Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
RANGER XP® 900
High Lifter
Betriebsanleitung
für Wartung und Sicherheit
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Polaris RANGER XP 900

  • Seite 1 RANGER XP® 900 High Lifter Betriebsanleitung für Wartung und Sicherheit...
  • Seite 2 WARNUNG Alle Anweisungen und Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung sowie auf den Produktaufklebern müssen gelesen, verstanden und eingehalten werden. Missachtung der Sicherheitshinweise kann zu Unfällen mit schweren oder tödlichen Verletzungen führen. WARNUNG Das Fahrzeug darf nicht in geschlossenen Räumen betrieben werden. Die bei laufendem Motor entstehenden Motorabgase können in geschlossenen oder schlecht durchlüfteten Räumen zu Gesundheitsschäden führen.
  • Seite 3: Willkommen

    POLARIS stellt eine breite Auswahl an hochwertigen Nutz- und Freizeit- Leichtfahrzeugen her. Wir sind der Meinung, dass POLARIS heute weltweit Maßstäbe in der Herstel- lung von Nutz- und Freizeitfahrzeugen setzt. Die Konstruktion, das Design und die Entwicklung Ihres POLARIS-Fahrzeugs sind das Ergebnis langjähriger Erfahrung.
  • Seite 4 RANGER CREW sind Marken von POLARIS Industries Inc. Copyright 2015 POLARIS Industries Inc. Alle Angaben in dieser Publikation entsprechen den aktuellsten Produktdaten zum Zeitpunkt der Veröffentlichung. Da laufend Verbesserungen an Design und Qualität der hergestellten Bauteile vorgenommen werden, sind geringfügige Abwei- chungen zwischen der Fahrzeugausstattung und den Angaben in dieser Publikation möglich.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSÜBERSICHT Einleitung ........4 Sicherheit ........8 Ausstattungsmerkmale und Bedienelemente .
  • Seite 6: Einleitung

    Missachten der Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung kann zu Unfällen mit schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Ein POLARIS RANGER ist kein Spielzeug und mit seinem Betrieb können Gefahren ver- bunden sein. Das Fahrverhalten dieses Fahrzeugs unterscheidet sich von anderen Fahrzeugen, wie Autos, Pick-ups und sonstigen Geländefahrzeugen. Das Missachten bestimmter Vorsichtsregeln kann zu Kollisionen führen oder das Fahrzeug kann sich...
  • Seite 7 EINLEITUNG Der RANGER ist ein Geländefahrzeug. Machen Sie sich mit allen Gesetzen und Vorschriften vertraut, die den Betrieb dieses Fahrzeugs in Ihrer Gegend betreffen. In dieser Betriebsanleitung und am Fahrzeug selbst werden die nachfolgend beschriebenen Signalwörter und Symbole verwendet. Wo immer diese Wörter und Symbole anzutreffen sind, wird auf einen Sachverhalt aufmerksam gemacht, der Ihre Sicherheit betrifft.
  • Seite 8: Fahrzeug-Identifikationsnummern

    Ort aufbewahren. Weitere Ersatzschlüssel können nur angefertigt werden, indem Sie (unter Angabe Ihrer Schlüsselnum- mer) einen Rohling von POLARIS bestellen und dann anhand eines vorhandenen Schlüssels fräsen lassen. Gehen alle Schlüssel verloren, muss das Zündschloss ausgetauscht werden.
  • Seite 9: Vibrations- Und Geräuschemissionen - Europa

    EINLEITUNG Vibrations- und Geräuschemissionen – Europa Der von diesem Fahrzeug ausgehende Geräuschpegel in Ohrenhöhe des Fahrers sowie die Hand-/Arm- und Ganzkörpervibrationspegel wurden nach prEN 15997 ermittelt. Betriebsbedingungen der Maschine bei der Prüfung: Die Fahrzeuge waren im fabrikneuen Zustand. Die Prüfung wurde der/den Prü- fungsvorgabe(n) entsprechend durchgeführt und fand unter kontrollierten Umgebungsbedingungen statt.
  • Seite 10: Sicherheit

    Verletzungsgefahr. Helm Das Tragen eines Helms schützt vor schweren Kopfverletzungen. Beim Fahren dieses POLARIS-Fahrzeugs immer einen Helm tragen, der die geltenden Sicher- heitsvorschriften erfüllt oder übertrifft. In den USA und Kanada tragen zugelassene Helme ein entsprechendes Prüfzei- chen des US-Verkehrsministeriums (DOT).
  • Seite 11 Handschuhe für Komfort und für Schutz gegen Sonne, kaltes Wetter und andere Elemente tragen. Stiefel Für guten Halt und zu Ihrer Sicherheit sollten robuste, mindestens knöchelhohe Stiefel getragen werden. Nie barfuß oder mit Sandalen mit einem POLARIS- Fahrzeug fahren. Bekleidung Zum Schutz von Armen und Beinen sollten langärmelige Oberbekleidung und lange Hosen getragen werden.
  • Seite 12: Sicherheitsaufkleber Und Ihre Anbringungsorte

    Sollten sich die in dieser Betriebsanleitung abgebildeten Aufkleber von den Aufklebern am Fahrzeug unterscheiden, bitte die Aufkleber am Fahrzeug lesen und befolgen. Sollten Aufkleber unleserlich werden oder sich ablösen, bitte beim POLARIS- Händler einen Ersatzaufkleber kaufen. Ersatz-Sicherheitsaufkleber können bei POLARIS kostenlos bezogen werden. Die entsprechende Teilenummer ist auf dem Aufkleber aufgedruckt.
  • Seite 13: Warnhinweis Zur Maximalen Zuladung/Vorsichtshinweis Zum Gangwechsel

    SICHERHEIT Sicherheitsaufkleber und ihre Anbringungsorte Warnhinweis zur ordnungsgemäßen Nutzung (CREW) Bestehen Sie auf einer ordnungsgemäßen Nutzung Ihres Fahrzeugs Leisten Sie Ihren Beitrag, um Verletzungen zu verhindern: • Fahrlässige oder rücksichtslose Fahrweise untersagen. • Sicherstellen, dass Fahrer mindestens 18 Jahre alt und im Besitz eines gültigen Führer- scheins sind.
  • Seite 14 SICHERHEIT Sicherheitsaufkleber und ihre Anbringungsorte Warnhinweis Sicherheitsgurt/Verantwortungsbewusst fahren WARNUNG Unsachgemäßer Umgang mit dem Fahrzeug kann zu SCHWEREN oder TÖDLICHEN VERLETZUNGEN führen. Seien Sie wachsam • Sicherheitsgurte tragen. • Einen zugelassenen Helm und entsprechende Schutzausrüstung tragen. • Die Kabinennetze und/oder Türen müssen STETS verwendet werden.
  • Seite 15 SICHERHEIT Sicherheitsaufkleber und ihre Anbringungsorte Warnhinweis Last/Beifahrer/Reifendruck WARNUNG Warnhinweis Last/ Beifahrer/Reifendruck • Niemals Personen auf der Pritsche mitfahren lassen. • Mitfahrende Personen können vom Fahrzeug geschleudert werden. Dies kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. • Beträgt die Gesamtzuladung mehr als 227 kg (500 lb), darf das Fahrzeug nur im NIEDRIGEN Gang (L) gefahren werden.
  • Seite 16 SCHWERE oder TÖDLICHE VERLET- ZUNGEN nach sich ziehen. Beim Austauschen des Riemens stets im Inneren und in der Umgebung der Kupplung und des Belüftungssy- stems auf Riemenreste achten und diese beseitigen. Betriebsanleitung lesen oder POLARIS-Vertragshänd- Warnhinweis auf ler aufsuchen. Kupplungsdeckel 7177469...
  • Seite 17: Sicherheitsanweisungen An Den Fahrer

    SICHERHEIT Sicherheitsanweisungen an den Fahrer WARNUNG Schwere oder tödliche Verletzungen können bei Missachtung dieser Anweisungen und Verfahrensbeschreibungen, die in der Betriebsanleitung detaillierter ausgeführt sind, die Folge sein. • Lesen Sie diese Betriebsanleitung und alle Aufkleber aufmerksam durch. Befolgen Sie die Betriebsanweisungen. •...
  • Seite 18 Kurven zunächst mit niedriger Geschwindigkeit üben und erst dann Kurven mit höherer Geschwindigkeit fahren. Kurven nie mit übertrieben hoher Geschwindigkeit fahren. • Nach einem Unfall das Fahrzeug grundsätzlich von einem POLARIS-Ver- tragshändler überprüfen lassen. • Mit diesem Fahrzeug nie Steigungen befahren, die für das Fahrzeug zu steil sind oder die Fähigkeiten des Fahrers übersteigen.
  • Seite 19: Technische Veränderungen

