Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Pompe multistadio orizzontali monoblocco
Horizontal multi-stage close coupled pumps
Horizontale, mehrstufige Blockpumpen
Pompes multicellulaires horizontales monobloc
Bombas multicelulares horizontales monobloc
Horisontal flerstegs monoblock centrifugalpump
Horizontale meertraps close-coupled pompen
Οριζόντιες πολυβάθμιες κλειστού τύπου αντλίες
åÓÌÓ·ÎÓ˜Ì˚ „ÓËÁÓÌڇθÌ˚ ÏÌÓ„ÓÒÚÛÔÂ̘‡Ú˚ ̇ÒÓÒ˚
卧式多级直联泵
MXP, MGP, MXA
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR
BEDIENINGSVOORSCHRIFT
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
安装使用手册
Pagina
2
Page
8
Seite
14
Deutsch
Page
20
Français
Página
26
Español
Sidan
32
Svenska
Pagina
38
Nederlands
Σελίδα
44
Ελληνικά
ëÚ.
50
êÛÒÒÍËÈ
页码
56
Italiano
English
中文

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Calpeda MXP

  • Seite 1 Pompes multicellulaires horizontales monobloc Bombas multicelulares horizontales monobloc Horisontal flerstegs monoblock centrifugalpump Horizontale meertraps close-coupled pompen Οριζόντιες πολυβάθμιες κλειστού τύπου αντλίες åÓÌÓ·ÎÓ˜Ì˚ „ÓËÁÓÌڇθÌ˚ ÏÌÓ„ÓÒÚÛÔÂ̘‡Ú˚ ̇ÒÓÒ˚ 卧式多级直联泵 MXP, MGP, MXA ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Pagina Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page English BETRIEBSANLEITUNG...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    E’ vietato per l’utilizzatore finale eseguire operazioni riservate ai tecnici specializzati. Il si trovano persone. fabbricante non risponde di danni derivati dalla Leggere attentamente la sezione mancata osservanza di questo divieto. Pagina 2 / 64 MXA MXP MGP Rev4 - Istruzioni originali...
  • Seite 3: Descrizione Tecnica

    4. SICUREZZA (autoadescante serie MXA). 4.1. Norme comportamentali generiche MXP: versione con corpo pompa in AISI 304 con Prima di utilizzare il prodotto è necessario Girante PPO-GF20. conoscere tutte le indicazioni riguardanti la MGP: versione con corpo pompa in Ghisa con Girante sicurezza.
  • Seite 4: Trasporto E Movimentazione

    ATTENZIONE: ancorare le tubazioni su propri non vi sono persone), vasche da giardino o posti sostegni e collegarle in modo che non trasmettano similari, nel circuito di alimentazione deve essere Pagina 4 / 64 MXA MXP MGP Rev4 - Istruzioni originali...
  • Seite 5: Avvio E Impiego

    Se necessario rivolgersi ad elettricista o tecnico esperto. nella pompa prima di un successivo avviamento. MXA MXP MGP Rev4 - Istruzioni originali Pagina 5 / 64...
  • Seite 6: Smaltimento

    L’ordine può essere inviato a CALPEDA S.p.A. tramite Evitare di eseguire qualsiasi operazione a mani telefono, fax, e-mail. nude. Utilizzare i guanti anti taglio, e resistenti all’acqua, per lo smontaggio e la pulizia del...
  • Seite 7: Ricerca Guasti

    Aspettare che la tenuta si assesti con la rotazione dell’albero. Se il problema persiste, vedere i punti 6a), 6b) o 6c) oppure rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato MXA MXP MGP Rev4 - Istruzioni originali Pagina 7 / 64...
  • Seite 8: General Information

    The customer, in case of loss, can request a copy Operations that must be performed by a of the manual by contacting Calpeda S.p.A. or their qualified electrician. Specialized technician agent, specifying the type of product data shown on authorised to affect all electrical operations the label of the machine (see 2.3 Marking)
  • Seite 9: Technical Description

    2. TECHNICAL DESCRIPTION Horizontal Multi-Stage Close Coupled Pumps (self- 4. SAFETY priming pumps MXA-series). MXP: version with pump casing in AISI 304 with 4.1. General provisions impeller PPO-GF20. Before using the product it is necessary to MGP: version with pump casing in Cast iron with know all the safety indications.
  • Seite 10: Transportation And Handling

    (par. 13.2 TAB 1). liquid to be removed. If the terminal box is provided with an inlet bushing, Page 10 / 64 MXA MXP MGP Rev4 - Operating Instructions...
  • Seite 11: Startup And Operation

