Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SPBS 5000 A1 Bedienungsanleitung

Silvercrest SPBS 5000 A1 Bedienungsanleitung

Powerbank mit solarladefunktion
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SPBS 5000 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

POWER BANK WITH SOLAR CHARGER SPBS 5000 A1
AURINKENNOVIRTAPANKKI
Käyttöohje
POWERBANK Z FUNKCJĄ
ŁADOWANIA POPRZEZ PANEL
SOLARNY
Instrukcja obsługi
POWERBANK MIT SOLAR-
LADEFUNKTION
Bedienungsanleitung
IAN 282263
POWERBANK MED FUNKTION
FÖR SOLCELLSLADDNING
Bruksanvisning
IŠORINĖ BATERIJA SU
ĮKROVIMO NAUDOJANT
SAULĖS ENERGIJĄ FUNKCIJA
Naudojimo instrukcija

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SPBS 5000 A1

  • Seite 1 POWER BANK WITH SOLAR CHARGER SPBS 5000 A1 AURINKENNOVIRTAPANKKI POWERBANK MED FUNKTION Käyttöohje FÖR SOLCELLSLADDNING Bruksanvisning POWERBANK Z FUNKCJĄ IŠORINĖ BATERIJA SU ŁADOWANIA POPRZEZ PANEL ĮKROVIMO NAUDOJANT SOLARNY SAULĖS ENERGIJĄ FUNKCIJA Instrukcja obsługi Naudojimo instrukcija POWERBANK MIT SOLAR- LADEFUNKTION Bedienungsanleitung...
  • Seite 2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Maahantuoja ........22 │ SPBS 5000 A1  ...
  • Seite 5: Johdanto

    Tavaramerkkejä koskevat huomautukset ■ on USB Implementers Forum, Inc:n rekisteröity tavara- ® merkki. ■ SilverCrest-tavaramerkki ja -kauppanimi ovat kulloisenkin omistajansa omaisuutta. Kaikki muut nimet ja tuotteet voivat olla kulloisenkin omistajan tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. │ ■ 2 ...
  • Seite 6: Määräystenmukainen Käyttö

    Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia varoituksia: VAARA Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta. Jos vaarallista tilannetta ei vältetä, se voi johtaa vakaviin louk- kaantumisiin tai kuolemaan. ► Noudata tämän varoituksen ohjeita kuolemanvaaran tai vakavien henkilövahinkojen välttämiseksi. │ SPBS 5000 A1    3 ■...
  • Seite 7: Turvallisuus

    Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa ilman valvontaa. │ ■ 4    SPBS 5000 A1...
  • Seite 8 Laite ei sisällä käyttäjähuoltoa tai vaihtoa vaativia osia. ■ Älä tee laitteeseen minkäänlaisia omavaltaisia asennuksia tai muutoksia. ■ Korjauta laite ainoastaan valtuutetussa alan liikkeessä tai huolto- liikkeessä. Epäasianmukaiset korjaukset voivat aiheuttaa vaaroja käyttäjälle. Tällöin myös laitteen takuu raukeaa. │ SPBS 5000 A1    5 ■...
  • Seite 9 Älä milloinkaan heitä laitetta tuleen, sillä sisäänraken- nettu akku voi räjähtää. ■ Noudata akkukäyttöisille laitteille annettuja käyttöehtoja ja -kieltoja paikoissa, joissa on olemassa erityinen vaaratilanteen riski, esim. huoltoasemilla, lentokoneissa, sairaaloissa jne. │ ■ 6    SPBS 5000 A1...
  • Seite 10: Osat

    , 2100 mA) USB-mikroliitäntä (tulo: 5 V , 2100 mA) Imukuppien kannattimet Imukupit USB-johto (USB - > mikro-USB) Käyttöohje (Symbolikuva) Käyttöönotto Purkaminen pakkauksesta ♦ Poista kaikki laitteen osat ja käyttöohje pakkauksesta. ♦ Poista koko pakkausmateriaali. │ SPBS 5000 A1    7 ■...
  • Seite 11: Toimituksen Täydellisyyden Tarkastaminen

    Toimituksen täydellisyyden tarkastaminen (Kuvat, katso kääntösivu) Toimitukseen sisältyvät seuraavat osat: ▯ Aurinkennovirtapankki SPBS 5000 A1 ▯ USB-johto ▯ 2 x imukuppien kannatin ▯ 4 x imukuppi ▯ Tämä käyttöohje OHJE ► Tarkista, ettei toimituksesta puutu osia eikä tuotteessa ole näkyviä vaurioita.
  • Seite 12: Imukuppien Kiinnittäminen

