Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Calpeda GX ZERO Serie Betriebsanleitung

Calpeda GX ZERO Serie Betriebsanleitung

Tauchmotorpumpen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Pompe sommergibili
Submersible Pumps
Tauchmotorpumpen
Pompes submersibles
Bombas sumergibles
Dränkbar dräneringspump
Rioolwater-drainage dompelpompen
Υποβρύχιες αντλίες
èÓ„ÛÊÌ˚ ̇ÒÓÒ˚
潜水污水泵
GX ZERO
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR
BEDIENINGSVOORSCHRIFT
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ
Инструкции по эксплуатации
安装使用手册
Pagina
2
Page
8
Seite
14
Deutsch
Page
20
Français
Página
26
Español
Sidan
32
Svenska
Pagina
38
Nederlands
Σελίδα
44
Ελληνικά
Стр.
50
Pусский
56
页码
Italiano
English
中文

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Calpeda GX ZERO Serie

  • Seite 1 Pompe sommergibili Submersible Pumps Tauchmotorpumpen Pompes submersibles Bombas sumergibles Dränkbar dräneringspump Rioolwater-drainage dompelpompen Υποβρύχιες αντλίες èÓ„ÛÊÌ˚ ̇ÒÓÒ˚ 潜水污水泵 GX ZERO ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Pagina Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page English BETRIEBSANLEITUNG Seite Deutsch INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Page Français INSTRUCCIONES DE USO Página Español DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    L’acquirente può richiedere copia del manuale in Interventi che devono essere svolti da un caso di smarrimento contattando Calpeda S.p.A. e tecnico qualificato in grado di utilizzare specificando il tipo di prodotto riportato sull’etichetta correttamente l’apparecchio in condizioni della macchina (Rif.
  • Seite 3: Descrizione Tecnica

    La rumorosità scompare o diminuisce con la pompa sui servizi di assistenza e sulle parti dell’apparecchio, sommersa. può essere richiesta a Calpeda S.p.A. (vedi paragrafo Avviamenti/ora max: 30 ad intervalli regolari. 1.2). Pressione finale massima ammessa nel corpo pompa 20 m (2 bar).
  • Seite 4: Trasporto E Movimentazione

    Nelle operazioni di manutenzione ordinaria e straor- Non usare mai il cavo elettrico per dinaria, in cui si prevedere di togliere il filtro, è previ- sostenere la pompa. sto l’uso dei guanti per la protezione delle mani. Segnale DPI obbligatori Per evitare il rischio di lesioni meccaniche od PROTEZIONE DELLE MANI elettriche tutte le pompe portatili devono essere...
  • Seite 5: Avvio E Impiego

    7.2 Primo avviamento Una eventuale sostituzione del cavo o dell’interruttore a galleggiante deve essere effettuato da un Centro Assistenza Calpeda. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo Con alimentazione trifase verificare che il senso servizio assistenza tecnica o comunque da una di rotazione sia corretto.
  • Seite 6: Smaltimento

    Lavare con getto d’acqua tutte le parti accessibili. L’ordine può essere inviato a CALPEDA S.p.A. tramite telefono, fax, e-mail. Pagina 6 / 64 GX ZERO Rev. 1 - Istruzioni originali...
  • Seite 7: Ricerca Guasti

    11. RICERCA GUASTI ATTENZIONE: togliere la tensione di alimentazione prima di effettuare qualsiasi manovra. Non far girare pompa e motore a secco nemmeno per un breve periodo. Attenersi scrupolosamente alle nostre istruzioni per l’uso, se necessario rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato. INCONVENIENTI PROBABILI CAUSE POSSIBILI RIMEDI...
  • Seite 8: General Information

    The customer, in case of loss, can request a copy of qualified technician. Specialized technician able the manual by contacting Calpeda S.p.A. or their to install the device, under normal conditions, agent, specifying the type of product data shown on working during "maintenance", and allowed to do...
  • Seite 9: Technical Description

    Improper use of the product reduces the safety and Maintenance operations, requiring full or the efficiency of the device, Calpeda shall not be partial disassembly of the device, must be done only after disconnection from the supply.
  • Seite 10: Transportation And Handling

