsen betätigen. Gang- hebel in Stellung Parken (P) bringen. 3. Feststellbremse anziehen. 4.
  • Seite 55 BETRIEB Allradantrieb (AWD) (4x4-Modelle) Zuschalten des Allradantriebs Bei eingeschaltetem Allradantrieb kuppelt sich das vordere Getriebe automa- tisch ein, sobald die Hinterräder durchdrehen. Wenn die Hinterräder wieder greifen, kuppelt sich das vordere Getriebe automatisch aus. Es gibt keine zeitliche Begrenzung für den Betrieb des Fahrzeugs mit zugeschaltetem Allradantrieb.
  • Seite 56: Einkuppeln Der Bergabfahrthilfe

    BETRIEB Allradantrieb (AWD) (4x4-Modelle) Bergabfahrthilfe (ADC) (falls vorhanden) Mit der Bergabfahrthilfe (Active Descent Control, ADC) können alle vier Räder des Fahrzeugs an Steigungen oder im Gefälle mit dem Motor abgebremst werden. • Beim Transportieren von schweren Lasten und/oder beim Schleppen immer den niedrigen Gang (L) einlegen und ADC 4x4 wählen.
  • Seite 57: Windenanleitung

    WINDENANLEITUNG Diese Sicherheitswarnhinweise und Anweisungen gelten für Fahrzeuge, die mit einer Winde ausgeliefert oder vom Besitzer mit einer Winde nachgerüstet wurden. WARNUNG Unsachgemäßer Umgang mit der Winde kann zu SCHWEREN oder sogar TÖDLICHEN VERLETZUNGEN führen. Bitte halten Sie sich stets an alle Anweisungen und Warnhin- weise dieser Betriebsanleitung bezüglich Winden.
  • Seite 58 WINDENANLEITUNG Winden-Sicherheitsanweisungen 12. Besteht keine Alternative zu einer Schrägbelastung der Winde, sind die fol- genden Sicherheitsregeln einzuhalten: Ab und zu einen prüfenden Blick auf die Windenhaspel werfen. Das Windenseil darf sich nie an einem Ende der Windenhaspel aufstauen oder in mehreren Windungen übereinander „stapeln“.
  • Seite 59: Windenbedienung

    WINDENANLEITUNG Windenbedienung Vor Gebrauch der Winde die Winden-Sicherheitsanweisungen auf den vorheri- gen Seiten lesen. Tipp: Es empfiehlt sich, die Bedienung und den Betrieb der Winde vor dem ersten richti- gen Einsatz zu üben. WARNUNG Unsachgemäßer Umgang mit der Winde kann zu SCHWEREN oder sogar TÖDLICHEN VERLETZUNGEN führen.
  • Seite 60 WARNUNG! Das Windenseil bei den ersten Anzeichen von Beschädigung austauschen, um SCHWERE oder sogar TÖDLICHE VERLETZUNGEN durch plötzliches Reißen des Seils zu vermeiden. Ersetzen Sie Teile von POLARIS-Winden (einschließlich des Seils) zu Ihrer Sicherheit grundsätzlich nur durch echte POLARIS-Ersatzteile. Diese erhalten Sie bei Ihrem POLARIS-Vertragshändler.
  • Seite 61 WINDENANLEITUNG Windenbedienung 8. Lesen und befolgen Sie im Interesse eines sicheren Windenbetriebs die fol- genden Informationen zum Abfangen der Windenseilenergie. Um die im Seil gestaute Energie abzufangen, die bei einem Windenseilriss schlagartig freigesetzt würde, sollten Sie stets einen geeigneten und dämpfen- den Gegenstand auf das Seil legen.
  • Seite 62 WINDENANLEITUNG Windenbedienung 12. Zum Freiziehen eines steckengebliebenen Fahrzeugs das Windenseil nie an Teilen der Aufhängung, am Kühlerschutz, am Stoßfänger oder am Gepäck- träger befestigen. Anderenfalls kann das Fahrzeug beschädigt werden. Das Windenkabel muss immer an einem tragenden Rahmenteil oder an der Anhängerkupplung befestigt werden.
  • Seite 63 WINDENANLEITUNG Pflege des Windendrahtseils Ersetzen Sie Teile von POLARIS-Winden (einschließlich des Seils) zu Ihrer Sicherheit grundsätzlich nur durch echte POLARIS-Ersatzteile. Diese erhalten Sie bei Ihrem POLARIS-Vertragshändler. WARNUNG! Bei Verwendung eines abgenutzten oder schadhaften Seils kann das Seil plötzlich reißen und SCHWERE VERLETZUNGEN verursachen.
  • Seite 64: Stoßbelastung