    Kiinnitä neljä imukuppia laitteen pohjaan kuvassa A esitetyllä tavalla. ♦ Työnnä imukupit aukkoon. ♦ Kiinnitä nyt imukupit tukevasti työntämällä ne kapeampaan uraan. Kuva A ♦ Voit nyt kiinnittää laitteen tasaiselle pinnalle imukuppien avulla. │ SPBS 5000 A1    9 ■...
  • Seite 13 ♦ Kiinnitä nyt imukupit tukevasti työntämällä ne kapeampaan uraan. ♦ Asenna kannattimet nyt laitteen pohjaan työntämällä nokat laitteen takapuolella oleviin aukkoihin ja lukitsemalla ne. Kuva B ♦ Voit nyt kiinnittää laitteen imukupeilla ikkunaan. │ ■ 10    SPBS 5000 A1...
  • Seite 14: Lataaminen Aurinkopaneelilla

    Jos auringonvalon LED-merkkivalo ei pala, auringonvaloa ei ole saatavilla tarpeeksi. Muuta tässä tapauksessa tarvittaessa laitteen asentoa tai sijoita laite suoraan auringonvaloon. Kun au- ringonvalon LED-merkkivalo palaa vihreänä, akku on täynnä. │ SPBS 5000 A1    11 ■...
  • Seite 15: Lataaminen Usb-Johdolla

    Yksi LED vilkkuu < 25 % Yksi LED palaa, toinen LED vilkkuu 25–49 % Kaksi LEDiä palaa, kolmas LED vilkkuu 50–74 % Kolme LEDiä palaa, neljäs LED vilkkuu 75–99 % Kaikki LEDit palavat 100 % │ ■ 12    SPBS 5000 A1...
  • Seite 16: Käyttö Ja Toiminta

    75 - 100 % Kolme LEDiä palaa 50 - 74 % Kaksi LEDiä palaa 25 - 49 % Yksi LED palaa 5 - 24 % Yksi LED vilkkuu < 5 % Kaikki LEDit ovat sammuksissa │ SPBS 5000 A1    13 ■...
  • Seite 17: Yhteensopivat Laitteet

    -LED sammuu latauksen aikana, aurinkolaturin akku on purkautunut. Aurinkolatu- rin akku on ladattava uudelleen, ennen kuin sillä voidaan ladata päätelaitteita. Integroidun akun ja liitetyn päätelaitteen lataaminen yhtäaikaisesti on mahdollista aurinkokäytössä ja USB-mikroliitännän kautta. │ ■ 14    SPBS 5000 A1...
  • Seite 18: Vian Korjaus

    USB-pistokelaturilla, ennen kuin sitä voidaan käynnistää uudelleen. Aurinkolaturin akku ei lataudu aurinkopaneelilla. ♦ Varmista, että aurinkopaneeli saa tarpeeksi auringonvaloa. OHJE ► Jos ongelma ei poistu yllä esitetyillä toimenpiteillä, ota yhteyttä huoltoon (katso luku Huolto). │ SPBS 5000 A1    15 ■...
  • Seite 19: Puhdistaminen

    Laitteen säilyttäminen sen ollessa käyttämättömänä ♦ Jos laite on pitkään käyttämättä, säilytä sitä puhtaassa, kuivassa paikassa suoralta auringonvalolta suojattuna. ♦ Jos et käytä aurinkolaturia pitkään aikaan, lataa akkua sään- nöllisin väliajoin. Näin akun suorituskyky säilyy. │ ■ 16    SPBS 5000 A1...
  • Seite 20: Hävittäminen

    Hävittäminen on sinulle maksutonta. Suojele luontoa ja hävitä laite asianmukaisesti. Lisätietoja saat paikalliselta jätehuoltoyritykseltä tai kaupungin tai kunnan jätehuollosta vastaavalta taholta. │ SPBS 5000 A1    17 ■...
  • Seite 21: Liite

    Siihen vaikuttavat esim. vuodenaika, pilvisyys ja sijainti. Näis- tä tekijöistä johtuen latausaika voi mahdollisesti olla pidempi. ** Kun käytät mukana toimitettua USB-kaapelia ja USB-pistokela- turia, jonka jännite on 5 V / 2100 mA. │ ■ 18    SPBS 5000 A1...
  • Seite 22: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutusta Koskevia Ohjeita