    Signal individual protection device Never use the electric power cable to suspend the pump. HAND PROTECTION (gloves for protection against chemical, ther- mal and mechanical risks). In order to avoid the risk of mechanical or electrical injury all portable pumps should be 5.
  • Seite 11: Startup And Operation

    Calpeda S.p.A. The pump can also run temporarily dry until you For further technical information regarding the use or reach the place where water is to be drawn. the maintenance of the device, contact Calpeda S.p.A. 0,3 litri 8.1 Routine maintenance...
  • Seite 12: Disposal

    Hose down all accessible parts with a jet of water. The spare parts request shall be sent to CALPEDA S.p.A. by phone, fax, e-mail. Page 12 / 64 GX ZERO Rev. 1 - Operating Instructions...
  • Seite 13: Troubleshooting

    11. Troubleshooting WARNING: Turn off the power supply before performing any operations. Do not allow the pump or motor to run when dry even for a short period Strictly follow the user instructions and if necessary contact an authorised service centre PROBLEM PROBABLE CAUSES POSSIBLE REMEDIES...
  • Seite 14: Allgemeine Informationen

    Sicherheit und ist bis zur endgültigen Entsorgung des Produkts aufzu- Elektriker vorzunehmen sind, welche in der Lage bewahren. sind, das Gerät zu installieren, es unter normalen Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des Umständen betrieben, unter vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust. Geben Wartungsumständen funktionieren zu lassen.
  • Seite 15: Technische Beschreibung

    Bedingungen funktionieren. Die Pumpe darf nie in Teichen, Becken oder Bestellen Sie ausschließlich originale Ersatzteile, Schwimmbädern eingesetzt werden, in denen welche von CALPEDA S.p.A. oder von den sich Personen befinden. autorisierten Händlern geliefert werden. Die Pumpe darf nicht in einem explosionsgefähr- Entfernen oder ändern Sie die Kennschilder nicht,...
  • Seite 16: Transport Und Handhabung

    Piktogramm Obligatorische PSA keinen Fall darf die Pumpe an dem HANDSCHUTZ Elektrokabel gehoben werden. (Schutzhandschuhe zum Schutz vor che- mischen, thermischen und mechanischen Zur Vermeidung von mechanisch oder elektrisch Risiken) bedingten Verletzungen ist bei allen tragbaren Pumpen vor dem Umsetzen die Stromversorgung 5 TRANSPORT UND HANDHABUNG Das Produkt ist verpackt, damit der Inhalt nicht beschä- sicher zu unterbrechen.
  • Seite 17: Anlauf Und Betrieb

    Personal vorzunehmen, welches direkt von CALPEDA S.p.A. gesendet wird. 0,3 litri Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere technische Informationen über das Gebrauch oder die Wartung des Gerätes. 8.1 Ordentliche Wartung Vor jeglicher Wartungsarbeit ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen und sicherzustellen, dass die Pumpe nicht unerwünscht wieder unter...
  • Seite 18: Entsorgung

    Alle zugänglichen Teile sind mit einem starken Wasserstrahl zu reinigen. Die Bestellung kann telefonisch, per Fax oder per E-Mail an CALPEDA S.p.A. gesendet werden. Seite 18 / 64 GX ZERO Rev. 1 - Betriebsanleitung...
  • Seite 19 11. FEHLERBEHEBUNG WARNUNG: Vor jeglichen Arbeiten an der Pumpe oder dem Motor, unbeding Stromversorgung abschalten! Die Pumpe darf nicht, (auch nicht kurzzeitig) ohne Fördermedium betrieben werden. Die Bedienungsanleitung ist genau zu beachten. Falls erforderlich einen autorisierten Serviepartner hinzuziehen. Fehler Mögliche Ursachen Mögliche Fehlerbeseitung 1a) Falsche Spannungsversorgung.
  • Seite 20: Informations Générales

    électrique. Il est en mesure d'intervenir en En cas de perte, l'Acheteur peut demander une copie présence de tension électrique. du manuel à Calpeda S.p.A. en spécifiant le type de Interventions réalisables seulement par un produit indiqué sur l'étiquette de la machine (Réf. 2.3 technicien qualifié, capable d'installer et d'utiliser...
  • Seite 21: Description Technique