    WINDENANLEITUNG Stoßbelastung WARNUNG! Das Windenseil ist zwar sehr robust, jedoch nicht für dynamische oder „Stoßbelastungen“ konstruiert. Durch eine Stoßbelastung wird das Windenseil über seine Festigkeitsgrenze hinaus beansprucht und es kann reißen. Das Ende eines unter Last durchreißenden Seils kann Sie und andere, in der Nähe stehende Personen SCHWER VERLETZEN oder TÖTEN.
  • Seite 65 3. Vor jeglichen Arbeiten an der Winde die Batterieanschlusskabel von der Batterie trennen, um ein versehentliches Einschalten der Winde zu verhindern. 4. Ersetzen Sie Teile von POLARIS-Winden (einschließlich des Seils) zu Ihrer Sicherheit grundsätzlich nur durch echte POLARIS-Ersatzteile. Diese erhal- ten Sie bei Ihrem POLARIS-Vertragshändler.
  • Seite 66: Emissionsbegrenzungssysteme

    Geräuschemissionsvorschriften unter Umständen nicht mehr erfüllt werden. Funkenfänger Ihr POLARIS-Fahrzeug ist mit einem Funkenfänger ausgerüstet, der für den Straßengebrauch ebenso geeignet ist wie für den Geländebetrieb. Dieser Fun- kenfänger muss an Ort und Stelle verbleiben und funktionstüchtig sein, wenn das Fahrzeug gefahren wird.
  • Seite 67: Extrembeanspruchung - Definition

    Bauteile erläutert. Nach Bedarf die Einzelteile kontrollieren, reinigen, schmieren, einstellen und auswechseln. Stellt sich bei der Kontrolle heraus, dass Teile ausgetauscht werden müssen, verwenden Sie bitte POLARIS-Originalteile von Ihrem POLARIS-Händler. Verzeichnen Sie alle Wartungs- und Pflegemaßnahmen im Wartungsprotokoll, das auf Seite 108 beginnt.
  • Seite 68 800 (500) Abschmieren. ► Vorderachsaufhängung 50 Std 6 Mo 800 (500) Abschmieren. ► Hinterachsaufhängung 50 Std 6 Mo 800 (500) Abschmieren. ► Diese Maßnahmen sind bei Fahrzeugen, die besonders stark beansprucht werden, häufiger auszuführen. D Wartungsmaßnahmen, die von einem POLARIS-Vertragshändler auszuführen sind.
  • Seite 69 Prüfen; Außenflächen reinigen. 100 Std 12 Mo (1000) ► Kühlmittelschläuche (sofern 1600 Auf Undichtigkeiten prüfen. 100 Std 12 Mo zutreffend) (1000) ► Diese Maßnahmen sind bei Fahrzeugen, die besonders stark beansprucht werden, häufiger durchzuführen. D Wartungsmaßnahmen, die von einem POLARIS-Vertragshändler auszuführen sind.
  • Seite 70 Teilen neu einstellen. Hilfsbremse (sofern Täglich prüfen; je nach Bedarf – ► vorhanden) einstellen. Scheinwerfereinstellung – Bei Bedarf justieren. ► Diese Maßnahmen sind bei Fahrzeugen, die besonders stark beansprucht werden, häufiger durchzuführen. D Wartungsmaßnahmen, die von einem POLARIS-Vertragshändler auszuführen sind.
  • Seite 71: Schmierempfehlungen

    Motors sowie zu einem Unfall mit Verletzungsgefahr führen. Immer die Wartungsanwei- sungen der Routinewartungstabelle befolgen. Ölempfehlungen POLARIS empfiehlt POLARIS PS-4 5W-50 Viertaktöl oder ein vergleichbares Öl. Einfüllmengen siehe Abschnitt „Technische Daten“ ab Seite 100. HINWEIS: Das Mischen von Motorölen verschiedener Marken oder die Verwendung einer anderen als der empfohlenen Ölsorte kann zu Motorschäden führen.
  • Seite 72: Öl- Und Ölfilterwechsel