    Lisäksi mukaan on liitettävä lyhyt kuvaus viasta ja sen ilmenemisajan- kohdasta. Jos takuu kattaa vian, saat joko tuotteen korjattuna takaisin tai uuden tuotteen. Takuuaika ei ala uudelleen tuotteen korjaami- sen tai vaihdon jälkeen. │ SPBS 5000 A1    19 ■...
  • Seite 23 Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupallisiin tarkoituksiin. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väki- vallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. │ ■ 20    SPBS 5000 A1...
  • Seite 24: Huolto

    Liitä mukaan selvitys viasta ja siitä, milloin se on ilmennyt. Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja monia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja ohjelmia. Huolto Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 282263 │ SPBS 5000 A1    21 ■...
  • Seite 25: Maahantuoja

    Maahantuoja Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM SAKSA www.kompernass.com │ ■ 22    SPBS 5000 A1...
  • Seite 26 Importör ......... .44 │ SPBS 5000 A1  ...
  • Seite 27: Inledning

    Information om varumärken ■ är ett registrerat varumärke som tillhör USB Implementers ® Forum, Inc. ■ Varumärket SilverCrest och dess handelsnamn tillhör respektive ägare. Alla övriga namn och produkter kan vara varumärken eller regist- rerade varumärken som tillhör respektive ägare. │ ■...
  • Seite 28: Föreskriven Användning

    En varning på den här nivån innebär att en farlig situation kan uppstå. Om ingenting görs för att åtgärda situationen kan resultatet bli allvarliga personskador eller dödsolyckor. ► Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika döds- olyckor och svåra personskador. │ SPBS 5000 A1    25 ■...
  • Seite 29: Säkerhet

    Barn får inte leka med produkten. Rengöring och allmän service får bara göras av barn om någon vuxen håller uppsikt. │ ■ 26   SE SPBS 5000 A1...
  • Seite 30 Felaktigt utförda reparationer kan innebära en risk för användaren. Dessutom upphör garantin att gälla. ■ Endast en kundtjänst som auktoriserats av tillverkaren får utföra reparationer på produkten under garantitiden, annars gäller inte garantin för ev. senare skador. │ SPBS 5000 A1    27 ■...
  • Seite 31 Försök inte elda upp produkten, då kan det inbyggda batteriet explodera. ■ Observera begränsningar och förbud mot att använda batteri- drivna apparater på ställen där det finns särskilda risker, t ex på bensinstationer, i flygplan, på sjukhus osv. │ ■ 28   SE SPBS 5000 A1...
  • Seite 32: Beskrivning Av Delar

    , 2100 mA) Hållare för sugproppar Sugproppar USB-kabel (USB till micro USB) Bruksanvisning (Symbolisk bild) Ta produkten i bruk Uppackning ♦ Ta upp alla delar och bruksanvisningen ur förpackningen. ♦ Ta bort allt förpackningsmaterial. │ SPBS 5000 A1    29 ■...
  • Seite 33: Kontrollera Leveransens Innehåll

    Kontrollera leveransens innehåll (se bilder på den uppfällbara sidan) Leveransen innehåller följande delar: ▯ Powerbank med funktion för solcellsladdning SPBS 5000 A1 ▯ USB-kabel ▯ 2 hållare för sugproppar ▯ 4 sugproppar ▯ Denna bruksanvisning OBSERVERA ► Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador.
  • Seite 34: Fästa Sugpropparna

    öppningen. ♦ Fixera sedan sugpropparna genom att skjuta in dem i den smalare delen av öppningen. Bild A ♦ Sedan kan du fästa produkten på en platt, jämn yta med sug- propparna │ SPBS 5000 A1    31 ■...
  • Seite 35 öppningar på baksidan av produkten och spärra fast dem där. Bild B ♦ Sedan kan du fästa produkten bakom en glasruta med sug- propparna │ ■ 32   SE SPBS 5000 A1...
  • Seite 36: Ladda Med Solpanel

    Om sollampan inte tänds finns det för lite solljus. I så fall kan du prova att ändra läge på produkten eller lägga den direkt i solen. När sollampan lyser grönt är batteriet fullt uppladdat. │ SPBS 5000 A1    33 ■...
  • Seite 37: Ladda Med Usb-Kabel

    En lampa lyser, den andra lampan blinkar 25 - 49 % Två lampor lyser, den tredje lampan blinkar 50 - 74 % Tre lampor lyser, den fjärde lampan blinkar 75 - 99 % Alla lampor lyser 100 % │ ■ 34   SE SPBS 5000 A1...
  • Seite 38: Användning Och Bruk