    If required ask to an electrician or to an expert harmful thermal stress in the pump and system due to technician. large temperature differentials, wait until the water has MXA MXP MGP Rev4 - Operating Instructions Page 11 / 64...
  • Seite 12: Maintenance

    It is forbidden to execute any operations with (type, date and serial number). the direct use of hands. Use water-resistant, The spare parts request shall be sent to CALPEDA anti-cut gloves to disassemble and clean the S.p.A. by phone, fax, e-mail.
  • Seite 13: Troubleshooting

    6d) Wait for the seal to adjust to the rotation of the shaft. If the problem persists, see points 6a), 6b) or 6c) or contact an authorised service centre. MXA MXP MGP Rev4 - Operating Instructions Page 13 / 64...
  • Seite 14: Allgemeine Informationen

    Sicherheit und ist bis zur endgültigen ist berechtigt, Maßnahmen der ordentlichen Entsorgung des Produkts aufzubewahren. Wartung vorzunehmen. Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des Maßnahmen, welche von einem qualifiziertem vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust. Elektriker vorzunehmen sind, welche in der Geben Sie bitte dabei die Produktenbezeichnung an, Lage sind, das Gerät zu installieren, es unter...
  • Seite 15: Technische Beschreibung

    Für weitere Informationen über Dokumentation, Witterungseinflüsse geschützten Räumen. Service-Dienstleistungen und Geräteteile wenden Sie Raumtemperatur bis 40 °C. sich bitte an: Calpeda S.p.A. (Abschnitt 1.2). 4. SICHERHEITSMASSNAHMEN 2. TECHNISCHE BESCHREIBUNG Horizontale, mehrstufige Blockpumpen 4.1. Allgemeine Verhaltensregeln (selbstansaugende Serie MXA).
  • Seite 16: Transport Und Handhabung

    ähnlichen Orten ist nur zulässig, wenn sich keine der Pumpe und die Sammelmöglichkeit der zu Personen im Wasser befinden und wenn die Pumpe beseitigenden Flüssigkeit vorsehen. an einem Schaltkreis angeschlossen ist, der durch Seite 16 / 64 MXA MXP MGP Rev4 - Betriebsanleitung...
  • Seite 17: Anlauf Und Betrieb

    Energiequelle zu trennen. großer Temperaturunterschiede zu vermeiden, bis zum Wenden Sie sich beim Bedarf an einen erfahrenen nächsten Einschalten erst Abkühlung der Pumpe abwarten. Elektriker oder Techniker. MXA MXP MGP Rev4 - Betriebsanleitung Seite 17 / 64...
  • Seite 18: Entsorgung

    14.12 Verschlußschraube (Entleerung) spezialisierten Personal vorzunehmen, welches direkt 14.16 Runddichtring von CALPEDA S.p.A. gesendet wird. 14.20 Runddichtring Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere 14.24 Schraube technische Informationen über das Gebrauch oder die 16.00 Sauggehäuse Wartung des Gerätes. 16.14 Verschluß...
  • Seite 19: Fehlerbehebung

    Befüllen 6d) Warten bis sich die Dichtung beim Start ausgerichtet hat. Falls das Pumpe. geringer Problem weiter besteht siehe Punkt 6a), 6b) or 6c) oder kontaktieren Leitungsquerschnitt. Sie Ihren Service-partner MXA MXP MGP Rev4 - Betriebsanleitung Seite 19 / 64...
  • Seite 20: Informations Générales

    Il est autorisé à effectuer jusqu’au démantèlement final du produit. des opérations de maintenance ordinaire. En cas de perte, l’Acheteur peut demander une copie du manuel à Calpeda S.p.A. en spécifiant le type de Interventions réalisables seulement produit indiqué sur l’étiquette de la machine (Réf. 2.3 un électricien qualifié...
  • Seite 21: Description Technique

    (autoamorçantes série MXA). 4.1. Normes génériques de comportement MXP: Version avec corps de pompe en acier inoxidable Avant d’utiliser le produit, il est nécessaire de AISI 304 et roue en PPO-GF20. bien connaître toutes les indications concernant MGP: Version avec corps de pompe en fonte et roue la sécurité.
  • Seite 22: Protection Des Mains

    à l’interieur), bassins de jardin ou endroits forces, tensions et vibrations à la pompe Chap. 13. analogues, installer un disjoncteur différentiel fig. 3. de courant de déclenchement nominal (IΔN) ne Page 22 / 64 MXA MXP MGP Rev4 - Instructions pour l’utilisation...
  • Seite 23: Démarrage Et Emploi