    Démarrages/heure maximum: 30, à intervalles réguliers. Pression finale maximum admise dans le corps de la pareil, peut être demandé à: Calpeda S.p.A. (voir pompe: 20 m (2 bar). par. 1.2). Pression maximale en aspiration: PN (Pa) - Hmax (Pa).
  • Seite 22: Protection Des Mains

    extraordinaire, où il faut enlever le filtre, l'utilisation des Le câble électrique ne doit jamais être gants pour la protection des mains est prévue. utilisé pour tenir la pompe. Signaux DPI obligatoires Afin d’eviter tout risque de blessures PROTECTION DES MAINS mécaniques ou électriques, toutes les pompes (gants pour la protection contre risques portables...
  • Seite 23: Démarrage Et Emploi

    à sec jusqu'à ce que vous atteigniez l'endroit où manuel doivent être exécutées uniquement par du l'eau doit être aspirée. personnel spécialisé envoyé par CALPEDA S.p.A.. Pour toute autre renseignement technique concernant 0,3 litri l'utilisation ou la maintenance de l'appareil, contacter CALPEDA S.p.A..
  • Seite 24: Pièces De Rechange

    être soigneusement vidangée nettoyée intérieurement et extérieurement. Laver toutes les parties accessibles au jet d’eau. La commande peut être envoyée à CALPEDA S.p.A. par téléphone, fax, e-mail. Page 24 / 64 GX ZERO Rev. 1 - Instructions pour l’utilisation...
  • Seite 25 11. Dysfonctionnements Attention: Couper l’alimentation électrique avant de réaliser toute opération. Eviter le fonctionnement à sec même pour une courte durée. Suivre strictement les instructions d’utilisation et si nécessaire contacter le revendeur. Problèmes Causes probables Solutions possibles 1) Le moteur ne 1a) Alimentation électrique 1a) Vérifier que la fréquence du secteur électrique et la tension...
  • Seite 26: Información General

    Es capaz de El comprador puede solicitar una copia del manual operar en presencia de tensión eléctrica. en caso de pérdida contactando Calpeda S.p.A. y Intervenciones que deben ser realizadas por un especificando el tipo de producto que se muestra en técnico...
  • Seite 27: Descripción Técnica

    Arranques/hora máx.: 30 en intervalos regulares. aparato, puede ser pedida a: Calpeda S.p.A. (véase Presión final máxima admitida en el cuerpo bomba: pár. 1.2). 20 m (2 bar).
  • Seite 28: Transporte Y Manejo

    extraordinario en que se va a quitar el filtro, se prevé No usar nunca el cable eléctrico para el uso de guantes para la protección de las manos. sostener la bomba. Señales DPI necesarias PROTECCIÓN DE LAS MANOS Para evitar el riesgo de lesiones mecánicas o (guantes para la protección del riesgo eléctricas, todas la bombas portátiles deben ser químico, térmico y mecánico)
  • Seite 29: Arranque Y Uso

    Las operaciones de mantenimiento que no son ralmente hasta que llegue al lugar donde se debe descritas en este manual deben ser realizadas sólo aspirar el agua. por personal especializado enviado por CALPEDA S.p.A.. 0,3 litri Para más información técnica sobre el uso o el mantenimiento del dispositivo, póngase en contacto...
  • Seite 30: Eliminación

    Limpiar con una pistola con agua a presión todas las partes accesibles. El orden puede enviarse a CALPEDA S.p.A. por teléfono, fax, correo electrónico. Página 30 / 64 GX ZERO Rev. 1 - Instrucciones de uso...
  • Seite 31 11. Posibles averías ATENCION: desconectar la tensión de alimentación antes de efectuar cualquier intervención. No hacer girar la bomba con motor en seco, tampoco por un corto periodo. Respetar estrictamente nuestras instrucciones de utilización, si es necesario contactar un centro de asistencia autorizado.
  • Seite 32 Calpeda S.p.A. och specificera pro- reparation. Hen måste ha kunskap om hur man dukttypen som indikeras på maskinmärket (Ref. 2.3 utför enkla elektriska och mekaniska åtgärder i...
  • Seite 33: Teknisk Beskrivning