    75 - 100 % Tre lampor lyser 50 - 74 % Två lampor lyser 25 - 49 % En lampa lyser 5 - 24 % En lampa blinkar <5 % Inga lampor lyser │ SPBS 5000 A1    35 ■...
  • Seite 39: Kompatibla Apparater

    är urladdat. Då måste solladdarens batteri laddas upp igen innan det går att ladda några andra apparater med den. Det går att ladda det inbyggda batteriet och en ansluten ap- parat samtidigt vid solcellsdrift och genom micro-USB-uttaget │ ■ 36   SE SPBS 5000 A1...
  • Seite 40: Åtgärda Fel

    Försäkra dig om att solpanelen får tillräckligt med solljus. OBSERVERA ► Om det inte går att lösa problemet med hjälp av ovanstå- ende tips ber vi dig att kontakta vår Service Hotline (se kapitel Service). │ SPBS 5000 A1    37 ■...
  • Seite 41: Rengöring

    Förvara produkten på ett rent och torrt ställe utan direkt solljus om du inte ska använda den på länge. ♦ Om solladdaren står oanvänd under en längre tid bör batteriet laddas upp med jämna mellanrum. På så sätt behåller batteriet sin kapacitet. │ ■ 38   SE SPBS 5000 A1...
  • Seite 42: Kassering

    återvinningsanläggningar eller återvinningsföretag. Det kostar dig ingenting att lämna in produkten. Tänk på miljön och kassera produkten på rätt sätt. Mer information finns hos din lokala avfallshantering eller din stads- eller kommunförvaltning. │ SPBS 5000 A1    39 ■...
  • Seite 43: Bilaga

    (solljusets intensitet). Den påverkas av t ex årstiden, moln och på var produkten används. Dessa faktorer kan ibland förlänga laddningstiden. ** Om man använder den medföljande USB-kabeln och en USB- nätdel med 5 V / 2100 mA. │ ■ 40   SE SPBS 5000 A1...
  • Seite 44: Information Om Försäkran Om Eu-Överensstämmelse

    Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt. │ SPBS 5000 A1    41 ■...
  • Seite 45 Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte använ- das yrkesmässigt. Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial. │ ■ 42   SE SPBS 5000 A1...
  • Seite 46 En produkt som klassas som defekt kan tillsammans med köpbeviset (kassakvittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna service- adressen. Dessa och många andra handböcker, produktfilmer och mjukvaror kan laddas ned på www.lidl.service.com. │ SPBS 5000 A1    43 ■...
  • Seite 47: Service

    Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 282263 Importör Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 44   SE SPBS 5000 A1...
  • Seite 48 Importer ......... .66 │ SPBS 5000 A1  ...
  • Seite 49: Wstęp

    ■ jest zarejestrowanym znakiem towarowym USB Imple- ® menters Forum, Inc. ■ Znak towarowy i nazwa handlowa SilverCrest są własnością odnośnego właściciela. Wszystkie pozostałe nazwy i produkty mogą być znakami towa- rowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi ich właścicieli. │ ■...
  • Seite 50: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Informacja o tym stopnia zagrożenia oznacza możliwą sytuację niebezpieczną. Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. ► Należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. │ SPBS 5000 A1    47 ■...
  • Seite 51: Bezpieczeństwo

    fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użyt- kowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. │ ■ 48    SPBS 5000 A1...
  • Seite 52 Urządzenia elektryczne i elektroniczne należy wyjmować z pojazdu. ■ NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nigdy nie wolno otwierać obu- dowy urządzenia. Wewnątrz obudowy nie ma części, które wymagałyby konserwacji lub wymiany przez użytkownika. │ SPBS 5000 A1    49 ■...
  • Seite 53 Nie wolno wrzucać urządzenia do ognia, ponieważ wbudowany akumulator może eksplodować. ■ Należy przestrzegać ograniczeń w użytkowaniu lub zakazów użytkowania urządzeń zasilanych z baterii w miejscach o szczególnym stopniu zagrożenia, jak np. stacje benzynowe, samoloty, szpitale itp. │ ■ 50    SPBS 5000 A1...
  • Seite 54: Opis Części

    , 2100 mA) Uchwyty na przyssawki Przyssawki Kabel USB (USB na micro USB) Instrukcja obsługi (rysunek symbolu) Uruchomienie Rozpakowanie ♦ Wyjmij wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi z opakowania. ♦ Usuń wszystkie części opakowania. │ SPBS 5000 A1    51 ■...
  • Seite 55: Sprawdzenie Kompletności Produktu