    WARTUNG Motoröl Ölstandsprüfung Ölstand immer bei kaltem Motor messen. Ist der Motor bei der Ölstandsprüfung noch heiß, erscheint der Ölstand als zu hoch. ACHTUNG! Vor dem Anheben der Pritsche zu Arbeiten am Motor die gesamte Ladung von der Pritsche nehmen. Verschaffen Sie sich unter der Prit- sche Zugang zum Öleinfülldeckel, zum Ölmessstab und zum Filter.
  • Seite 73 WARTUNG Motoröl Öl- und Ölfilterwechsel Verschaffen Sie sich unter der Pritsche Zugang zum Öleinfülldeckel, zum Ölmessstab und zum Filter. 1. Die gesamte Ladung von der Pritsche nehmen. Siehe Seite 52. 2. Das Fahrzeug auf einer ebenen Fläche abstellen. 3. Ganghebel in Stellung Parken (P) bringen. 4.
  • Seite 74: Getriebegehäuse-Spezifikationstabelle

    19. Einfülldeckel wieder anbringen. Ölmessstab wieder einsetzen. 20. Anschließend die Pritsche wieder herunterklappen und fest nach unten drük- ken, so dass sie einrastet. 21. Den alten Ölfilter und das Altöl vorschriftsmäßig entsorgen. Getriebegehäuse-Spezifikationstabelle RANGER XP 900 Getriebegehäuse-Spezifikation Drehmoment Getriebege- Fassungs- Drehmoment Schmiermittel Einfüll-...
  • Seite 75: Getriebegehäuse

    WARTUNG Getriebegehäuse Getriebe (Hauptgetriebegehäuse) Das Getriebeöl stets zu den in der Rou- tinewartungstabelle ab Seite 65 angegebenen Intervallen prüfen und wechseln. Die empfohlenen Schmier- mittel, Fassungsvermögen und Getriebegehäuse Drehmomentwerte sind den Angaben zur Getriebewartung zu entnehmen. Ölstandsprüfung Füllstandsprüf- und Die Füllstandsprüf- und Einfüllschraube Einfüllschraube befindet sich an der Rückseite des Getriebegehäuses.
  • Seite 76 WARTUNG Getriebegehäuse Vorderachsgetriebe Das Öl im Vorderachsgetriebe stets zu den in der Routinewartungstabelle ab Seite 65 angegebenen Intervallen prüfen und wechseln. Der Ölstand muss auf der Höhe des unteren Gewindes der Einfüllschraubenbohrung liegen. Die empfohlenen Schmiermittel, Fassungsvermögen und Schraubendrehmo- mente sind der Getriebe-Spezifikationstabelle auf Seite 73 zu entnehmen. Ölstandsprüfung Die Einfüllschraube befindet sich an der rechten Seite des...
  • Seite 77: Zündkerzen

    Daten“ ab Seite 100 zu finden. Zündkerzen immer mit Solldrehmoment anziehen. HINWEIS: Durch die Verwendung von Zündkerzen, die nicht der Herstellerempfehlung entsprechen, kann der Motor erheblich beschädigt werden. Verwenden Sie stets die von POLARIS empfohlenen Zündkerzen. Zündkerzenelektrodenabstand und -drehmoment Drehmoment neue Drehmoment Elektrodenabstand Zündkerze...
  • Seite 78 WARTUNG Zündkerzen Normale Zündkerze Im Normalzustand ist der Isolatorkopf grau, beige oder hellbraun. Es sind nur geringfügige Verbrennungsrückstände sichtbar. Die Elektroden sind nicht ver- brannt oder zerfressen. Diese Symptome lassen darauf schließen, dass für den Motor und die Verwendungsweise des Fahrzeugs der richtige Zündkerzentyp verwendet wird und die Motortemperatur im richtigen Bereich liegt.
  • Seite 79: Kühler Und Lüfter

    Ausgleichsbehälter nach, um den Kühlmittelstand im empfohlenen Bereich zu halten. Auffüllen oder Wechseln des Kühlmittels POLARIS empfiehlt den Gebrauch von gebrauchsfertigem POLARIS Antif- reeze 50/50. Dieses Frostschutzmittel ist eine gebrauchsfertige Mischung. Nicht mit Wasser verdünnen. Damit das Kühlmittel seine Aufgabe, den Motor zu schützen, langfristig erfüllen kann, empfehlen wir, das gesamte Kühlmittel alle fünf (5) Jahre aus dem Kühl-...
  • Seite 80: Füllstand Im Kühler