    Löpande och särskilt underhållsarbete som säkerhetsegenskaperna och apparatens funktion, förutser en nedmontering, även partiell, av därför kan inte Calpeda hållas ansvarigt för fel eller maskinen ska utföras först efter att appara- olyckor till följd av försummelse att iaktta ovan nämn- tens nätförsörjning har kopplats från.
  • Seite 34: Transport Och Förflyttning

    Märke Obligatorisk personlig skyddsutrustning Säkra den elektriska kabeln i en lina/kedja med kabelnajor eller liknande. SKYDD AV HÄNDERNA (handskar för skydd mot kemiska, termiska och mekaniska risker) För att undvika risken av mekanisk eller elektrisk olycka skall alla dränbara pumpar 5 TRANSPORT OCH FÖRFLYTTNING vara urkopplade från elkraften i avseende till Produkten är förpackad för att hålla innehållet helt.
  • Seite 35: Start Och Användning

    Pumpen kan tillfälligt torrköras till den blir placerad i handbok får endast utföras av specialutbildad vattnet. personal från CALPEDA S.p.A.. För mer teknisk information om användning eller underhåll 0,3 litri av apparaten, var god kontakta CALPEDA S.p.A.. 8.1 Löpande underhåll Frånkoppla elförsörjningen och säkerställ att pumpen inte riskerar oavsiktligen spänningsföras,...
  • Seite 36: Skrotning

    Alla pumpar som behöver repareras eller servas skall dräneras samt noggrant rengöras före avsändning eller demontering. Spola pumpen med rent vatten. Beställningen kan skickas till CALPEDA S.p.A. över telefon, via fax eller e-post. Sidana 36 / 64 GX ZERO Rev. 1 - Drift/installationsanvisningar...
  • Seite 37: Felsökning

    11 Felsökning. Varning: Bryt spänningsmatningen innan felsökning sker. Pumpen får aldrig torrköras inte ens för en kort ögonblick. Följ noggrant användarinstruktionerna och om nödvändigt kontakta auktoriserad reparatör. Problem Felorsaker Möjlig lösning 1) Elmotorn 1a) Felaktig spänningsmatning 1a) Kontrollera att Frekvens samt spänning överensstämmer startar ej 1b) Felaktig elsanslutning med namnplåten...
  • Seite 38: Algemene Informatie

    De koper kan na verlies een kopie van het handboek aan- geschoolde elektriciën: een gespecialiseerde vragen door contact op te nemen met de firma Calpeda S.p.A onder specificatie van het product door het type zoals technicus die bevoegd is om alle ingrepen van...
  • Seite 39: Technische Beschrijving

    Het apparaat is uitsluitend ontworpen en gemaakt voor Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen het gebruik dat beschreven is in par. 2.1. die geleverd zijn door de firma Calpeda S.p.A. of De pomp mag nooit in vijvers, zwembaden door een geautoriseerde dealer.
  • Seite 40: Transport En Verplaatsen

    Teken verplichte PBM De pomp mag nooit aan de elektriciteitska- bel verplaatst worden. BESCHERMING VAN DE HANDEN (handschoenen ter bescherming tegen een Ter voorkoming van het risico dat er electrisch chemisch, thermisch en mechanisch risico) of aan de mechanische asafdichting schade 5 TRANSPORT EN VERPLAATSEN ontstaat dienen van alle draagbare pompen de voeding goed geisoleerd te worden voordat...
  • Seite 41: Inschakelen En Gebruik

    Calpeda S.p.A. wordt gestuurd. Voor overige technische informatie betreffende het gebruik of onderhoud van de machine kunt u contact opnemen met de firma Calpeda S.p.A. 8.1 Gewoon onderhoud Als de pomp niet volledig ondergedompeld is of de Alvorens enige onderhoudswerkzaamheid uit te watertemperatuur is hoger dan 40 °C.
  • Seite 42: Reserveonderdelen