    Sprawdzenie kompletności produktu (ilustracje - patrz rozkładana okładka) Przedmiot dostawy obejmuje następujące elementy: ▯ Powerbank z funkcją ładowania poprzez panel solarny SPBS 5000 A1 ▯ Kabel USB ▯ 2 x uchwyt na przyssawki ▯ 4 x przyssawki ▯ Niniejsza instrukcja obsługi WSKAZÓWKA...
  • Seite 56: Mocowanie Przyssawek

    „Rys. A“. ♦ Włóż przyssawki w otwór. ♦ Zamocuj przyssawki , wsuwając je w zawężony otwór. Rysunek A ♦ Teraz można przymocować urządzenie na płaskiej, równej powierzchni za pomocą przyssawek │ SPBS 5000 A1    53 ■...
  • Seite 57 , wsuwając je w zawężony otwór. ♦ Zamontuj teraz uchwyty od dołu urządzenia, przez włożenie nosków mocujących w odpowiednie otwory z tyłu urządzenia i ich zablokowanie. Rysunek B ♦ Teraz można przymocować urządzenie za szybą za pomocą przyssawek │ ■ 54    SPBS 5000 A1...
  • Seite 58: Ładowanie Za Pomocą Panelu Solarnego

    światła słonecznego. W takim przypadku zmień ewentualnie położenie urządzenia lub połóż urządzenie bezpośrednio w świetle słonecznym. Jeśli dioda LED zasilania solarnego świeci się na zielono, akumulator jest w pełni nała- dowany. │ SPBS 5000 A1    55 ■...
  • Seite 59: Ładowanie Przez Kabel Usb

    Dwie diody LED świecą się, 50 - 74 % trzecia dioda LED miga Świecą się trzy diody LED, 75 - 99 % czwarta dioda LED miga Świecą się wszystkie diody LED 100 % │ ■ 56    SPBS 5000 A1...
  • Seite 60: Obsługa I Eksploatacja

    50 - 74 % Świecą się dwie diody LED 25 - 49 % Świeci się jedna dioda LED 5 - 24 % Miga jedna dioda LED < 5 % Wszystkie diody LED są wyłączone │ SPBS 5000 A1    57 ■...
  • Seite 61: Urządzenia Kompatybilne

    ładowarki solarnej. Konieczne jest ponowne nałado- wanie ładowarki solarnej, aby możliwe było ładowanie urządzeń końcowych. Jednoczesne ładowanie wbudowanego akumulatora oraz podłączonego urządzenia końcowego możliwe jest w trybie zasilania solarnego oraz przez gniazdo Micro-USB │ ■ 58    SPBS 5000 A1...
  • Seite 62: Usuwanie Usterek

    Akumulator ładowarki solarnej nie jest ładowany przez panel solarny. ♦ Zadbaj o odpowiednio dobry dostęp światła słonecznego do panelu solarnego WSKAZÓWKA ► Gdy powyższe czynności nie rozwiążą problemu, zgłoś usterkę do działu obsługi klienta (patrz rozdział Serwis). │ SPBS 5000 A1    59 ■...
  • Seite 63: Czyszczenie

    ♦ Jeśli przez dłuższy czas nie korzystasz z ładowarki solarnej, ładuj jej akumulator w regularnych odstępach czasu. Dzięki takiemu postępowaniu zachowasz odpowiednią wydajność akumulatora. │ ■ 60    SPBS 5000 A1...
  • Seite 64: Utylizacja

    Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko i utylizuj odpady w prawidłowy sposób. Więcej informacji można uzyskać w lokalnym zakładzie utylizacji odpadów lub w urzędzie miasta i gminy. │ SPBS 5000 A1    61 ■...
  • Seite 65: Załącznik

    (intensywność). Zależy to np. od pory roku, zachmurzenia lub lokalizacji. Takie czynniki mogą wpływać ewentualnie na wydłużenie czasu ładowania. ** Przy korzystaniu z dostarczonego kabla USB i zasilacza USB 5 V / 2100 mA. │ ■ 62    SPBS 5000 A1...
  • Seite 66: Informacje Dotyczące Deklaracji Zgodności We

    Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła. │ SPBS 5000 A1    63 ■...
  • Seite 67 W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. │ ■ 64    SPBS 5000 A1...
  • Seite 68 (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekaza- ny wcześniej adres serwisu. Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie. │ SPBS 5000 A1    65 ■...
  • Seite 69: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 282263 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skon- taktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 66    SPBS 5000 A1...
  • Seite 70 Importuotojas ........88 SPBS 5000 A1  ...
  • Seite 71: Įvadas

