INTRODUZIONE
FOREWORD
EINLEITUNG
PERSONALIZZAZIONE
Alla FIRA ogni cliente ed ogni esigenza
sono considerate nella loro unicità. Per
questo in primo luogo valutiamo
attentamente ogni richiesta e poi ne
delineamo le possibili soluzioni. E' con
questa metodologia affermata giorno dopo
giorno nella realizzazione di prodotti mirati
alle necessità della clientela, che l'Azienda
ha formato i propri collaboratori creando
un forte patrimonio tecnologico.
ISTRUZIONI GENERALI DI IMPIEGO
Gli scambiatori di calore FIRA sono costruiti
in lega di alluminio e saldobrasati, un
processo produttivo moderno che
garantisce un prodotto di grande
affidabilità.
Le geometrie delle alette a contatto con
l'aria e le geometrie dei passaggi interni
dell'olio sono studiate per garantire la
massima efficienza del sistema. Inoltre
l'attenta scelta delle elettrovalvole o delle
ventole azionate da motore idraulico e dei
convogliatori in ABS garantiscono un
insieme che consente grandi rese pur
tenendo in massima considerazione i
parametri di sicurezza e di rumorosità.
INSTALLAZIONE
Per una corretta installazione si consiglia
di adottare dei supporti elastici e di montare
lo scambiatore in una zona con ridotte
vibrazioni ed urti. Inoltre il posizionamento
deve consentire all'aria libera circolazione
sia in aspirazione che in scarico (Fig.1).
Evitare che l'aria sia riscaldata da
componenti esterni tipo marmitte motori
o altro.
Si raccomanda di evitare brusche variazioni
di portata e di non superare la pressione
di esercizio statica massima ammissibile
che è di 15 bar ad una temperatura di
130°C.
Per la sicurezza dello scambiatore si
suggerisce l'installazione di una valvola di
bypass, questo consentirà di ridurre i rischi
in avviamento dell'impianto a freddo (Fig.2).
300 min
LV008_4
PERSONALIZATION
FIRA considers the unique needs of each
client and each application. That's why
each request is carefully evaluated before
we propose suitable design solutions. This
is the method applied on a day to day basis
as we develop fully tailored products, and
it has formed the ideal training environment
for our personnel, supporting the
accumulation of an impressive store of
technological know-how.
C O N S T R U C T I O N
FIRA heat exchangers are built in brazed
aluminium alloy in a thoroughly modern
process that guarantees top quality totally
reliable results.
The geometry of the tube fins in the air
stream and the inside of the oil-ways is
designed to support the maximum
efficiency of the system. The same
meticulous attention is applied to selecting
electric fan units or hydraulically driven
fans and ABS shrouds, to assure a finished
product that guarantees maximum
efficiency and exemplary safety and noise
levels.
INSTALLATION
For correct installation use flexible supports
and install the heat exchanger in a place
that is protected from vibration and impact.
The unit must also be mounted so as to
ensure unrestricted intake and exhaust air
flows (Fig.1). All possible measures must
taken to prevent the heat exchanger from
drawing in warm air heated by external
components such as engine exhaust
systems.
We also recommend avoiding sudden
changes of flow rate and ensuring that the
maximum permissible static working
pressure of 15 bar at 130°C is not
exceeded.
For increased safety of the unit, clients are
advised to install a bypass valve to reduce
start up risks when the system is cold
(Fig.2).
Fig. 1
Abb. 1
300 min
PERSONALISIERUNG
Jeder Kunde und jede Anfrage erfährt bei FIRA
e i n e d e n j e w e i l i g e n A n f o rd e r u n g e n
entsprechende Behandlung. Die Anfragen
werden zunächst sorgfältig ausgewertet,
anschließend erfolgt die Ausarbeitung möglicher
Lösungen. Mit dieser Vorgehensweise, die sich
für die Umsetzung kundenseitiger Wünsche
täglich neu bestätigt, hat das Unternehmen die
Ausbildung der eigenen Mitarbeiter optimiert
und sich ein umfassendes technisches Know-
how zugelegt.
F E A T U R E S
ALLGEMEINE GEBRAUCHSANLEITUNG
D i e F I R A - Wä r m e t a u s c h e r s i n d a u s
Aluminiumlegierung mit Schweißlötung gefertigt,
ein modernes Produktionsverfahren, das eine
hohe Zuverlässigkeit der Produkte gewährleistet.
Form und Größe der Kühlrippen mit Luftkontakt
und der innenliegenden Öldurchläufe sind so
projektiert, daß die maximale Leistungsabgabe
des Systems sichergestellt wird. Die sorgfältig
ausgewählten Elektrolüfter, Lüfter mit
Hydraulikmotorantrieb und Fördervorrichtungen
in ABS werden höchsten Ansprüchen gerecht
und weisen optimierte Eigenschaften bezüglich
Sicherheit und Geräuschemissionen auf.
INSTALLATION
Zur korrekten Installation empfiehlt sich die
Verwendung von schwingungsdämpfenden
Halterungen; die Montage des Wärmetauschers
ist zudem in Bereichen vorzunehmen, in denen
Vibrationen oder Stöße nur in reduziertem Maße
zu erwarten sind und eine freie Luftzirkulation
sowohl für die Ansaugung als auch für den
Auslaß sichergestellt ist (Abb. 1). Bei der
Positionierung ist ferner zu beachten, daß die
Luft nicht durch außenliegende Teile, z.B.
Auspuff oder dergleichen, erwärmt wird.
Beim Betrieb ist darauf zu achten, daß plötzliche
Änderungen der Durchflußmenge vermieden
werden und der maximal zugelassene statische
Druck von 15 bar bei einer Temperatur von
130°C nicht überschritten wird.
Zur Sicherheit des Wärmetauschers ist die
Installation eines Bypass-Ventils vorzusehen,
welches die Risiken bei einem Kaltstart der
Anlage reduziert (Abb. 2).
IN
Fig. 2
Abb. 2
OUT