    Einfüllöffnung füllen. Deckel wieder aufsetzen. Tipp: Wenn häufig Kühlmittel nachgefüllt werden muss oder der Ausgleichsbehälter leer ist, befindet sich vermutlich eine undichte Stelle im Kühlsystem. Das Kühlsystem von dem POLARIS-Händler überprüfen lassen. Füllstand im Kühler 1. Die Kühlerhaube abnehmen. Siehe Seite 29.
  • Seite 81: Wechseln Des Riemens/Beseitigen Von Rückständen

    • Suchen Sie den Händler auf, wann immer Ihnen dies durch diese Betriebsanleitung nahe gelegt wird. • Dieses PVT-System ist nur für POLARIS-Produkte konzipiert. Es darf nicht in andere Produkte eingebaut werden. • Sicherstellen, dass das PVT-Gehäuse während des Betriebs stets sicher befestigt ist.
  • Seite 82: Wechseln Des Riemens/Beseitigung Von Rückständen

    WARTUNG Stufenloses PVT-Getriebe (POLARIS Variable Transmission) Wechseln des Riemens/Beseitigung von Rückständen 5. Sicherstellen, dass die Deckeldichtung beim Entfernen des Deckels nicht aus der Nut fällt. 6. Den Riemen zusammendrücken, sodass er weiter in die angetriebene Kupp- lung eintaucht und sich zwischen den Kupplungen ein Durchhang im Riemen bildet.
  • Seite 83 WARTUNG Stufenloses PVT-Getriebe (POLARIS Variable Transmission) Wechseln des Riemens/Beseitigung von Rückständen 9. Die Vorderseite des Riemens zwischen der Antriebskupplung und dem inneren Kupplungsdeckel herausziehen, um ihn komplett zu entfernen. 10. Alle im PVT-Getriebe und darum herum aufgewickelten Riemenreste entfernen. 11. Alle Rückstände aus dem gesamten Kupplungsluftkanal entfernen.
  • Seite 84: Eintauchen Des Fahrzeugs

    WARTUNG Stufenloses PVT-Getriebe (POLARIS Variable Transmission) Trocknen des PVT-Systems Es kann vorkommen, dass unabsichtlich Wasser in das PVT-System gelangt. Trocknen Sie das PVT-System nach den folgenden Anweisungen, bevor Sie das Fahrzeug wieder in Betrieb nehmen. 1. Fahrzeug auf ebenem Untergrund abstellen. Ganghebel in Stellung Parken (P) bringen.
  • Seite 85: Luftfilter

    WARTUNG Filtersysteme Luftfilter Den Luftfilter stets zu den in der Routinewar- Luftfiltergehäuse- tungstabelle ab Seite 65 Verschlüsse angegebenen Intervallen wechseln. Den Luftfilter Luftfilter häufiger warten, wenn das Fahrzeug längere Zeit in nasser Umge- bung oder mit hohen Drehzahlen eingesetzt worden ist. Ansicht Ansicht von links von rechts...
  • Seite 86 WARTUNG Funkenfänger WARNUNG Missachten der folgenden Warnhinweise bei der Wartung des Funkenfängers kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. • Den Funkenfänger nicht unmittelbar nach dem Motorbetrieb reinigen, da sich die Aus- puffanlage beim Betrieb stark erhitzt. Schwere Verbrennungen können bei Kontakt mit Teilen der Auspuffanlage verursacht werden.
  • Seite 87: Bremsflüssigkeit

    WARTUNG Bremsen Die Vorder- und Hinterradbremsen sind hydraulische Scheibenbremsen und werden mit dem Bremspedal betätigt. Siehe Seite 26. Bremsflüssigkeit Die Bremsanlage regelmäßig überprüfen. Vor Antritt jeder Fahrt den Bremsflüs- sigkeitsstand kontrollieren. WARNUNG! Nach dem Öffnen einer Flasche Bremsflüssigkeit muss der nicht benötigte Rest entsorgt werden.
  • Seite 88: Prüfen Der Bremsen

    3. Das Lenkrad etwas hin- und her bewegen. Das Spiel sollte 20–25 mm betragen. 4. Wenn das Lenkradspiel zu groß ist, ungewöhnliche Geräusche festzustellen sind oder sich die Lenkerbewegungen rau oder stoßend anfühlen, lassen Sie die Lenkung bitte von einem POLARIS-Vertragshändler prüfen.
  • Seite 89: Einstellen Der Federung