    Bespuit alle toegankelijke delen met water. De bestelling kan bij de firma Calpeda S.p.A. worden gedaan per telefoon, fax of e-mail. Pagina 42 / 64 GX ZERO Rev. 1 - Bedieningsvoorschrift...
  • Seite 43 11. PROBLEMEN Waarschuwing: Schakel de stroom uit voordat er service aan de pomp wordt gedaan De pomp met electromotor mag niet droogdraaien (ook niet voor een korte periode). Volg de bedieningsinstructies indien nodig neem contact op met dichtstbijzijnde service centrum of installateur. Probleem oorzaak oplossingen...
  • Seite 44: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    από ειδικευμένο τεχνικό. Eξειδικευμένος με την εταιρία Calpeda SpA και να διευκρινίσει το είδος τεχνικός, που είναι σε θέση να λειτουργήσει η του προϊόντος που αναγράφεται στην ετικέτα του μηχα- συσκευή υπό κανονικές συνθήκες, με το νήματος (Αναφ. 2.3 Σήμανση).
  • Seite 45: Τεχνικη Περιγραφη

    Οποιαδήποτε επιπλέον πληροφορία στα έγγραφα, στις λειτουργίας < 70 dB(A). υπηρεσίες υποστήριξης και στα εξαρτήματα της συσκευ- H αντλία λειτουργεί αθόρυβα όταν είναι πλήρως ής, μπορεί να αιτηθεί από: Calpeda S.p.A. (βλ. παρ. βυθισμένη. 1.2). 30 εκκινήσεις ανά ώρα το maximum.
  • Seite 46: Μεταφορα Και Μετακινηση

    Υποχρεωτικές σημάνσεις ΜΑΠ Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το ηλεκτρικό καλώδιο για να ανυψώσετε ήνα κατεβάσετε ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΧΕΡΙΩΝ την αντλία. (γάντια για την προστασία από χημικό, θερμικό και μηχανικό κίνδυνο) Για αποφύγετε τον κίνδυνο μηχανικής ή ηλεκτρικής βλάβης, όλες οι φορητές αντλίες θα 5 ΜΕΤΑΦΟΡΑ...
  • Seite 47: Εκκινηση Και Χρηση

    σωπικό αποσταλθέν από την CALPEDA SpA 0,3 litri Για περισσότερες τεχνικές πληροφορίες σχετικά με τη χρήση ή τη συντήρηση της μονάδας, επικοινωνήστε με την CALPEDA SpA. 8.1 Προγραμματισμένη συντήρηση Πριν από κάθε συντήρηση, αποσυνδέστε την ηλεκτρική τροφοδοσία και βεβαιωθείτε ότι η αντλία...
  • Seite 48: Ανταλλακτικα

    Κάθε αντλία η οποία απαιτεί έλεγχο πρέπει αφού στεγνώσει, να καθαριστεί προσεκτικά εσωτερικά και εξωτερικά πριν την επισκευή. Πλύνετε όλα τα εμφανή σημεία με σαπουνόνερο. Η παραγγελία μπορεί να σταλεί στην CALPEDA S.p.A. μέσω τηλεφώνου, φαξ, διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυ- δρομείου. Σελίδα 48 / 64...
  • Seite 49 11. ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Κλείστε την παροχή του ρεύματος πριν από οποιαδήποτε εργασία. Μην λειτουργήσετε την αντλία ή το μοτέρ σε ξηρή λειτουργία ακόμα και για μικρό διάστημα. Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες χειρισμού και αν είναι απαραίτητο επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα.
  • Seite 50 специализированный техник, допущенный к сохраняться до конца срока службы изделия. выполнению операций по тех. обслуживанию и Покупатель может запросить экземпляр тех. руководства ремонту электрической части. Может работать с при потере, обратившись в компанию Calpeda S.p.A. и компонентами под напряжением. указав тип изделия, приведенный...
  • Seite 51: Техническое Описание

    Любая дополнительная информация о документации, погружения < 70 д6 (А). При погружении насоса шум технической помощи и компонентах изделия может быть исчезает или уменьшается. получена в компании: Calpeda S.p.A. (смотри раздел 1.2) Макс. количество пусков: 30 в час с одинаковыми интервалами. 2 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ...
  • Seite 52: Транспорт И Перемещение