    Si l’eau est surchauffée pour le fonctionnement Si nécessaire, s'adresser à un électricien ou technicien prolongé avec pompe amorcée expert. MXA MXP MGP Rev4 - Instructions pour l’utilisation Page 23 / 64...
  • Seite 24 98.00 Couvercle de boìte à bornes pompe (Chap. 13. fig. 5). 98.08 Joint plat Pour le démontage et le remontage observer la construction sur le dessin en coupe. Sous réserve de modifications. Page 24 / 64 MXA MXP MGP Rev4 - Instructions pour l’utilisation...
  • Seite 25 6d) Attendre que la garniture s’ajuste à la rotation de l’arbre. Si le problème remplissage ou au premier démarrage. persiste, consulter les paragraphes 10-6a, 10-6b, 10-6c ou contacter le revendeur. MXA MXP MGP Rev4 - Instructions pour l’utilisation Page 25 / 64...
  • Seite 26: Información General

    El fabricante no se hace Lea cuidadosamente la sección responsable de daños causados por el incumplimiento de esta prohibición. Página 26 / 64 MXA MXP MGP Rev4 - Instrucciones de uso...
  • Seite 27: Descripción Técnica

    4.1. Normas genéricas de comportamiento (autoaspirantes serie MXA). Antes de utilizar el producto es necesario MXP: Ejecución con cuerpo bomba de acero inoxidable conocer toda información sobre la seguridad. AISI 304 y rodete in PPO-GF20. Es necesario leer cuidadosamente y seguir MGP: Ejecución con cuerpo bomba in hierro y rodete...
  • Seite 28: Transporte Y Manejo

    ATENCIÓN: Fijar las tuberías sobre su propio instalar un interruptor diferencial con una corriente apoyo y unirlas de manera que no transmitan residual (I∆N) ≤30mA. Página 28 / 64 MXA MXP MGP Rev4 - Instrucciones de uso...
  • Seite 29: Arranque Y Uso

    MXA MXP MGP Rev4 - Instrucciones de uso Página 29 / 64...
  • Seite 30: Mantenimiento

    98.08 Junta bomba (cap. 13 fig. 5). Para el desmontaje y montaje observar la construcción Con reserva de modificaciones sobre el diseño en sección. Página 30 / 64 MXA MXP MGP Rev4 - Instrucciones de uso...
  • Seite 31: Posibles Averías

    Si el problema persiste ver los puntos 6a, 6b o 6c o bien dirigirse o la primera puesta en marcha a un centro de asistencia autorizado MXA MXP MGP Rev4 - Instrucciones de uso Página 31 / 64...
  • Seite 32: Allmän Information

    åtgärder som är reserverade för bassänger eller pooler när det specialutbildade tekniker. Tillverkaren ansvarar inte för skador till följd av försummelse att iaktta finns människor i där. detta förbud. Sidana 32 / 64 MXA MXP MGP Rev4 - Drift/installationsanvisningar...
  • Seite 33: Teknisk Beskrivning

    För att apparaten alltid ska kunna fungera på En felaktig användning av produkten försämrar bästa sätt bör underhållsintervallen respekteras säkerhetsegenskaperna och apparatens funktion, och skadade eller utslitna delar bytas ut lägligt. därför kan inte Calpeda hållas ansvarigt för fel eller Använd endast originalreservdelar från olyckor till följd av försummelse att iaktta ovan nämnda...
  • Seite 34: Transport Och Förflyttning

    Kabeltyp som skall användas är av typ H07 RN-F, Placera pumpen så nära vätskekällan som möjligt. Kabeldimension inte vara mindre än (kap. 13.2 TAB 1). Tillse att fritt utrymme finnes runt pumpen för god Sidana 34 / 64 MXA MXP MGP Rev4 - Drift/installationsanvisningar...
  • Seite 35: Start Och Användning

    ökad temperatur i från via de förinställda frånkopplingssystemen (se pumphuset. avsnitt ”6.5 Elektrisk anslutning”). När vätskan är överhettad genom körning mot stängd MXA MXP MGP Rev4 - Drift/installationsanvisningar Sidana 35 / 64...
  • Seite 36: Underhåll

    Var särskilt uppmärksam vid underhållsarbetet märkdata (typ, datum och serienummer) uppges. för att undvika att främmande föremål, även Beställningen kan skickas till CALPEDA S.p.A. över mindre sådana, förs in eller kommer in i telefon, via fax eller e-post. maskinkretsen vilka kan orsaka felfunktion och äventyra apparatens säkerhet.
  • Seite 37: S 12. Felsökning