    WARTUNG Einstellen der Federung Die Vorder- und Hinterachsfederung kann bei Bedarf härter eingestellt werden. 1. Die oberen Stoßdämpfer-Befestigungsschrauben aus den inneren Befesti- gungspositionen ausbauen. 2. Die Stoßdämpfer auf die äußeren Befestigungslöcher verschieben. 3. Die Stoßdämpfer-Befestigungsschrauben wieder einbauen. Mit einem Dreh- moment von 54,2 Nm (40 ft-lb) anziehen.
  • Seite 90: Drehmomentwerte Für Achs- Und Radmuttern

    Unfall mit schweren oder tödlichen Verletzungen verursachen. Die Reifen- wartungsanweisungen in dieser Betriebsanleitung und auf den Aufklebern am Fahrzeug müssen konsequent eingehalten werden. Bei Reifenwechsel ausschließlich Größen und Reifentypen verwenden, die von POLARIS für dieses Fahrzeug zugelassen sind. Reifenprofiltiefe Wenn das Reifenprofil auf 3 mm...
  • Seite 91: Servolenkeinheit

    Verletzungen verur- sachen. Die Muttern immer mit dem vorgegebenen Drehmoment anziehen. Die mit Splint versehenen Achsmuttern nicht warten. POLARIS-Händler aufsuchen. 3. Die Radmuttern mit den Unterlegscheiben anbringen und von Hand anziehen. 4. Das Fahrzeug behutsam auf den Boden herunterlassen.
  • Seite 92: Beleuchtung

    WARTUNG Beleuchtung Eine mangelhafte Beleuchtung verschlechtert die Sichtverhältnisse beim Fahren. Die Streuscheiben der Scheinwerfer und Schlussleuchten verschmutzen bei nor- malem Gebrauch des Fahrzeugs. Die Scheinwerfer regelmäßig reinigen und durchgebrannte Glühlampen unverzüglich austauschen. Das Fahrzeug nicht bei Nacht oder schlechten Sichtbedingungen betreiben bis die defekte Glühlampe im Scheinwerfer ausgetauscht ist.
  • Seite 93: Einstellen Der Scheinwerfer

    WARTUNG Beleuchtung Einstellen der Scheinwerfer 20 cm (8 in) 7,6 m (25 ft) 1. Fahrzeug auf ebenem Untergrund so aufstellen, dass sich die Scheinwerfer etwa 7,6 m (25 ft) von einer Wand entfernt befinden. 2. Ganghebel in Stellung Parken (P) bringen. 3.
  • Seite 94 Sicherungskasten untergebracht. Die Sicherung der Servolenkung (sofern eingebaut) befindet sich am Kabelbaum der Servolenkung in der Nähe des Sicherungskastens. Sollten Sie vermuten, dass eine Sicherung oder ein Relais nicht ordnungsgemäß funktioniert, suchen Sie bitte Ihren POLARIS-Händler auf.
  • Seite 95: Batterieeinbau

    WARTUNG Batterie Ihr Fahrzeug ist mit einer versiegelten Batterie ausgerüstet, die nur wenig Wartung erfordert. Batteriepole und Anschlüsse stets von Korrosion frei halten. Zum Reinigen die Korrosionsspuren mit einer steifen Drahtbürste entfernen. Mit einer Lösung aus einem Esslöffel haushaltsübliches Natron (Natriumhydrogen- karbonat) und einer Tasse Wasser abwaschen.
  • Seite 96: Einlagerung Der Batterie

    Siehe Seite 94. POLARIS empfiehlt zur Aufrechterhaltung der Batterieladung das Ladegerät „POLARIS Battery Tender“ oder ersatzweise das Aufladen einmal pro Monat zum Ausgleich der normalen Selbstentladung der Batterie. Der Battery Tender kann während der gesamten Lagerungszeit am Stromnetz angeschlossen bleiben und lädt die Batterie automatisch wieder auf, wenn die Spannung unter einen...
  • Seite 97: Reinigung Und Einlagerung