    При проведении операций по текущему и Категорически запрещается использовать внеочередному тех. обслуживанию, в которых электрический кабель для поддержания выполняется демонтаж фильтра, предусмотрено насоса. использование перчаток для защиты рук. Во избежание риска механических или Символ об обязательном использовании СИЗ электрических повреждений все переносные ЗАЩИТА...
  • Seite 53: Пуск И Работа

    специализированным персоналом компании "Calpeda 0,3 litri S.p.A.". Дополнительную техническую информацию по использованию или тех. обслуживанию изделия можно получить в компании "Calpeda S.p.A.". 8.1 Текущее тех. обслуживание Перед проведением любой операции по тех. обслуживанию снять электропитание и убедиться, что нет риска случайной подачи...
  • Seite 54: Удаление

    слейте из него жидкость и тщательно почи- стите внутри и снаружи. Промыть струей воды все доступные компоненты. Заказ может быть направлен в компанию "Calpeda S.p.A." по телефону, факсу ии электронной почте. Cтраница 54 / 64 GX ZERO Rev. 1 - Инструкции по эксплуатации...
  • Seite 55: Поиск Неисправностей

    11. Поиск неисправностей ВНИМАНИЕ: перед проведением какой-либо операции следует снять напряжение. Запрещается оставлять работать насос без воды даже на короткое время. Строго следовать инструкциям завода-изготовителя; при необходимости, обращаться в офи- циальный сервисный центр. СБОЙ В РАБОТЕ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ POSSIBILI RIMEDI 1) Двигатель...
  • Seite 56 儿童不应清洁和维护本产品。 质保参见总则和销售条款 不要使用在池塘、水箱或泳池等人 质保期内将更换或维修有问题的产品部件(由 制造商验证的)。 为可以进入或接触的水环境中。 仔细阅读安装部分的规定: 下面因素不在质保范围: - 由于产品使用者没有按照说明及本手册的通告信息操 -最大允许的结构工作压力详见3.1 作造成的损坏 - 未经制造商认可的对产品的任何改变而造成的损坏 -电源线的类型及剖面详见6.7 - 由非专业人员操作造成的损坏 - 由不当的维修造成的损坏 -所安装电器设备的防护类型详见6.7 1.1 符号标记 1.5 技术支持 为了便于理解本操作手册,下面给出常用标记符号的 任何技术支持、备件及更多的产品信息均可联系: 含义。 Calpeda S.p.A. (附件1.2章). 页码 56 / 64 GX ZERO Rev. 1 - 安装使用手册...
  • Seite 57 2 技术说明 用标准和法律,包括产品应用地当地的规章 單段葉片不鏽鋼沉水泵浦,垂直方向出水口 产品安装使用应符合现行的安全法规 以泵浦所輸送並流經馬達外殼及外部套筒之液體冷卻 不当的使用可能会对人身、动物和其他对象造成损害 馬達。 制造商对由于不当使用或未按本操作手册和标 注油室雙層機械軸封 牌的标示使用所造成的损坏不负责任 2.1 预期用途 按照日程维护计划表操作并及时更换损坏的部 标准结构 件可使产品工作在最佳状态 适用清水或轻度污水,固体悬浮颗粒可达3mm. 使用CALPEDA S.P.A或其指定代理商提供的 -最高液体温度:35 °C 原厂配件 -最高液体密度:1100kg/m3 不要撕下或改变产品上的标识 -最高安装深度:见电机铭牌数据(带有适当长度的电缆). 当产品有问题或部件有损坏的情况下不要启动 室外安装使用时供电电缆不应小于10m. 产品 由于维修时会全部或部分的拆开产品,因此之前 2.2 不当使用 务必断开供电电源 本产品只用于2.1中所述用途 当有人在水中时禁止在花园的池塘中,水槽, 润滑剂的泄漏会引起液体污染。 或者游泳池中使用。 泵不能用于易爆或易燃环境。 4.2 安全装置 除了本说明手册中指示的用途外,严禁其他不当...