    Umbauten am Fahrzeug durchführen, die dazu dienen seine Geschwindigkeit oder Leistung zu erhöhen. Umbauten jeder Art oder die Montage von Zusatzaus- rüstung, die nicht von POLARIS zugelassen ist, können zu einem erheblichen Sicherheitsrisiko führen und die Gefahr von Verletzungen erhöhen.
  • Seite 20 SICHERHEIT Sicherheitsanweisungen an den Fahrer WARNUNG Bei unsachgemäßem Betrieb des RANGER besteht die Gefahr einer Kollision, des Kon- trollverlustes, eines Unfalls oder eines Überschlags, was zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann. Alle Sicherheitswarnhinweise in diesem Abschnitt der Betrieb- sanleitung sind sorgsam einzuhalten. Der ordnungsgemäße Betrieb des Fahrzeugs wird im Abschnitt BETRIEB der Betriebsanleitung eingehend beschrieben.
  • Seite 21: Versäumnis Der Kontrolle Vor Fahrtantritt

    SICHERHEIT Sicherheitsanweisungen an den Fahrer Kabinennetze und Türen Das Fahren in diesem Fahrzeug ohne Kabinennetze (bzw. Türen, sofern eingebaut) erhöht das Risiko schwerer oder tödlicher Verletzungen bei einem Unfall oder beim Über- schlagen des Fahrzeugs. Beim Fahren stets die Kabinennetze (oder Türen) schließen. Hände und Füße immer im Innenbereich des Fahrzeugs lassen.
  • Seite 22 SICHERHEIT Sicherheitsanweisungen an den Fahrer Umgang mit Benzin Benzin ist äußerst leicht entflammbar und unter bestimmten Bedingungen sogar explosionsgefährlich. • Beim Umgang mit Benzin ist daher stets äußerste Vorsicht geboten. • Zum Tanken grundsätzlich den Motor abstellen. • Immer im Freien bzw. in einem gut belüfteten Bereich auftanken und dort wo sich kein Feuer oder Funkenflug in der Nähe befindet.
  • Seite 23 SICHERHEIT Sicherheitsanweisungen an den Fahrer Fahren auf öffentlichen Straßen Wird dieses Fahrzeug auf öffentlichen Straßen, Land- oder Schnellstraßen gefahren, besteht die Gefahr einer Kollision mit einem anderen Fahrzeug. Dieses Fahrzeug nie auf öffentlichen Straßen, Land- oder Schnellstraßen sowie Feld- oder Schotterwegen fahren (es sei denn, sie sind für Geländefahrzeuge zugelassen).
  • Seite 24 SICHERHEIT Sicherheitsanweisungen an den Fahrer Unsachgemäße Reifenwartung Der Betrieb dieses Fahrzeugs mit ungeeigneten Reifen oder bei falschem oder uneinheit- lichem Reifendruck kann den Kontrollverlust über das Fahrzeug bzw. einen Unfall verursachen. Verwenden Sie stets Reifen der für das Fahrzeug vorgesehenen Größe und des richtigen Typs.
  • Seite 25: Einbauorte Der Bauteile

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Einbauorte der Bauteile Beide Seiten des Fahrzeugs sind mit Kabinennetzen (oder Türen, sofern vorhan- den) ausgestattet. Die Kabinennetze müssen vom Fahrer und dem Beifahrer immer geschlossen werden. Abbildungen ohne Kabinennetze dienen lediglich zur einfacheren Identifizierung von Komponenten. Die Kabinennetze (bzw. Türen) müssen stets verwendet/geschlossen werden.
  • Seite 26: Ausstattungsmerkmale Und Bedienelemente

    Stets bei stehendem Fahrzeug und Motor im Leerlauf in einen anderen Gang schalten. Tipp: Die Aufrechterhaltung der korrekten Schaltgestänge-Einstellung ist für die ein- wandfreie Funktion des Schaltgetriebes unabdingbar. Ihr POLARIS-Händler kann Sie bei jeglichen Problemen mit der Schaltung unterstützen. Verwendung des niedrigen Gangs (L) Unter folgenden Bedingungen immer den niedrigeren Gang (L) einlegen: •...
  • Seite 27 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Schalter Siehe nachfolgende Abbildungen, um die an Ihrem Modell vorhandenen Schalter zu identifizieren. Die Schalterfunktionen werden auf den nächsten Seiten erläutert. Basismodell und Hunter Hunter Deluxe NorthStar Trail High Lifter 1. Lichtschalter 5. Fahrbereichsanzeige 6. Fahrbereichsschalter AWD/ADC 2.
  • Seite 28 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Schalter Lichtschalter FERNLICHT Zum Einschalten der Scheinwerfer muss sich der Zündschalter in der BETRIEBSSTELLUNG ABBLENDLICHT befinden. Zum Umschalten auf Fernlicht drückt man auf den oberen Teil des Kippschalters. Um die Scheinwerfer auf Abblendlicht zu schalten, muss der Kippschalter in die mittlere Stellung gebracht werden.
  • Seite 29 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Schalter Windenschalter Abrollen Auf den oberen Teil des Kippschalters drücken, um Seil von der Winde abzurollen. Auf den unteren Teil des Kippschalters drücken, um Seil auf die Winde Einrollen zu rollen. Den Kippschalter in die mittlere Stellung bringen, um die Winde anzuhalten.
  • Seite 30 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Schalter Kabinenheizungsschalter Um die Kabinenheizung einzuschal- ten, muss der Lüfterregler auf die gewünschte Lüfterdrehzahl gestellt werden. Die Stellung am linken Anschlag schaltet den Lüfter aus. Zum Einstellen der Temperatur, den Temperaturregler auf die gewünsch- te Heizstufe stellen. Den Regler im Temperaturregler Uhrzeigersinn drehen, um die Lüfterregler...
  • Seite 31 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Schalter Scheibenwischer und -waschanlage (sofern eingebaut) Die Scheibenwischer- und -waschanlagenschalter befinden sich auf dem Wischermotor oben in der Mitte der Windschutzscheibe. Der Flüssigkeitsbehäl- ter der Scheibenwaschanlage befindet sich unter der Kühlerhaube. Flüssigkeitsbehälter der Scheibenwaschanlage Scheibenwasch- anlagenschalter Scheibenwi- scherschalter Scheibenwischerschalter •...
  • Seite 32: Elektronische Servolenkung (Eps)

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Bremspedal Durch Betätigen des Bremspedals wird das Fahr- Gaspedal zeug abgebremst bzw. angehalten. Beim Starten Bremspedal des Motors die Bremsen betätigen. Gaspedal Zum Erhöhen der Motordrehzahl das Gaspedal niederdrücken. Gibt man das Gaspedal frei, wird es durch Federdruck wieder in die Ausgangsstel- lung zurückgebracht.
  • Seite 33: Sitz Und Staufächer

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Sitz und Staufächer Falls sich das Elektrofach Ihres Modells unter dem hintersten, mittigen Sitz befindet, verwenden Sie dieses Fach niemals als Staufach. Staufächer befinden sich unter allen anderen Sitzen. Um Zugang zur Batterie zu erhalten, das Staufach unter dem hintersten, rechten Beifahrersitz anheben. Wenn Ihr Modell mit einem Staufach und Getränkehaltern zwischen den Vor- dersitzen ausgestattet ist, öffnen Sie die Staufachklappe, um Zugang zum Staufach zu erhalten.
  • Seite 34: Anhängevorrichtung

    Der Überrollkäfig (ROPS) dieses Fahr- Überrollkäfig zeugs erfüllt die OSHA-Norm 1928.53. Nach einer Beschädigung jedweder Art muss der Überrollkäfig von einem POLARIS-Vertragshändler sorgfältig überprüft werden. Wenn sich das Fahrzeug überschlägt, kann auch ein Überrollkäfig ein Restri- siko für die Insassen nicht vollkommen ausschließen.
  • Seite 35 Die Kabinennetze und Riegel vor jeder Fahrt auf Straffheit sowie auf Abnutzungs- erscheinungen und Beschädigungen prüfen. Zu lose Gurte mit den Spannern straffen. Abgenutzte und schadhafte Kabinennetze und Riegel unverzüglich durch neue Netze und Riegel ersetzen. Den POLARIS-Vertragshändler aufsuchen. Kabinennetz sichern Schnalle 1.
  • Seite 36: Prüfen Der Sicherheitsgurte