    Informacija apie prekių ženklus ■ yra „USB Implementers Forum, Inc.“ registruotasis prekių ® ženklas. ■ „SilverCrest“ prekių ženklas ir prekinis pavadinimas priklauso savininkui. Visi kiti pavadinimai ir gaminiai gali būti savininkams priklausantys prekių ženklai arba registruotieji prekių ženklai. ■ 68 ...
  • Seite 72: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Šioje naudojimo instrukcijoje aprašyti tolesni įspėjimai. PAVOJUS Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama apie galimą pavojingą situaciją. Jei pavojingos situacijos nevengiama, galimi sunkūs sužalojimai arba mirtis. ► Laikykitės šio įspėjimo nurodymų, kad išvengtumėte sunkių sužalojimų arba mirties pavojaus. SPBS 5000 A1    69 ■ │...
  • Seite 73: Sauga

    žinių turintys asmenys, jei jie yra prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudoti prietaisą ir supranta jo keliamą pavojų. Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama. Neprižiūrimiems vaikams neleidžiama atlikti valymo ir naudotojo atliekamų techninės priežiūros darbų. ■ 70    SPBS 5000 A1 │...
  • Seite 74 ■ Savavališkai nemodifikuokite ir neperdirbkite prietaiso. ■ Taisyti prietaisą paveskite tik įgaliotoms specializuotoms įmo- nėms arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams. Netin- kamai pataisytas prietaisas gali kelti pavojų naudotojui. Be to, prarandama garantija. SPBS 5000 A1    71 ■ │...
  • Seite 75 Nemeskite prietaiso į ugnį, kad nesprogtų jame įtaisytas akumuliatorius. ■ Atsižvelkite į naudojimo sąlygas, kaip antai draudimus naudoti prietaisus su baterijomis vietose, kuriose gali kilti ypatingų grės- mių, pavyzdžiui, degalinėse, lėktuvuose, ligoninėse ir pan. ■ 72    SPBS 5000 A1 │...
  • Seite 76: Dalių Aprašas

    Siurbtukų laikikliai Siurbtukai USB laidas (laidas su USB ir „Micro“ USB jungtimis) Naudojimo instrukcija (piktograma) Pradėjimas naudoti Išpakavimas ♦ Išimkite iš pakuotės visas prietaiso dalis ir naudojimo instrukciją. ♦ Pašalinkite visas pakuotės medžiagas. SPBS 5000 A1    73 ■ │...
  • Seite 77: Tiekiamo Rinkinio Patikra

    Tiekiamo rinkinio patikra (paveikslėlius žr. išskleidžiamajame puslapyje) Tiekiamo rinkinio dalys: ▯ Išorinė baterija su įkrovimo naudojant saulės energiją funkcija SPBS 5000 A1 ▯ USB laidas ▯ 2 x siurbtukų laikikliai ▯ 4 x siurbtukai ▯ Ši naudojimo instrukcija NURODYMAS ►...
  • Seite 78: Siurbtukų Pritvirtinimas

    A paveikslėlyje. ♦ Siurbtukus įkiškite į įdubas. ♦ Kai įkišite, įtvirtinkite siurbtukus pastumdami į siaurąją įdubos pusę. A paveikslėlis ♦ Dabar prietaisą siurbtukais galite pritvirtinti prie plokščio ir lygaus paviršiaus. SPBS 5000 A1    75 ■ │...
  • Seite 79 į siaurąją įdubos pusę. ♦ Tada laikiklius įtaisykite prietaiso galinėje pusėje – laikan- čiąsias iškyšas įkiškite į atitinkamas įdubas prietaiso galinėje pusėje ir užfiksuokite. B paveikslėlis ♦ Dabar siurbtukais galite pritvirtinti prietaisą prie vidinio stiklo. ■ 76    SPBS 5000 A1 │...
  • Seite 80: Įkrovimas Saulės Energiją Sugeriančia Plokšte

    šviesos nepakanka. Tokiu atveju prireikus pakeiskite prietaiso padėtį ir (arba) padėkite prietaisą taip, kad jį apšviestų tiesioginiai saulės spinduliai. Žaliai sužibęs saulės energijos LED indikatorius rodo, kad akumuliatorius yra visiškai įkrautas. SPBS 5000 A1    77 ■ │...
  • Seite 81: Įkrovimas Naudojant Usb Laidą

    Vienas LED indikatorius šviečia, antrasis 25–49 % LED indikatorius mirksi Du LED indikatoriai šviečia, trečiasis 50–74 % LED indikatorius mirksi Trys LED indikatoriai šviečia, ketvirtasis 75–99 % LED indikatorius mirksi Šviečia visi LED indikatoriai 100 % ■ 78    SPBS 5000 A1 │...
  • Seite 82: Valdymas Ir Naudojimas