  • Seite 58 6.3 拆箱 6.6.1. 单相泵 开箱检查产品是否因运输而损坏 提供内置电容和热保护器,带动力电缆型号H07 RN8- F,带有插。 连接插头到带地线的插座。 拆开的包装材料应根据产品使用国当地的法律规定遗 此泵不带漂浮开关,注意目测观察水位。 弃或再利用 缓慢提升泵-电机组(见12.2章节 图1) 确保它不会晃来晃去,以避免因不平衡而倾倒. verde/giallo (1) Comune green/yellow Common grün/gelb vert/jaune (2) Marcia verde/gualdo Main grön/gul 6.4. 安装 groen/geel ÐñÜóéíï/êßôñéíï (1) Avviamento æåë./æåëò Auxiliary 出水管内径绝不允许小于泵的出水口尺寸: G 1 1/4 . marrone 警告:水泵的提升和运输必须使用手柄,绝不能用电...
  • Seite 59 9. 处理 造成损害 不要在无防护措施的情况下用手直接操作,应 带防水防割的手套进行过滤器的拆解清洁或其 欧盟WEEE指令 2012/19/EU 他维修工作 产品的最终处理应由专业公司操作 维修期间无关人员禁止入内 确保专业公司是按照材料分类方式处理 按照当地的法规和有关环境保护的国际准则处理 本操作手册中没有介绍的维修工作只能由CALPEDA授 10 备件 权的特别人员来完成 10.1 订购备件 有关产品使用和维修的更多信息请联系CALPEDA S.P.A. 订购备件时请根据剖面图提供备件的名称和位置编号 及泵铭牌上的数据(型号、参数和序列号) 8.1 日常维护 任何需要检查/维修的泵在发货前均应将泵内 水排干,并仔细清洁泵的内、外部。 喷水冲洗所有可见的零部件。 备件需求请电话、传真、邮件给CALPEDA S.P.A 每次维修工作前都应先断开电源并确保设备不 会意外接通运转 GX ZERO Rev. 1 - 安装使用手册 页码 59 / 64...
  • Seite 60 11. 常见故障和解决方法 名称 警告: 任何操作之前均应断开电源. 14.00: 泵壳 决不允许泵组干转,即使是短时间的. 14.02: 外壳 严格按照使用说明书操作,如有必要请联系授权服务中心. 14.20: 壳体垫圈 14.24: 螺栓 故障的可能原因 故障现象 解决办法 14.64: 阀 14.85: 内管 1) 电机不转 1a)供电问题 1a)检查主电源的电压、频率等参数是否 14.86: O型圈 1b)电线连接错误 符合电机铭牌所示 15.50: 过滤器 1c)电 机 的 过 载 保 护 动 1b)检查电源到接线盒的连线是否正确, 15.60: 垫片螺钉...
  • Seite 61 12. ALLEGATI 12.1 Dimensioni e pesi, Dimensions and weights Abmessung und Gewicht, Dimensions et poids Dimensiones y pesos, Mått och vikt Afmetingen en gewicht, Διαστάσεις και βάρη Габариты и вес, 尺寸与重量 Dimensions TYPE 297 261 GX ZERO - GXM ZERO GX ZERO Rev.
  • Seite 62 62 / 64 GX ZERO Rev. 1...
  • Seite 63: Disegno Per Lo Smontaggio Ed Il Rimontaggio

    12.2. Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly Zeichnung für Demontage und Montage Dessin pour démontage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning för demontering och montering Onderdelentekening Чертеж для демонтажа и сборки 组装与分解图 96.09 76.64 96.13...
  • Seite 64: Декларация Соответствия

    ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ Εμείς ως CALPEDA S.p.A. δηλώνουμε ότι οι αντλίες μας αυτές GX ZERO, με τύπο και αριθμό σειράς κατασκευής όπου αναγράφετε στην πινακίδα της αντλίας, κατασκευάζονται σύμφωνα με τις οδηγίες 2006/42/ΕΟΚ, 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU και αναλαμβάνουμε πλήρη υπευθυνότητα για...

Diese Anleitung auch für:

Gx zeroGxm zero

Inhaltsverzeichnis