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Sicherheitsgurte Alle Sitze dieses POLARIS-Fahrzeugs sind mit Dreipunkt-Sicherheitsgurten mit Hüft- und Brustabschnitt ausgerüstet. Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass alle Fahrzeuginsassen ihre Sicherheitsgurte ordnungsgemäß angelegt haben. Der Sicherheitsgurt des Fahrers ist mit einer Verriegelungsfunktion ausgerüstet. Wenn der Sicherheitsgurt nicht angelegt ist, wird die Fahrgeschwindigkeit auf 24 km/h (15 mph) begrenzt.
  • Seite 37: Windschutzscheibe (Sofern Vorhanden)

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Windschutzscheibe (sofern vorhanden) Sofern eingebaut, verfügt Ihr Modell über eine feste oder eine Tip-Out- Windschutzscheibe. Die Tip-Out- Windschutzscheibe kann geöffnet werden. Tip-Out-Windschutzscheibe Die untere Kante der Tip-Out-Wind- Handgriff für Tip-Out- schutzscheibe kann vom Fahrzeug Windschutzscheibe weg nach außen in eine Lüftungsstel- lung oder eine vollkommen geöffnete Vorderer Ring (sichert die Stellung gekippt werden.
  • Seite 38 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Windschutzscheibe (sofern vorhanden) Windschutzscheibe schließen HINWEIS: Wird das Glas angefasst, um die Windschutzscheibe zu schließen, kann die Windschutzscheibe beschädigt werden. Verwenden Sie stets den Handgriff der Windschutzscheibe. Um die Windschutzscheibe zu schließen, den Handgriff der Windschutzscheibe fest anfassen. Den Handgriff nach unten ziehen, bis die Windschutzscheibe voll- kommen geschlossen ist.
  • Seite 39: Heckscheibe (Sofern Eingebaut)

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Heckscheibe (sofern eingebaut) Scheibenausbau 1. Die oberen Heckscheibenrie- Riegel gel zum Öffnen gegen den Uhrzeigersinn drehen. 2. Die obere Kante der Scheibe leicht nach außen kippen und die unteren Halterungen aus dem Rahmen lösen, dann die Scheibe vorsichtig nach oben und vom Fahrzeug weg heben.
  • Seite 40 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Kombiinstrument HINWEIS: Ein Hochdruckwasserstrahl kann Teile des Fahrzeugs beschädigen. Das Fahrzeug von Hand oder mit einem Gartenschlauch unter Verwendung milden Spülmittels waschen. Bestimmte Produkte, beispielsweise Insektenschutzmittel und Chemikalien, beschädigen das Tachometerglas und andere Kunststoffflächen. Das Kombi- instrument nicht mit Alkohol reinigen. Insektensprays nicht auf die Scheibe gelangen lassen.
  • Seite 41: Bedienelemente

    EPS-Warnung Zündschlüssel in Stellung EIN befindet. Sollte die (sofern eingebaut) Lampe weiterleuchten, ist die Servolenkung ausge- fallen. Ihr POLARIS-Händler kann Sie unterstützen. Dieses Symbol leuchtet auf, wenn sich das Getriebe Leerlauf im Leerlauf (N) und der Zündschlüssel in Stellung EIN befinden.
  • Seite 42 Schutz des elektroni- schen Tachometers ausgelöst hat. Wenn dieses Problem auftritt, kann Ihr POLARIS-Händler eine entsprechende Diagnose stellen. In der Werkseinstellung zeigt der Anzeigeblock US-Maßeinheiten und die Uhrzeit im 12-Stunden-Format an. Zur Umstellung auf metrische Einheiten und/ oder das 24-Stunden-Format siehe Seite 42.
  • Seite 43 Fahrer darauf hingewiesen, dass dringend getankt werden muss. Alle Segmente einschließlich des Kraftstoffsymbols blinken. Sofort auftanken. Tipp: Erscheint das Kraftstoffsymbol nicht, ist der Kraftstoffsensorkreis unterbrochen oder kurzgeschlossen. Händler aufsuchen. Ihr POLARIS-Händler kann Sie unterstützen. 3. Betriebsdatenbereich: In diesem Bereich werden die Werte des Kilometer- zählers, des Streckenkilometerzählers, des Drehzahlmessers, der Motortem-...
  • Seite 44 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Kombiinstrument Anzeigeblock Mit dem MODE-Knopf können die verschiedenen Anzeigeoptionen für den Betriebsdatenbereich nacheinander aufgerufen werden. MODE- Anzeigeeinheiten (Metrisch/US) Knopf Die Anzeigewerte können wahlweise in metrischen oder US-Maßeinheiten angegeben werden. Tipp: Zum Beenden des Einrichtmodus zu jedem beliebigen Zeitpunkt zehn Sekunden abwarten.
  • Seite 45 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Kombiinstrument Anzeigeblock Kilometerzähler-Modus Die Kilometerzählerfunktion erfasst die insgesamt von dem Fahrzeug zurückge- legten Kilometer und zeigt sie an. Streckenkilometerzähler-Modus Der Streckenkilometerzähler erfasst jeweils die Distanz, die das Fahrzeug seit dem letzten Rücksetzen des Instruments zurückgelegt hat. Um auf null rückzu- setzen, in den Streckenkilometerzähler-Modus umschalten.
  • Seite 46 3. Die drei Codezahlen, die in den Positionen der Gang-, Uhr- und Kilometer- zähleranzeige erscheinen, notieren. 4. Den MODE-Knopf drücken, um den nächsten Fehlercode aufzurufen. 5. Den MODE-Knopf gedrückt halten, um das Diagnosecode-Menü zu verlassen. 6. Ihr POLARIS-Vertragshändler kann Ihnen weitere Einzelheiten zu den Codes nennen und eine Diagnose durchführen.
  • Seite 47: Einfahrzeit

    BETRIEB WARNUNG Bei unsachgemäßem Betrieb des Fahrzeugs besteht die Gefahr einer Kollision, des Kon- trollverlustes, eines Unfalls oder eines Überschlags, was zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann. Alle Warnhinweise im Abschnitt „Sicherheit“ dieser Betriebs- anleitung müssen gelesen und verstanden werden. Einfahrzeit Die Einfahrzeit Ihres neuen RANGER erstreckt sich über die ersten 25 Betriebs- stunden bzw.
  • Seite 48: Prüfungen Vor Fahrtantritt

    BETRIEB Prüfungen vor Fahrtantritt Wird es vor Fahrtantritt versäumt, das Fahrzeug zu überprüfen und seine Betriebssicherheit zu kontrollieren, besteht ein erhöhtes Unfallrisiko. Vor jeder Fahrt den Zustand und die Betriebssicherheit des Fahrzeugs kontrollieren. Prüfung Bemerkungen Seite Bremsanlage/Pedalweg Auf einwandfreie Funktion prüfen. 30, 99 Bremsflüssigkeit Auf korrekten Füllstand prüfen.
  • Seite 49: Anlassen Des Motors

    BETRIEB Anlassen des Motors 1. Motor nur im Freien bzw. in einem gut belüfteten Bereich anlassen. 2. Auf dem Fahrersitz Platz nehmen und Sicherheitsgurt anlegen. Kabinen- netze (oder Türen) sicher schließen. 3. Ganghebel in Stellung Parken (P) bringen. 4. Bremsen betätigen. Beim Anlassen des Motors das Gaspedal nicht betätigen. 5.
  • Seite 50 BETRIEB Fahren 1. Einen Helm, Augenschutz, Handschuhe, ein langärmliges Hemd, lange Hosen und mindestens knöchelhohe Stiefel tragen. 2. Die „Prüfungen vor Fahrtantritt“ durchführen. Siehe Seite 46. 3. Auf dem Fahrersitz Platz nehmen und Sicherheitsgurt anlegen. 4. Beim Fahren stets die Kabinennetze (oder Türen) schließen. 5.
  • Seite 51: Fahren Mit Einem Beifahrer