    Ladegerät Reinigung und Einlagerung Waschen des Fahrzeugs Durch regelmäßige Pflege verhelfen Sie Ihrem POLARIS-Fahrzeug nicht nur zu einem ansprechenden Äußeren, sondern tragen auch zu einer langen Lebens- dauer vieler Bauteile bei. HINWEIS: Ein Hochdruckwasserstrahl kann Teile des Fahrzeugs beschädigen.
  • Seite 98: Polieren Des Fahrzeugs

    POLARIS kostenlos bezogen werden. Polieren des Fahrzeugs POLARIS empfiehlt eine handelsübliche Sprühmöbelpolitur zum Polieren der Glanzflächen an Ihrem POLARIS-Fahrzeug. Die Anweisungen auf dem Behäl- ter befolgen. • Keine Kfz-Produkte verwenden, da manche davon die Glanzflächen des Fahr- zeugs zerkratzen können.
  • Seite 99 Siehe Seite 95. Stabilisieren des Kraftstoffs 1. Kraftstofftank füllen. 2. „POLARIS Carbon Clean Fuel Treatment“ oder „POLARIS Fuel Stabilizer“ zusetzen. Die empfohlene Menge der Gebrauchsanweisung auf dem Behäl- ter entnehmen. Carbon Clean entfernt Wasser aus den Kraftstoffsystemen, stabilisiert das Benzin und löst Kohleablagerungen von Kolben, Kolbenrin- gen, Ventilen und Auspuffanlagen.
  • Seite 100 Kraftstofftank, die Benzinleitungen und die Einspritzventile vollständig von Benzin entleert werden. Einlagerungsort/Abdeckungen Der Lagerungsort muss gut belüftet sein. Das Fahrzeug mit einer POLARIS- Originalabdeckung abdecken. Keine Plastikplanen oder beschichtete Materi- alien verwenden, da diese eine ausreichende Luftzirkulation verhindern und die Bildung von Kondenswasser begünstigen, das Korrosion und Rostbildung...
  • Seite 101: Wiederinbetriebnahme Nach Der Einlagerung

    3. Kraftstofftank mit Kraftstoff auffüllen. 4. Alle Stellen prüfen, die im Abschnitt „Tägliche Prüfungen vor Fahrtantritt“ auf Seite 40 aufgeführt sind. Festigkeit von Schrauben, Muttern und sonsti- gen Befestigungsteilen sollten von einem POLARIS-Vertragshändler überprüft werden. 5. Die Routineschmierung entsprechend den zeitlichen Vorgaben der Routine- wartungstabelle ab Seite 65 durchführen.
  • Seite 102: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN RANGER XP 900 Maximale Traglast (Zuladung) 681 kg (einschließlich Fahrer, Beifahrer, Ladung, Zubehör) Trockengewicht 617 kg Sitzplatzkapazität des Fahrzeugs 2 Test-zGM – Überrollkäfig 1374 kg gemäß OSHA 29 CFR 1928.53 (ROPS) Kraftstofftankkapazität 37,8 L Motoröl-Fassungsvermögen 2,4 L Kühlmittel-Fassungsvermögen 4,75 L Anhängelast...
  • Seite 103 69 kPa (10 psi) Reifendruck – hinten 83 kPa (12 psi) Bremsen vorne/hinten Pedalbetätigt, hydraulisch, Scheibenbremsen, 4 Räder Scheinwerfer Kühlerhaube 2 Einzelstrahlscheinwerfer, 50 W, Quarz/Halogen Schlussleuchten 10 LED (0,28 W) Bremsleuchten 10 LED (3,1 W) Kupplungssystem Kupplungsdaten sind bei Ihrem POLARIS-Händler erhältlich.
  • Seite 104: Beheben Von Störungen

    PVT trocknen lassen. Siehe Seite 82. Wenn wiederholt Flüssigkeit Wasser oder Schnee in das austritt, Kupplungsdichtungen auf Beschädigung prüfen. PVT-Getriebe eingedrungen ist Kupplungsstörung Den POLARIS-Händler aufsuchen. Schwache Motorleistung Zündkerzen auf Verrußung prüfen, Kraftstofftank und Kraftstoff- leitungen auf Fremdkörper prüfen. Händler aufsuchen. Rutschen des nicht warmgelau- Riemen immer warmlaufen lassen.
  • Seite 105: Motor Dreht Nicht Durch