    Šviečia visi LED indikatoriai 75–100 % Šviečia trys LED indikatoriai 50–74 % Šviečia du LED indikatoriai 25–49 % Šviečia vienas LED indikatorius 5–24 % Mirksi vienas LED indikatorius < 5 % Nė vienas LED indikatorius nešviečia SPBS 5000 A1    79 ■ │...
  • Seite 83: Suderinami Prietaisai

    Galinius prietaisus galėsite įkrauti tik tada, kai iš naujo įkrausite prietaiso akumuliatorių. Vienu metu įkrauti įtaisytą akumuliatorių ir prijungtą galinį prietaisą galima tik saulės energijos režimu ir naudojant „Micro“ USB lizdą ■ 80    SPBS 5000 A1 │...
  • Seite 84: Trikčių Šalinimas

    Saulės energiją sugerianti plokštė neįkrauna prietaiso akumuliatoriaus. ♦ Įsitikinkite, kad saulė pakankami apšviečia saulės energiją sugeriančią plokštę NURODYMAS ► Jei negalite problemos išspręsti pirmiau nurodytais veiks- mais, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą (žr. skyrių Priežiūra). SPBS 5000 A1    81 ■ │...
  • Seite 85: Valymas

    Laikymas nenaudojant ♦ Jei prietaiso ilgesnį laiką nenaudojate, laikykite jį švarioje, sausoje, nuo tiesioginių saulės spindulių apsaugotoje vietoje. ♦ Jei prietaiso ilgesnį laiką nenaudojate, reguliariai papildomai įkraukite jo akumuliatorių. Taip išsaugosite akumuliatoriaus eksploatacines savybes. ■ 82    SPBS 5000 A1 │...
  • Seite 86: Šalinimas

    į tam skirtas surinkimo vietas, perdirbimo centrus arba atliekų šalinimo įmones. Jums šalinimas yra nemokamas. Saugokite aplinką ir tinkamai išmeskite prietaisą. Daugiau informacijos suteiks vietinė atliekų šalinimo įmonė arba miesto ir (arba) savivaldybės administracija. SPBS 5000 A1    83 ■ │...
  • Seite 87: Priedas

    * Įkrovimo trukmė priklauso nuo saulės energijos kiekio (spindulių intensyvumo). Tam įtakos turi, pvz., metų laikas, debesuotumas arba vietovė. Dėl šių veiksnių įkrovimo trukmė gali pailgėti. ** Naudojant kartu tiekiamą USB laidą ir 5 V / 2 100 mA USB maitinimo bloką. ■ 84    SPBS 5000 A1 │...
  • Seite 88: Informacija Apie Es Atitikties Deklaraciją

    (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą bei nurodžius trūkumo atsiradimo laiką. Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. SPBS 5000 A1    85 ■ │...
  • Seite 89 įspėjama. Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba. ■ 86    SPBS 5000 A1 │...
  • Seite 90 (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiū- ros tarnybos adresu. Svetainėje www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir programinės įrangos. SPBS 5000 A1    87 ■ │...
  • Seite 91: Priežiūra

    Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt IAN 282263 Importuotojas Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavi- mo tarnyba. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com ■ 88    SPBS 5000 A1 │...
  • Seite 92 Importeur ........110 DE │ AT │ CH │ SPBS 5000 A1    89...
  • Seite 93: Einführung

    ■ ist eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers ® Forum, Inc. ■ Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum des jeweiligen Inhabers. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein. │ DE │ AT │ CH ■...
  • Seite 94: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden. DE │ AT │ CH │ SPBS 5000 A1    91 ■...
  • Seite 95: Sicherheit

    Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen │ DE │ AT │ CH ■ 92    SPBS 5000 A1...
  • Seite 96 Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug. ■ GEFAHR! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren Bauteile im Gerät. DE │ AT │ CH │ SPBS 5000 A1    93 ■...
  • Seite 97 Feuer, da der integrierte Akku explodieren kann. ■ Beachten Sie die Nutzungsbedingungen bzw. Nutzungsver- bote für Batteriebetriebene Geräte an Orten mit gesonderter Gefahrenlage, wie z. B. Tankanlagen, Flugzeugen, Kranken- häusern, usw. │ DE │ AT │ CH ■ 94    SPBS 5000 A1...
  • Seite 98: Teilebeschreibung