    BETRIEB Fahren mit einem Beifahrer 1. Die „Prüfungen vor Fahrtantritt“ durchführen. Siehe Seite 46. 2. Alle Beifahrer müssen mindestens 12 Jahre alt sein und eine Körpergröße haben, die es ihnen ohne Anstrengung erlaubt, sicher und bequem mit ange- legtem Sicherheitsgurt auf einem der Beifahrersitze zu sitzen, beide Füße auf den Boden zu stellen und sich am Haltegriff festzuhalten.
  • Seite 52: Fahren Über Hindernisse

    BETRIEB Fahren über Hindernisse Beim Fahren über Hindernisse sind die folgenden Vorsichtsregeln zu beachten: 1. Vor Fahrten in unbekanntem Gelände die Route stets auf Hindernisse prüfen. 2. Vorausschauen und lernen, das Gelände richtig einzuschätzen. Ständige Wachsamkeit ist geboten, damit Gefahrenquellen wie Baumstämme, Gesteinsbrocken und tiefhängende Äste rechtzeitig erkannt werden.
  • Seite 53: Fahren Auf Rutschigem Untergrund

    BETRIEB Fahren auf rutschigem Untergrund WARNUNG Wenn das Fahrzeug rutscht oder ausbricht, kann der Fahrer die Kontrolle verlieren und das Fahrzeug kann sich überschlagen (wenn die Räder plötzlich wieder Bodenhaftung haben). Beim Fahren auf glattem Untergrund wie z. B. Eis oder Schotter Geschwindigkeit herabsetzen und besondere Vorsicht walten lassen, um zu verhindern, dass das Fahr- zeug rutscht oder ausbricht.
  • Seite 54: Bergauf Fahren

    BETRIEB Bergauf fahren Beim Bergauffahren sind folgende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten: 1. Stets die Steigung in gerader Linie befahren. 2. Übermäßig steile Hänge vermeiden. 3. Beide Füße auf dem Boden des Fahrzeugs lassen. 4. Vor dem Befahren einer Stei- gung das Terrain sorgsam prüfen.
  • Seite 55: Bergab Fahren

    BETRIEB Bergab fahren Beim Bergabfahren die folgenden Sicherheitsregeln einhalten: 1. Übermäßig steile Hänge vermeiden. 2. In gerader Linie bergab fahren. Bei Bergabfahrten nicht in einem Winkel fahren, in dem sich das Fahrzeug zu stark seitlich neigen könnte. Wann immer möglich geradewegs bergab fahren.
  • Seite 56: Durchfahren Von Gewässern

    BETRIEB Durchfahren von Gewässern Der POLARIS RANGER kann Gewässer durchfahren, deren Tiefe die Höhe des Bodenbleches nicht überschreitet. HINWEIS: Taucht das Fahrzeug tiefer ins Wasser ein, können erhebliche Schäden ent- stehen, sofern das Fahrzeug nicht unverzüglich und sachgerecht gewartet wird. Bitte bringen Sie das Fahrzeug grundsätzlich zu Ihrem Händler, wenn es zu tief in ein Gewässer geraten ist.
  • Seite 57: Parken Des Fahrzeugs

    BETRIEB Parken des Fahrzeugs 1. Bremsen betätigen. Fahrzeug auf ebenem Untergrund zum Stehen bringen. 2. Beim Parken des Fahrzeugs in einer Garage oder einem sonstigen Gebäude auf gute Belüftung achten und sicherstellen, dass sich das Fahrzeug nicht in der Nähe von Feuer oder Funken befindet, einschließlich von Geräten mit Zündflamme.
  • Seite 58: Transportieren Von Lasten

    BETRIEB Transportieren von Lasten WARNUNG Unsachgemäßes Transportieren von Lasten kann das Verhalten des Fahrzeugs negativ beeinflussen und den Kontrollverlust über das Fahrzeug oder ein unzuverlässiges Bremsverhalten bewirken; dies kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Beim Transportieren von Ladungen sind stets die folgenden Sicherheitsregeln einzuhalten: Die maximale Traglast des Fahrzeugs darf unter keinen Umständen überschritten werden.
  • Seite 59 BETRIEB Transportieren von Lasten Zuladung Der RANGER ist für bestimmte Trag- und Anhängelasten ausgelegt. Die Warn- hinweise auf den Warnaufklebern zur Lastverteilung sind in jedem Fall zu lesen und zu befolgen. Die Gesamtzuladung (Fahrer, Beifahrer, nicht ab Werk einge- bautes Zubehör, Ladung und Anhänger-Deichsellast) darf die maximale Traglast des Fahrzeugs nicht übersteigen.
  • Seite 60: Ziehen Von Lasten

    Abschleppge- (ebener (senkrecht (15° Steigung) schwindigkeit Untergrund) wirkend) 907 kg 386 kg 68,1 kg 16 km/h RANGER XP 900 (2000 lb) (850 lb) (150 lb) (10 mph) 907 kg 386 kg 68,1 kg 16 km/h RANGER CREW 900 (2000 lb)
  • Seite 61: Entleeren Der Pritsche

    BETRIEB Ziehen von Lasten Abschleppen eines RANGER Das Abschleppen dieses Fahrzeugs wird nicht empfohlen. Das Fahrzeug stets auf einem Anhänger oder einer Ladefläche transportieren; keines der vier Räder darf den Erdboden berühren. Siehe Seite 114. Wenn sich das Abschleppen eines funktionsuntauglichen Fahrzeugs nicht ver- meiden lässt, das Getriebe dieses Fahrzeugs in den Leerlauf (N) schalten.
  • Seite 62 BETRIEB Allradantriebssystem (AWD) Bei Modellen mit sperrbarem Hinterachsdifferenzial siehe Abschnitt „Allradan- trieb/Hinterachsdifferenzial“ ab Seite 61. Bei Modellen mit Bergabfahrthilfe (ADC) siehe Abschnitt „Allradantrieb/Bergabfahrthilfe“ ab Seite 64. Das Standard-Allradantriebssystem wird mit dem AWD-Schalter zu- und abgeschaltet. Wenn sich der Schalter in Stellung 2x4 befindet, fährt das Fahrzeug kontinuierlich mit Zweiradantrieb.
  • Seite 63: Zuschalten Des Allradantriebs (Awd)

    BETRIEB Allradantrieb/Hinterachsdifferenzial Wenn das Modell mit einem sperrbaren Differenzialgetriebe ausgerüstet ist, kann der Fahrer wählen, ob er mit offenem oder geschlossenem Differenzial fahren möchte. Bei Modellen mit Bergabfahrthilfe (ADC) siehe Abschnitt „Allradantrieb/Berg- abfahrthilfe“ ab Seite 64. Bei Modellen, die weder mit sperrbarem Hinterachsdifferenzial noch mit Bergabfahrhilfe (ADC) ausgestattet sind, siehe Abschnitt „Allradantrieb“...
  • Seite 64 BETRIEB Allradantrieb/Hinterachsdifferenzial Abschalten des Allradantriebs Zum Auskuppeln des Allradantriebs den AWD-Schalter in die mittlere oder untere Stellung bringen. Schaltet man den Allradantriebsschalter aus, während die Vorderräder angetrieben werden, kuppelt sich der Vorderradantrieb erst aus, wenn die Hinterräder wieder Bodenhaftung haben. Es kann vorkommen, dass das Vorderachsgetriebe eingekuppelt bleibt, nachdem der Allradantrieb ausgeschaltet wurde.
  • Seite 65: Ausschalten Der Differenzialsperre (Rasenbetrieb [Turf])

    BETRIEB Allradantrieb/Hinterachsdifferenzial Sperren des Differenzialgetriebes HINWEIS: Wird das Fahrzeug mit gesperrtem Differenzial bei hoher Geschwindigkeit gefahren oder drehen die Hinterräder durch, kann das Differenzial beschädigt werden. Vor dem Einschalten der Differenzialsperre das Fahrzeug nahezu bis zum Stillstand abbremsen. Um die Differenzialsperre einzulegen und das Fahrzeug mit Zweiradantrieb (2x4) zu fahren, den Kippschalter in die mittlere Position bringen.
  • Seite 66: Betrieb Im Fahrbereich