    Zündkerzen verrußt oder defekt Zündkerzen prüfen, wenn nötig austauschen. Kein Zündfunke Zündkerzen prüfen, wenn nötig austauschen. Wasser oder Kraftstoff im Kurbelgehäuse Sofort einen POLARIS-Händler aufsuchen. Batterie zu schwach Batterie auf 12,8 V Gleichstrom aufladen. Mechanische Störung Händler aufsuchen. Motorfehlzündungen Mögliche Ursache...
  • Seite 106: Motor Läuft Unruhig, Bleibt Stehen Oder Hat Fehlzündungen

    BEHEBEN VON STÖRUNGEN Motor läuft unruhig, bleibt stehen oder hat Fehlzündungen Mögliche Ursache Lösung Zündkerzen verrußt oder defekt Zündkerzen prüfen, reinigen und/oder austauschen. Zündkabel abgenutzt oder defekt Händler aufsuchen. Falscher Zündelektrodenabstand oder Elektrodenabstand nach Vorgabe einstellen oder Hitzebereich Zündkerzen austauschen. Zündkabel sitzen locker Alle Anschlüsse prüfen und anziehen.
  • Seite 107: Garantiebestimmungen

    GARANTIE Die Polaris Germany GmbH, Schöneweibergasse 102, 64347 Griesheim, gewährt fu?r von ihr in Deutschland und Österreich verkaufte und registrierte Fahrzeuge unter den Voraussetzungen der nachfolgenden Garantiebestimmungen eine 24-monatige eingeschränkte Garantie gegen Material- oder Verarbeitungsmängel der Fahrzeug-Bauteile. GARANTIEBESTIMMUNGEN 1. Übergabe-Inspektion und Kundendienst Die Vorbereitung und Voreinstellung Ihres Polaris-Fahrzeugs im Rahmen der Übergabe-Inspek-...
  • Seite 108: Ausschluss Von Garantieleistungen

    Sie können die Leistungen aus dieser Garantie innerhalb der Garantiefrist bei jedem Polaris-Vertrags- händler mit autorisierter Werkstatt in Anspruch nehmen. Polaris empfiehlt Ihnen, sich an den Polaris- Vertragshändler zu wenden, bei dem Sie das Fahrzeug gekauft haben. Bitte besprechen Sie Garantie- fälle direkt mit Ihrem Polaris-Vertragshändler.
  • Seite 109: Durchführung Von Reparaturarbeiten

    ATV seine Niederlassung hat. Wenn Sie den Nachweis Ihres Wohnsitzes erbracht haben, kann der Händler die Reparatur auf Garantie durchführen. Beim Kauf von Privatpersonen: Wenn Sie ein POLARIS-Produkt von einer Privatperson außerhalb des Landes kaufen, in dem das Fahrzeug ursprünglich verkauft wurde, haben Sie keinen Garantieanspruch. Bemerkung Wenn Ihr Fahrzeug außerhalb des Landes registriert ist, in dem es gekauft wurde, und Sie die oben...
  • Seite 110: Wartungsprotokoll

    WARTUNGSPROTOKOLL Tragen Sie in diese Tabelle die Routinewartungsmaßnahmen ein. km (mi) ODER AUSGEFÜHRTE WARTUNG/ DATUM TECHNIKER BETRIEBSSTUNDEN BEMERKUNGEN...
  • Seite 111 WARTUNGSPROTOKOLL km (mi) ODER DATUM TECHNIKER SERVICEMASSNAHME/BEMERKUNGEN BETRIEBSSTUNDEN...
  • Seite 112 WARTUNGSPROTOKOLL km (mi) ODER AUSGEFÜHRTE WARTUNG/ DATUM TECHNIKER BETRIEBSSTUNDEN BEMERKUNGEN...
  • Seite 113: Index

    INDEX Abgasreinigungsanlage ....64 Einlagerung ..... 95–98 Abschalten des Allradantriebs .
  • Seite 114 INDEX Gangschaltung ..... . 23 Metrische Einheiten ....36 Gaspedal .
  • Seite 115 INDEX Schalter ......24–25 Überrollkäfig ..... . . 29 AWD-Fahrbereichsschalter .
  • Seite 116 Die Adresse des nächstgelegenen Polaris-Händlers erfahren Sie im Internet auf www.polarisgermany.de Polaris Sales Europe Sàrl Route de l’Etraz Business Center A5 1180 Rolle, Schweiz Teile-Nr. 9926465-de Rev. 01...

Inhaltsverzeichnis