Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SPDCC A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SPDCC A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

2-port-kfz-ladeadapter
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
2-PORT-KFZ-LADEADAPTER /
2 PORT CAR CHARGER/
CHARGEUR ALLUME-CIGARE 2 PORTS
SPDCC A1
2-PORT-KFZ-LADEADAPTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
2 PORT CAR CHARGER
Operation and Safety Notes
CHARGEUR ALLUME-CIGARE 2 PORTS
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
AUTO-LAADADAPTER MET 2 POORTEN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ADAPTER SAMOCHODOWY DO ŁADOWANIA Z 2
PORTAMI
Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
NABÍJECÍ ADAPTÉR SE 2 PORTY DO MOTOROVÝCH
VOZIDEL
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
2 - PORTOVÝ NABÍJACÍ ADAPTÉR DO AUTA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokynys
IAN 324141_1901
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SPDCC A1

  • Seite 1 2-PORT-KFZ-LADEADAPTER / 2 PORT CAR CHARGER/ CHARGEUR ALLUME-CIGARE 2 PORTS SPDCC A1 2-PORT-KFZ-LADEADAPTER Bedienungs- und Sicherheitshinweise 2 PORT CAR CHARGER Operation and Safety Notes CHARGEUR ALLUME-CIGARE 2 PORTS Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité AUTO-LAADADAPTER MET 2 POORTEN Bedienings- en veiligheidsinstructies ADAPTER SAMOCHODOWY DO ŁADOWANIA Z 2...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Gebruik en veiligheidsrichtlijnen Pagina 49 Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 64 Návod k použití...
  • Seite 3 HG05315A, HG05315B...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ....... Seite Einleitung ....... Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite Teilebeschreibung ....Seite Technische Daten ....Seite Lieferumfang ......Seite Sicherheits hinweise ... Seite 10 Inbetriebnahme ....Seite 11 Reinigung und Pflege..Seite 14 Entsorgung ......Seite 14 Garantie und Service ..
  • Seite 5: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Technologie zur Optimierung der Ladezeit USB-C-Ausgang 18 W max. USB-A-Ausgang 12 W max. USB-Typ-A-Anschluss DE/AT/CH 5...
  • Seite 6 USB-Typ-C-Anschluss Für 12/24 V- Zigarettenanzünder Lädt kompatible Geräte über den USB-Typ-C- Anschluss zu 50% in 30 Minuten auf. Ausgestattet mit der superschnellen Ladetechnologie USB Power Delivery (PD), die die Leistung für Ihr Gerät perfekt optimiert. Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Geräteherstellers.
  • Seite 7: Einleitung

    2-PORT-KFZ- LADEADAPTER P Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser 2-PORT-KFZ-LADEADAPTER (nachfolgend „Produkt“ genannt) kann zur Stromversorgung elektronischer Geräte verwendet werden. Das Produkt hat 2 USB-Ports mit einem maximalen Ausgangsstrom von insgesamt 5,4 A. Wenn beide USB-Ports gleichzeitig verwendet werden, beträgt der maximale Ausgangsstrom 3A für USB-Port Typ C, PD 3.0 und 2,4 A für USB-Port Typ Das Produkt kann an einem normalen...
  • Seite 9: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung USB-Port Typ C, PD 3.0 USB-Port Typ A Kontrollleuchte Technische Daten Eingang: 12 - 24 V / 3 A USB-Port Typ C, PD 3.0 , 3 A / 9 V , 2 A USB-Port Typ A , 2,4 A maximaler Gesamt-Ausgangsstrom: 5,4 A Betriebstemperatur:...
  • Seite 10: Sicherheits Hinweise

    Sicherheits hinweise VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! Prüfen Sie das Produkt vor dem Einsatz auf Beschädigungen. Verwenden Sie das Produkt niemals, falls es Beschädigungen aufweist. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel...
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Setzen Sie das Produkt weder direkter Sonneneinstrahlung noch Feuchtigkeit aus. Verbinden Sie das Produkt nur mit leicht zugänglichen Kfz- Ladebuchsen, damit Sie das Produkt im Notfall schnell und einfach von der Stromversorgung trennen können. P Inbetriebnahme ACHTUNG! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
  • Seite 12 Schließen Sie das Produkt an eine einwandfrei installierte Kfz-Ladebuchse an. Die Kontrollleuchte leuchtet weiß, um zu zeigen, dass das Produkt Strom aufnimmt. Verbinden Sie Ihre externen Geräte, die aufgeladen werden sollen, mit dem Produkt, indem Sie den USB-Stecker am USB-Port Typ C, PD 3.0 oder USB-Port Typ A anschließen.
  • Seite 13 Motor verwenden. Beachten Sie, dass die Kapazität der Autobatterie sinken kann, weil das Produkt auch dann Strom verbraucht, wenn der Motor ausgeschaltet ist. Trennen Sie das Produkt komplett von der Stromversorgung, wenn Sie nicht vorhaben, Ihre externen Geräte zu laden. Achtung: Schalten Sie während des Ladevorgangs auf keinen Fall die Zündung ein oder aus, da dies zu...
  • Seite 14: Reinigung Und Pflege

    P Reinigung und Pflege Ziehen Sie das Produkt vor dem Reinigen immer aus der Kfz- Ladebuchse. Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege ein trockenes, weiches, fusselfreies Tuch. P Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
  • Seite 15 Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung...
  • Seite 16: Garantie Und Service

    P Garantie und Service Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 17: Abwicklung Im Garantiefall

    Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Seite 18: Service

    Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
  • Seite 19: Service Österreich

    Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH 19...
  • Seite 108 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05315A,HG05315B Version: 06/2019 IAN 324141_1901...

Inhaltsverzeichnis