    BETRIEB Allradantrieb/Bergabfahrthilfe ADC-Modelle sind mit einem Fahrbereichsschalter ausgestattet, der das Allrad- antriebssystem steuert. Der Fahrbereichsschalter AWD/ADC steuert den Allradantrieb in den Fahrbereichsoptionen. Bei Modellen, die weder mit sperrbarem Hinterachsdifferenzial noch mit Bergab- fahrhilfe (ADC) ausgestattet sind, siehe Abschnitt „Allradantrieb“ ab Seite 60. Betrieb im Fahrbereich Die Fahrbereichsoptionen umfassen: •...
  • Seite 67 BETRIEB Allradantrieb/Bergabfahrthilfe Fahrbereichsschalter Den oberen Teil des Schalters drücken und loslassen, um durch die Fahrbereichsoptionen zu wech- seln. Der ausgewählte Fahrbereich wird an drei Stellen im Kombiin- strument angezeigt. • Akronyme werden im Betriebs- AWD-System- datenbereich des Kombiinstru- Symbol ments angezeigt (für einige Sekunden).
  • Seite 68: Bergabfahrthilfe (Adc) (Sofern Eingebaut)

    BETRIEB Bergabfahrthilfe (ADC) (sofern eingebaut) Mit der Bergabfahrthilfe (Active Descent Control, ADC) können alle vier Räder des Fahrzeugs an Steigungen oder im Gefälle mit dem Motor abgebremst werden. • Beim Transportieren von schweren Lasten und/oder beim Schleppen immer den niedrigen Gang (L) einlegen und ADC 4x4 wählen. •...
  • Seite 69: Windenanleitung

    WINDENANLEITUNG Diese Sicherheitswarnungen und Anweisungen gelten für Fahrzeuge, die mit einer Winde ausgeliefert oder vom Besitzer mit einer Winde nachgerüstet wurden. WARNUNG Unsachgemäßer Umgang mit der Winde kann zu SCHWEREN oder TÖDLICHEN VER- LETZUNGEN führen. Bitte halten Sie sich stets an alle Anweisungen und Warnhinweise dieser Betriebsanleitung bezüglich Winden.
  • Seite 70 20. Die Winde nie zum Heben oder Aufhängen einer vertikalen Last verwenden. 21. Die Winde nie in Wasser eintauchen oder unter Wasser gelangen lassen. Wenn dieses Problem auftritt, kann Ihr POLARIS-Händler die Wartung der Winde durchführen. 22. Die Winde und das Windenseil vor jedem Gebrauch kontrollieren.
  • Seite 71: Windenbedienung

    WINDENANLEITUNG Windenbedienung Vor Gebrauch der Winde die Winden-Sicherheitsanweisungen auf den vorheri- gen Seiten lesen. Tipp: Es empfiehlt sich, die Bedienung und den Betrieb der Winde vor dem ersten richti- gen Einsatz zu üben. WARNUNG Unsachgemäßer Umgang mit der Winde kann zu SCHWEREN oder TÖDLICHEN VER- LETZUNGEN führen.
  • Seite 72 WARNUNG! Das Windenseil bei den ersten Anzeichen von Beschädigung austauschen, um SCHWERE oder TÖDLICHE VERLETZUNGEN durch plötzliches Reißen des Seils zu vermeiden. Ersetzen Sie Teile von POLARIS-Winden (einschließlich des Seils) zu Ihrer Sicherheit grundsätzlich nur durch echte POLARIS-Ersatzteile. Diese erhalten Sie bei Ihrem POLARIS-Vertragshändler.
  • Seite 73 WINDENANLEITUNG Windenbedienung 8. Lesen und befolgen Sie im Interesse eines sicheren Windenbetriebs die fol- genden Informationen zum Abfangen der Windenseilenergie. Um die im Seil gestaute Energie abzufangen, die bei einem Windenseilriss schlagartig freigesetzt würde, sollten Sie stets einen geeigneten und dämpfen- den Gegenstand auf das Seil legen.
  • Seite 74 WINDENANLEITUNG Windenbedienung 12. Zum Freiziehen eines steckengebliebenen Fahrzeugs das Windenseil nie an Teilen der Aufhängung, am Kühlerschutz, am Stoßfänger oder am Gepäck- träger befestigen. Anderenfalls kann das Fahrzeug beschädigt werden. Das Windenkabel muss immer an einem tragenden Rahmenteil oder an der Anhängevorrichtung befestigt werden.
  • Seite 75 WINDENANLEITUNG Pflege des Windenseils Ersetzen Sie Teile von POLARIS-Winden (einschließlich des Seils) zu Ihrer Sicherheit grundsätzlich nur durch echte POLARIS-Ersatzteile. Diese erhalten Sie bei Ihrem POLARIS-Vertragshändler. WARNUNG! Bei Verwendung eines abgenutzten oder schadhaften Seils kann das Seil plötzlich reißen und SCHWERE VERLETZUNGEN verursachen.
  • Seite 76: Stoßbelastung

    WINDENANLEITUNG Stoßbelastung WARNUNG! Das Windenseil ist zwar sehr robust, jedoch nicht für dynamische oder „Stoßbelastungen“ konstruiert. Durch eine Stoßbelastung wird das Windenseil über seine Festigkeitsgrenze hinaus beansprucht und es kann reißen. Das Ende eines unter Last durchreißenden Windenseils kann Sie und andere, in der Nähe stehende Personen SCHWER VERLETZEN oder TÖTEN.
  • Seite 77 3. Vor jeglichen Arbeiten an der Winde die Batterieanschlusskabel von der Batterie trennen, um ein versehentliches Einschalten der Winde zu verhindern. 4. Ersetzen Sie Teile von POLARIS-Winden (einschließlich des Seils) zu Ihrer Sicherheit grundsätzlich nur durch echte POLARIS-Ersatzteile. Diese erhal- ten Sie bei Ihrem POLARIS-Vertragshändler.
  • Seite 78: Emissionsbegrenzungssysteme

    EMISSIONSBEGRENZUNGSSYSTEME Geräuschemissions-Begrenzungssystem Die Bestandteile des Motors, des Motoransaugtrakts und der Auspuffanlage dürfen nicht verändert werden, da sonst die örtlich geltenden Geräuschemissi- onsvorschriften nicht mehr erfüllt werden (z. B. EPA 40 CFR 205). Kurbelgehäuse-Emissionsbegrenzungssysteme Dieser Motor ist mit einem geschlossenen Kurbelgehäuse ausgerüstet. Die nicht verbrannten Gase werden zurück über den Ansaugtrakt in den Brennraum gelei- tet.
  • Seite 79: Wartung

    Werkstatt oder Person gewartet, ausgetauscht oder repa- riert werden. Ein POLARIS-Vertragshändler kann alle Wartungsarbeiten durchführen, die an dem Fahrzeug erforderlich sind. Polaris empfiehlt für die emissionsbezogene Wartung die Verwendung von POLARIS-Teilen, gleichwer- tige Teile können jedoch verwendet werden.
  • Seite 80: Extrembeanspruchung - Definition

    Spezialisten auszuführen sind. WARNUNG! Werden die mit dem Symbol „V“ gekennzeichneten Maßnahmen nicht fach- gerecht ausgeführt, können Bauteile des Fahrzeugs ausfallen. Die mögliche Folge sind schwere oder tödliche Verletzungen. Wartungsmaßnahmen, die von einem POLARIS- Vertragshändler oder einem anderen qualifizierten Spezialisten auszuführen sind.
  • Seite 81 160 (100) Regelmäßig prüfen. Pole begutachten; reinigen; Batterie 25 Std monatlich 320 (200) testen. ► Diese Maßnahmen sind bei Fahrzeugen, die besonders stark beansprucht werden, häufiger auszuführen. V Wartungsmaßnahmen, die von einem POLARIS-Vertragshändler oder einem anderen qualifizier- ten Spezialisten auszuführen sind.
  • Seite 82 Auf Undichtigkeiten und lockere ► 50 Std 6 Mo 1600 (1000) Befestigungsteile Befestigungen prüfen. ► Diese Maßnahmen sind bei Fahrzeugen, die besonders stark beansprucht werden, häufiger auszuführen. V Wartungsmaßnahmen, die von einem POLARIS-Vertragshändler oder einem anderen qualifizier- ten Spezialisten auszuführen sind.
  • Seite 83 Täglich prüfen; je nach Bedarf – ► vorhanden) einstellen. Scheinwerfereinstel- – Bei Bedarf justieren. lung ► Diese Maßnahmen sind bei Fahrzeugen, die besonders stark beansprucht werden, häufiger auszuführen. V Wartungsmaßnahmen, die von einem POLARIS-Vertragshändler oder einem anderen qualifizier- ten Spezialisten auszuführen sind.
  • Seite 84: Schmierempfehlungen