    Halterungen für Saugnäpfe Saugnäpfe USB-Kabel (USB auf Micro-USB) Bedienungsanleitung (Symbolbild) Inbetriebnahme Auspacken ♦ Entnehmen Sie alle Teile und die Bedienungsanleitung aus der Verpackung. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. DE │ AT │ CH │ SPBS 5000 A1    95 ■...
  • Seite 99: Lieferumfang Prüfen

    Lieferumfang prüfen (Abbildungen siehe Ausklappseite) Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: ▯ Powerbank mit Solarladefunktion SPBS 5000 A1 ▯ USB-Kabel ▯ 2 x Halterung für Saugnäpfe ▯ 4 x Saugnäpfe ▯ Diese Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
  • Seite 100: Saugnäpfe Befestigen

    Fixieren Sie nun die Saugnäpfe , indem Sie diese in die verengte Aussparung schieben. Abbildung A ♦ Sie können das Gerät nun an einer flachen, ebenen Oberfläche mit Hilfe der Saugnäpfe befestigen. DE │ AT │ CH │ SPBS 5000 A1    97 ■...
  • Seite 101 Geräts, indem Sie die Haltenasen in die entsprechenden Aus- sparungen an der Geräterückseite stecken und verriegeln. Abbildung B ♦ Sie können das Gerät nun hinter einer Scheibe mit Hilfe der Saugnäpfe befestigen. │ DE │ AT │ CH ■ 98    SPBS 5000 A1...
  • Seite 102: Mit Solarpanel Laden

    Sonnenlicht zur Verfügung. Ändern Sie in diesem Fall ggf. die Position des Geräts bzw. legen Sie das Gerät direkt ins Sonnenlicht. Leuchtet die Solar-LED grün, ist der Akku vollständig geladen. DE │ AT │ CH │ SPBS 5000 A1    99 ■...
  • Seite 103: Mit Usb-Kabel Laden

    25 - 49 % Zwei LEDs leuchten, die dritte LED blinkt 50 - 74 % Drei LEDs leuchten, die vierte LED blinkt 75 - 99 % Alle LEDs leuchten 100 % │ DE │ AT │ CH ■ 100    SPBS 5000 A1...
  • Seite 104: Bedienung Und Betrieb

    Drei LEDs leuchten 50 - 74 % Zwei LEDs leuchten 25 - 49 % Eine LED leuchtet 5 - 24 % Eine LED blinkt < 5 % Alle LEDs aus DE │ AT │ CH │ SPBS 5000 A1    101 ■...
  • Seite 105: Kompatible Geräte

    Der Akku des Geräts muss erneut aufgeladen werden, um Endgeräte laden zu können. Das gleichzeitige Laden des integrierten Akkus und eines angeschlossenen Endgeräts ist im Solarbetrieb und über die Micro-USB-Buchse möglich. │ DE │ AT │ CH ■ 102    SPBS 5000 A1...
  • Seite 106: Fehlerbehebung

    Stellen Sie sicher, dass das Solarpanel ausreichend Sonnenlicht erhält. HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service). DE │ AT │ CH │ SPBS 5000 A1    103 ■...
  • Seite 107: Reinigung

    Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. ♦ Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie den Akku in regelmäßigen Abständen nachladen. Dadurch erhalten Sie die Leistungsfähigkeit des Akkus. │ DE │ AT │ CH ■ 104    SPBS 5000 A1...
  • Seite 108: Entsorgung

    Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung. DE │ AT │ CH │ SPBS 5000 A1    105 ■...
  • Seite 109: Anhang

    (Intensität). Diese wird z. B. durch die Jahreszeit, Bewölkung oder Standort beeinflusst. Durch diese Faktoren können sich ggf. höhere Ladezeiten ergeben. ** Bei Verwendung des mitgelieferten USB-Kabels und eines USB-Netzteils mit 5 V / 2100 mA. │ DE │ AT │ CH ■ 106    SPBS 5000 A1...
  • Seite 110: Hinweise Zur Eu-Konformitätserklärung

    Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. DE │ AT │ CH │ SPBS 5000 A1    107 ■...
  • Seite 111 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerbli- chen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge- mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge- nommen wurden, erlischt die Garantie. │ DE │ AT │ CH ■ 108    SPBS 5000 A1...
  • Seite 112: Abwicklung Im Garantiefall

    Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. DE │ AT │ CH │ SPBS 5000 A1    109 ■...
  • Seite 113: Service

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 110    SPBS 5000 A1...
  • Seite 114 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji Informacijos data · Stand der Informationen: 12 / 2016 · Ident.-No.: SPBS5000A1-112016-2 IAN 282263...

Inhaltsverzeichnis