    Motors sowie zu einem Unfall mit Verletzungsgefahr führen. Halten Sie sich stets an die Wartungsverfahren der Routinewartungstabelle. Ölempfehlungen POLARIS empfiehlt POLARIS PS-4 5W-50 Viertaktöl oder ein vergleichbares Öl. Einfüllmengen siehe Abschnitt „Technische Daten“ ab Seite 115. Das Mischen von Motorölen verschiedener Marken oder die Verwendung einer anderen als der empfohlenen Ölsorte kann zu Motorschäden führen.
  • Seite 85: Öl- Und Ölfilterwechsel

    WARTUNG Motoröl Ölstandsprüfung Ölstand immer bei kaltem Motor messen. Ist der Motor bei der Ölstandsprüfung noch heiß, erscheint der Ölstand als zu hoch. ACHTUNG! Vor dem Anheben der Pritsche zu Arbeiten am Motor die gesamte Ladung von der Pritsche nehmen. Verschaffen Sie sich unter der Prit- sche Zugang zum Öleinfülldeckel, zum Ölmessstab und zum Filter.
  • Seite 86 WARTUNG Motoröl Öl- und Ölfilterwechsel 3. Ganghebel in Stellung Parken (P) bringen. 4. Außerhalb des Kippbereiches der Pritsche stehend den Pritschensperrhebel nach oben ziehen. Vorderes Ende der Pritsche anheben. 5. Suchen Sie die in der Motorschutzplatte befindliche Zugangsöffnung zur Ablassschraube des Kurbelgehäuses. 6.
  • Seite 87 WARTUNG Motoröl Öl- und Ölfilterwechsel 15. Motor abschalten. Vor dem Herausziehen des Ölmessstabs 15 Sekunden abwarten. 16. Ölmessstab herausziehen. Messstab mit einem sauberen Lappen abwischen. 17. Ölmessstab wieder vollständig einführen. Messstab wieder herausziehen und Ölstand ablesen. 18. Öleinfülldeckel abnehmen und je nach Bedarf Öl bis zur oberen Marke auf dem Messstab nachfüllen.
  • Seite 88: Getriebegehäuse

    WARTUNG Getriebegehäuse Getriebe-Spezifikationstabelle RANGER XP 900/RANGER CREW 900 Fassungsver- Drehmoment Drehmoment Getriebegehäuse Schmiermittel mögen Einfüllschraube Ablassschraube AGL-Getrie- Hauptgetriebege- 1200 mL 16,3 Nm 16,3 Nm beschmiermittel und häuse (Getriebe) (40,6 oz) (12 ft-lb) (12 ft-lb) Getriebeflüssigkeit Flüssigkeit für 200–225 mL 11–13,6 Nm 11–13,6 Nm...
  • Seite 89 WARTUNG Getriebegehäuse Ölstandsprüfung Die Füllstandsprüf- und Einfüll- Füllstandsprüf- und schraube befindet sich an der Einfüllschraube Rückseite des Getriebegehäuses. Der Ölstand muss auf der Höhe des unteren Randes des Füllstandsprüf-/ Einfüllschraubengewindes liegen. 1. Fahrzeug auf ebenem Unter- grund abstellen. 2. Ganghebel in Stellung Parken (P) bringen.
  • Seite 90 • Verwendung der Bergabfahrthilfe als vorwiegender Betriebsart im Allradbetrieb Tipp: Bei übermäßiger Geräuschentwicklung des Vorderachsgetriebes bei Verwendung der Bergabfahrthilfe die Flüssigkeit im bedarfsgesteuerten Antrieb wechseln. Falls das Geräusch weiterhin vorhanden ist, bitte einen POLARIS-Händler oder anderen qualifizierten Wartungstechniker aufsuchen. Ölstandsprüfung Die Einfüllschraube befindet sich an der...
  • Seite 91: Zündkerzen

    Daten“ ab Seite 115 zu finden. Zündkerzen immer mit Solldrehmoment anziehen. HINWEIS: Durch die Verwendung von Zündkerzen, die nicht der Herstellerempfehlung entsprechen, kann der Motor erheblich beschädigt werden. Verwenden Sie stets die von POLARIS empfohlenen oder gleichwertige Zündkerzen. Zündelektrodenabstand und -drehmoment Drehmoment neue...
  • Seite 92 WARTUNG Zündkerzen Normale Zündkerze Im Normalzustand ist der Isolatorkopf grau, beige oder hellbraun. Es sind nur geringfügige Verbrennungsrückstände sichtbar. Die Elektroden sind nicht ver- brannt oder zerfressen. Diese Symptome lassen darauf schließen, dass für den Motor und die Verwendungsweise des Fahrzeugs der richtige Zündkerzentyp verwendet wird und die Motortemperatur im richtigen Bereich liegt.
  • Seite 93: Auffüllen Oder Wechseln Des Kühlmittels

    Ausgleichsbehälter nach, um den Kühlmittelstand im empfohlenen Bereich zu halten. Auffüllen oder Wechseln des Kühlmittels POLARIS empfiehlt den Gebrauch von gebrauchsfertigem POLARIS Frost- schutzmittel 50/50. Dieses Frostschutzmittel ist eine gebrauchsfertige Mischung. Nicht mit Wasser verdünnen. Damit das Kühlmittel seine Aufgabe, den Motor zu schützen, langfristig erfüllen kann, empfehlen wir, das gesamte Kühlmittel alle fünf (5) Jahre aus dem Kühl-...
  • Seite 94: Füllstand Im Kühler

    Trichter Kühl- mittel in die Einfüllöffnung füllen. Deckel wieder aufsetzen. Tipp: Wenn häufig Kühlmittel nachgefüllt werden muss oder der Ausgleichsbehälter leer ist, befindet sich vermutlich eine undichte Stelle im Kühlsystem. Ihr POLARIS- Händler kann das Kühlsystem überprüfen. Füllstand im Kühler 1.
  • Seite 95: Wechsel Des Riemens/Beseitigung Von Rückständen

    • Suchen Sie den Händler auf, wann immer Sie durch die Betriebsanleitung dazu aufge- fordert werden. • Dieses PVT-System ist nur für POLARIS-Produkte konzipiert. Es darf nicht in andere Produkte eingebaut werden. • Sicherstellen, dass das PVT-Gehäuse während des Betriebs stets sicher befestigt ist.
  • Seite 96 WARTUNG Stufenloses PVT-Getriebe (POLARIS Variable Transmission) Wechsel des Riemens/Beseitigung von Rückständen 5. Sicherstellen, dass die Deckeldichtung beim Entfernen des Deckels nicht aus der Nut fällt. 6. Den Riemen zusammendrücken, sodass er weiter in die angetriebene Kupp- lung eintaucht und sich zwischen den Kupplungen ein Durchhang im Riemen bildet.
  • Seite 97 WARTUNG Stufenloses PVT-Getriebe (POLARIS Variable Transmission) Wechsel des Riemens/Beseitigung von Rückständen 9. Die Vorderseite des Riemens zwischen der Antriebskupplung und dem inneren Kupplungsdeckel herausziehen, um ihn komplett zu entfernen. 10. Alle im PVT-System und darum herum aufgewickelten Riemenreste entfernen. 11. Alle Rückstände aus dem gesamten Kupplungsluftkanal entfernen.
  • Seite 98: Eintauchen Des Fahrzeugs

    5. Motordrehzahl auf Leerlaufdrehzahl herunter kommen lassen. Bremsen betätigen. Getriebe in den niedrigsten Gang (L) schalten. 6. Prüfen, ob der Riemen schlüpft. Wenn ja, den Vorgang wiederholen. 7. Das Fahrzeug muss so bald wie möglich gewartet werden. Ihr POLARIS- Händler kann Sie unterstützen. Eintauchen des Fahrzeugs HINWEIS: Wenn das Fahrzeug in zu tiefes Wasser gerät und anschließend nicht gründ-...
  • Seite 99: Luftfilter

    WARTUNG Filtersysteme Luftfilter Den Luftfilter stets zu den in der Routinewar- Luftfiltergehäuse- tungstabelle ab Seite 77 Verschlüsse angegebenen Intervallen wechseln. Den Luftfilter Luftfilter häufiger warten, wenn das Fahrzeug längere Zeit in nasser Umgebung oder mit hohen Drehzah- len eingesetzt worden ist. Ansicht 1.
  • Seite 100 WARTUNG Funkenfänger WARNUNG Missachten der folgenden Warnhinweise bei der Wartung des Funkenfängers kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. • Den Funkenfänger nicht unmittelbar nach dem Motorbetrieb reinigen, da sich die Aus- puffanlage beim Betrieb stark erhitzt. Schwere Verbrennungen können bei Kontakt mit Teilen der Auspuffanlage verursacht werden.
  • Seite 101: Bremsflüssigkeit

    WARTUNG Bremsen Die Vorder- und Hinterradbremsen sind hydraulische Scheibenbremsen und werden mit dem Bremspedal betätigt. Siehe Seite 30. Bremsflüssigkeit Die Bremsanlage regelmäßig überprüfen. Vor Antritt jeder Fahrt den Bremsflüs- sigkeitsstand kontrollieren. WARNUNG! Nach dem Öffnen einer Flasche Bremsflüssigkeit muss der nicht benötigte Rest entsorgt werden.
  • Seite 102 3. Das Lenkrad etwas hin- und her bewegen. Das Spiel sollte 20–25 mm (0,8–1,0 in) betragen. 4. Wenn das Lenkradspiel zu groß ist, ungewöhnliche Geräusche festzustellen sind oder sich die Lenkerbewegungen rau oder stoßend anfühlen, lassen Sie die Lenkung bitte von einem POLARIS-Vertragshändler prüfen.
  • Seite 103: Einstellen Der Federung

    WARTUNG Einstellen der Federung Die Vorder- und Hinterachsfederung kann bei Bedarf härter eingestellt werden. 1. Die oberen Stoßdämpfer-Befestigungsschrauben aus den inneren Befesti- gungspositionen ausbauen. 2. Die Stoßdämpfer auf die äußeren Befestigungslöcher verschieben. 3. Die Stoßdämpfer-Befestigungsschrauben wieder einbauen. Mit einem Dreh- moment von 54,2 Nm (40 ft-lb) anziehen.
  • Seite 104: Drehmomentwerte Für Achs- Und Radmuttern

    Unfall mit schweren oder tödlichen Verletzungen verursachen. Die Reifen- wartungsmaßnahmen in dieser Betriebsanleitung und auf den Aufklebern am Fahrzeug müssen konsequent eingehalten werden. Bei Reifenwechsel ausschließlich Größen und Reifentypen verwenden, die von POLARIS für dieses Fahrzeug zugelassen sind. Reifenprofiltiefe Wenn das Reifenprofil auf...
  • Seite 105: Servolenkeinheit

    Verletzungen verursachen. Die Muttern immer mit dem vorgegebenen Dreh- moment anziehen. Die mit Splint versehenen Achsmuttern nicht warten. Ihr POLARIS- Händler kann Sie unterstützen. 3. Die Radmuttern mit den Unterlegschei- ben anbringen und von Hand anziehen.
  • Seite 106: Beleuchtung

    WARTUNG Beleuchtung Eine mangelhafte Beleuchtung verschlechtert die Sichtverhältnisse beim Fahren. Die Streuscheiben der Scheinwerfer und Schlussleuchten verschmutzen bei nor- malem Gebrauch des Fahrzeugs. Die Scheinwerfer regelmäßig reinigen und durchgebrannte Glühlampen unverzüglich austauschen. Das Fahrzeug nicht bei Nacht oder schlechten Sichtbedingungen betreiben bis die defekte Glühlampe im Scheinwerfer ausgetauscht ist.
  • Seite 107: Einstellen Der Scheinwerfer

    WARTUNG Beleuchtung Einstellen der Scheinwerfer 20 cm (8 in) 7,6 m (25 ft) 1. Fahrzeug auf ebenem Untergrund so aufstellen, dass sich die Scheinwerfer etwa 7,6 m (25 ft) von einer Wand entfernt befinden. 2. Ganghebel in Stellung Parken (P) bringen. 3.
  • Seite 108 • Bei den Modellen RANGER XP 900/CREW 900 befindet sich der Siche- rungskasten unter dem hintersten rechten Sitz. • Bei dem Modell RANGER XP 900 High Lifter befindet sich der Sicherungs- kasten oben in der Mitte hinter dem Armaturenbrett. Ersatzsicherungen sind im Sicherungskasten untergebracht. Die Sicherung der Servolenkung (sofern eingebaut) befindet sich am Kabelbaum der Servolenkung in der Nähe des Sicherungskastens.
  • Seite 109: Batterieeinbau

    WARTUNG Batterie Ihr Fahrzeug ist mit einer versiegelten Batterie ausgerüstet, die nur wenig Wartung erfordert. Batteriepole und Anschlüsse stets von Korrosion frei halten. Zum Reinigen die Korrosionsspuren mit einer steifen Drahtbürste entfernen. Mit einer Lösung aus einem Esslöffel haushaltsübliches Natron (Natriumhydrogen- karbonat) und einer Tasse Wasser abwaschen.
  • Seite 110: Einlagerung Der Batterie

    Siehe Seite 108. POLARIS empfiehlt zur Aufrechterhaltung der Batterieladung das Ladegerät „POLARIS Battery Tender“ oder ersatzweise das Aufladen einmal pro Monat zum Ausgleich der normalen Selbstentladung der Batterie. Der Battery Tender kann während der gesamten Lagerungszeit am Stromnetz angeschlossen bleiben und lädt die Batterie automatisch wieder auf, wenn die Spannung unter einen...
  • Seite 111 WARTUNG Batterie Aufladen der Batterie Bei einer Ladungsauffrischung alle Anweisungen genau einhalten. 1. Batteriespannung mit einem Voltmeter oder Multimeter prüfen. Eine voll aufgeladene Batterie zeigt mindestens 12,8 V an. 2. Beträgt die gemessene Spannung weniger als 12,8 V, Batterie nochmals bei höchstens 1,2 A laden, bis die Spannung mindestens 12,8 V beträgt.
  • Seite 112: Reinigung Und Einlagerung

    WARTUNG Reinigung und Einlagerung Waschen des Fahrzeugs Durch regelmäßige Pflege verhelfen Sie Ihrem POLARIS-Fahrzeug nicht nur zu einem ansprechenden Äußeren, sondern tragen auch zu einer langen Lebens- dauer vieler Bauteile bei. HINWEIS: Ein Hochdruckwasserstrahl kann Teile des Fahrzeugs beschädigen. POLARIS empfiehlt, das Fahrzeug von Hand oder mit einem Gartenschlauch unter Verwendung eines milden Spülmittels zu waschen.
  • Seite 113 WARTUNG Reinigung und Einlagerung Polieren des Fahrzeugs POLARIS empfiehlt eine handelsübliche Sprühmöbelpolitur zum Polieren der Glanzflächen an Ihrem POLARIS-Fahrzeug. Die Anweisungen auf dem Behäl- ter befolgen. • Keine Kfz-Produkte verwenden, da manche davon die Glanzflächen des Fahr- zeugs zerkratzen können.
  • Seite 114 Siehe Seite 110. Stabilisieren des Kraftstoffs 1. Kraftstofftank füllen. 2. „POLARIS Carbon Clean Fuel Treatment“ oder „POLARIS Fuel Stabilizer“ oder gleichwertige Kraftstoffzusätze oder -stabilisatoren zusetzen. Die emp- fohlene Menge der Gebrauchsanweisung auf dem Behälter entnehmen. Carbon Clean entfernt Wasser aus der Kraftstoffanlage, stabilisiert das Benzin und löst Kohleablagerungen von Kolben, Kolbenringen, Ventilen...
  • Seite 115: Tipps Zur Einlagerung Flüssigkeitsstände

    Kraftstofftank, die Benzinleitungen und die Einspritzventile vollständig von Benzin entleert werden. Einlagerungsort/Abdeckungen Der Lagerungsort muss gut belüftet sein. Das Fahrzeug mit einer POLARIS- Originalabdeckung abdecken. Keine Plastikplanen oder beschichtete Materialien verwenden, da diese eine ausreichende Luftzirkulation verhindern und die Bildung...
  • Seite 116: Wiederinbetriebnahme Nach Der Einlagerung

    4. Alle Stellen prüfen, die im Abschnitt „Tägliche Prüfungen vor Fahrtantritt“ auf Seite 46 aufgeführt sind. Festigkeit von Schrauben, Muttern und sonsti- gen Befestigungsteilen sollten von einem POLARIS-Vertragshändler oder einem anderen qualifizierten Wartungsbetrieb überprüft werden. 5. Die Routineschmierung entsprechend den zeitlichen Vorgaben der Routine- wartungstabelle ab Seite 77 durchführen.
  • Seite 117: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN RANGER XP 900 High Lifter Maximale Traglast (einschließlich Fahrer, 681 kg (1500 lb) (4x4) Beifahrer, Ladung und nicht ab Werk ein- 499 kg (1100 lb) (4x4, Modelle für Kalifornien) gebautem Zubehör) Trockengewicht 709 kg (1562 lb) Test-zGM – Überrollkäfig (ROPS) 1374 kg (3030 lb) gemäß...
  • Seite 118 TECHNISCHE DATEN RANGER XP 900 High Lifter Antriebsart PVT-Getriebe, Allradantrieb mit Einzelwellen Schaltung Einzelhebel (H/L/N/R/P) Getriebe-Übersetzungsverhältnis – Vorne 4,03:1/Hinten 12,05:1 Hoch (H) Getriebe-Übersetzungsverhältnis – Vorne 8,56:1/Hinten 25,59:1 Niedrig (L) Getriebe-Übersetzungsverhältnis – Vorne 7,67:1/Hinten 22,92:1 Rückwärtsgang (R) Frontantriebsverhältnis 3,182:1 Reifengröße vorne 28 x 9,5 –...
  • Seite 119 TECHNISCHE DATEN RANGER XP 900 681 kg (1500 lb) (4x4) Maximale Traglast (einschließlich 499 kg (1100 lb) (4x4, Modelle für Kalifornien) Fahrer, Beifahrer, Ladung und 578 kg (1275 lb) (4x4, Hunter/NorthStar/Trail) nicht ab Werk eingebautem 397 kg (875 lb) (4x4, Hunter/NorthStar/Trail-Modelle für Zubehör)
  • Seite 120 69 kPa (10 psi)83 kPa (12 psi) (Hunter/NorthStar) Reifendruck hinten 83 kPa (12 psi) Bremsen vorne/hinten Pedalbetätigt, hydraulisch, Scheibenbremsen, 4 Räder Scheinwerfer Kühlerhaube 2 Einzelstrahl-Scheinwerfer, 50 W, Quarz/Halogen Schlussleuchten 10 LED (0,28 W) Bremsleuchten 10 LED (3,1 W) Kupplungssystem Kupplungsdaten sind bei Ihrem POLARIS-Händler erhältlich.
  • Seite 121 TECHNISCHE DATEN RANGER CREW 900 795 kg (1750 lb) (einschließlich Fahrer, Beifahrer, Ladung, Maximale Traglast Zubehör) 612 kg (1350 lb) (Modelle für Kalifornien) Trockengewicht 712 kg (1570 lb) Test-zGM – Überrollkäfig (ROPS) 1633 kg (3600 lb) gemäß OSHA 29 CFR 1928.53 Kraftstofftankkapazität 37,8 L (10 gal) Motoröl-Fassungsvermögen...
  • Seite 122 96 kPa (14 psi) Reifendruck hinten 110 kPa (16 psi) Bremsen vorne/hinten Pedalbetätigt, hydraulisch, Scheibenbremsen, 4 Räder Scheinwerfer Kühlerhaube 2 Einzelstrahl-Scheinwerfer, 50 W, Quarz/Halogen Schlussleuchten 10 LED (0,28 W) Bremsleuchten 10 LED (3,1 W) Kupplungssystem Kupplungsdaten sind bei Ihrem POLARIS-Händler erhältlich.
  • Seite 123: Beheben Von Störungen

    Kupplungsstörung Ihr POLARIS-Händler kann Sie unterstützen. Zündkerzen auf Verrußung prüfen, Kraftstofftank und Kraft- Schwache Motorleistung stoffleitungen auf Fremdkörper prüfen. Ihr POLARIS-Händler kann Sie unterstützen. Riemen immer warmlaufen lassen. Hierzu ca. 1,6 km (1 mi) Rutschen des nicht warmge- mit weniger als 48 km/h (30 mph) zurücklegen (bei Temperatu- laufenen Riemens ren unter dem Gefrierpunkt 8 km [5 mi] fahren).
  • Seite 124: Motor Dreht Nicht Durch

    Zündkerzen verrußt oder defekt Zündkerzen prüfen, wenn nötig austauschen. Kein Zündfunke Zündkerzen prüfen, wenn nötig austauschen. Wasser oder Kraftstoff im Kurbelgehäuse Ihr POLARIS-Händler kann Sie unterstützen. Batteriespannung zu schwach Batterie auf 12,8 V Gleichstrom aufladen. Mechanische Störung Ihr POLARIS-Händler kann Sie unterstützen.
  • Seite 125: Motor Läuft Unruhig, Bleibt Stehen Oder Hat Fehlzündungen

    Motor läuft unruhig, bleibt stehen oder hat Fehlzündungen Mögliche Ursache Lösung Zündkerzen verrußt oder defekt Zündkerzen prüfen, reinigen und/oder austauschen. Zündkabel abgenutzt oder defekt Ihr POLARIS-Händler kann Sie unterstützen. Falscher Zündelektrodenabstand oder Elektrodenabstand nach Vorgabe einstellen oder Hitzebereich Zündkerzen austauschen. Zündkabel sitzen locker Alle Anschlüsse prüfen und anziehen.
  • Seite 126: Garantie

    GARANTIE Beschränkte Garantie Die Polaris Germany GmbH, Schöneweibergasse 102, 64347 Griesheim, gewährt für von ihr in Deutschland und Österreich verkaufte und registrierte Fahrzeuge unter den Voraussetzungen der nachfolgenden Garantiebestimmungen eine 24-monatige eingeschränkte Garantie gegen Material- oder Verarbeitungsmängel der Fahrzeug-Bauteile. GARANTIEBESTIMMUNGEN 1.
  • Seite 127: Ausschluss Von Garantieleistungen

    5. Garantiefrist Die 24-monatige Garantiefrist beginnt entweder mit dem Tag der Übergabe des Polaris-Fahrzeugs von dem Polaris-Vertragshändler an den Erstkäufer, dem Tag der Erstzulassung oder dem ersten Tag der Nutzung (auch durch einen Polaris-Vertragshändler), je nach dem welches dieser Ereig- nisse zuerst eintritt.
  • Seite 128 ATVs seine Niederlassung hat. Wenn Sie den Nachweis Ihres Wohnsitzes erbracht haben, kann der Händler die Reparatur auf Garantie durchführen. Beim Kauf von Privatpersonen: Wenn Sie ein POLARIS-Produkt von einer Privatperson außerhalb des Landes kaufen, in dem das Fahrzeug ursprünglich verkauft wurde, haben Sie keinen Garantieanspruch. Bemerkung Wenn Ihr Fahrzeug außerhalb des Landes registriert ist, in dem es gekauft wurde, und Sie die oben...
  • Seite 129: Wartungsprotokoll

    WARTUNGSPROTOKOLL Tragen Sie in diese Tabelle die Routinewartungsmaßnahmen ein. KILOMETER (MI) AUSGEFÜHRTE WARTUNG/ DATUM TECHNIKER ODER STUNDEN BEMERKUNGEN...
  • Seite 130 WARTUNGSPROTOKOLL KILOMETER (MI) AUSGEFÜHRTE WARTUNG/ DATUM TECHNIKER ODER STUNDEN BEMERKUNGEN...
  • Seite 131: Index

    INDEX Abgasreinigungsanlage ....76 Differenzialsperrenschalter... . .26 Abschalten des Allradantriebs ..60, 62 Drehmoment, Achsmuttern.
  • Seite 132 INDEX Flüssigkeitswechsel Ladung ......56-57 Getriebe ......87 Lagerort .
  • Seite 133 INDEX Rasenbetrieb (TURF) ....63 Tabelle Reifen ......102-103 Getriebe-Spezifikationen .
  • Seite 134 Lebensjahr noch nicht vollendet haben bzw. die noch nicht in der Lage sind, mühelos mit den Füßen den Boden und mit den Händen die Handgriffe des Fahrzeugs zu erreichen. • Mit nicht von POLARIS zugelassener Zusatzausrüstung – dadurch kann die Stabilität des Fahrzeugs erheblich beeinträchtigt werden.

Inhaltsverzeichnis