    6c) Välj en axeltätning som är anpassat till vätskan som pumpas eller vid första starten 6d) Vänta till axeltätningen justerat sig på axeln genom rotationen. Om problemet kvarstår se punkterna 6a), 6b) samt 6c) eller kontakta en auktoriserad serviceverkstad MXA MXP MGP Rev4 - Drift/installationsanvisningar Sidana 37 / 64...
  • Seite 38: Algemene Informatie

    De koper kan na verlies een kopie van het handboek Ingrepen die uitgevoerd moeten worden door aanvragen door contact op te nemen met de firma Calpeda een geschoolde elektriciën: een gespecialiseerde S.p.A onder specificatie van het product door het type...
  • Seite 39: Technische Beschrijving

    (zelfaanzuigende serie MXA). 4.1. Algemene gedragsregels MXP: versie met pomphuis in stalen AISI 304 en met Alvorens het product te gebruiken is het waaier in PPO-GF 20. noodzakelijk om alle veiligheidsaanwijzingen te MGP: versie met pomphuis in gegoten nippel en met kennen.
  • Seite 40: Persoonlijke Beschermingsmiddelen (Pbm)

    (par. 13.2 TAB 1). LET OP: Zorg voor goede ondersteuning van Wanneer de aansluitbox is voorzien van een het leidingwerk en zorg ervoor dat de pomp niet Pagina 40 / 64 MXA MXP MGP Rev4 - Bedieningsvoorschrift...
  • Seite 41: Inschakelen En Gebruik

    Bij het wederom opstarten tot gevolg hebben voor de personen. MXA MXP MGP Rev4 - Bedieningsvoorschrift Pagina 41 / 64...
  • Seite 42: Verwerking

    De bestelling kan bij de firma Calpeda S.p.A. worden Tijdens de onderhoudswerkzaamheden mogen gedaan per telefoon, fax of e-mail. geen externe personen aanwezig zijn.
  • Seite 43: Problemen

    6d) wacht om de mechanical seal te vervangen, pas de draairichting aan. Als het probleem niet verholpen wordt, zie de punten 6a, 6b en 6c of neem contact op met een servicecentrum. MXA MXP MGP Rev4 - Bedieningsvoorschrift Pagina 43 / 64...
  • Seite 44: Σύμβολα Που Χρησιμοποιούνται

    Ο αγοραστής μπορεί να ζητήσει ένα αντίγραφο του συντήρηση. εγχειριδίου σε περίπτωση απώλειας επικοινωνώντας Παρεμβάσεις που θα πρέπει να εκτελούνται από με την εταιρία Calpeda SpA και να διευκρινίσει το εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Eξειδικευμένος είδος του προϊόντος που αναγράφεται στην ετικέτα τεχνικός με την δυνατότητα όλων των...
  • Seite 45: Τεχνικη Περιγραφη

    Οποιαδήποτε επιπλέον πληροφορία στα έγγραφα, να προστατεύεται από τον κα ιρό, με μέγιστη στις υπηρεσίες υποστήριξης και στα εξαρτήματα της θερμοκρασία περιβάλλοντος 40 °C. συσκευής, μπορεί να αιτηθεί από: Calpeda S.p.A. (βλ. παρ. 1.2). 4. ΑΣΦΑΛΕΙΑ 2. ΤΕΧΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 4.1. Γενικοί κανόνες συμπεριφοράς...
  • Seite 46: Μεταφορα Και Μετακινηση

    Εάν αυτό συμβεί, λύστε τη μηχανή του μοτέρ για να την αντλία ή ακόμα και για τη συλλογή των υγρών που βγάλετε το αντικείμενο που έχει πέσει μέσα. πρόκειται να απομακρυνθούν. Εαν το τερματικο κουτί ειναι εφοδιασμενο με Σελίδα 46 / 64 MXA MXP MGP Rev4 - Οδηγιες χειρισμου...
  • Seite 47: Εκκινηση Και Χρηση

    την τροφοδοσία διαμέσου των από 5Υ με κλειστή βάνα. προβλεπόμενων συστημάτων απαγκίστρωσης (βλ. παράγρ. “6.5 Ηλεκτρική σύνδεση”). Παρατεταμένη λειτουργία χωρίς αλλαγή του νερού της αντλίας, δημιουργεί επικίνδυνη αύξηση της MXA MXP MGP Rev4 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 47 / 64...
  • Seite 48: Συντηρηση

    η εισαγωγή ή η εκπομπή στο κύκλωμα ξένων ημερομηνία και αριθμός μητρώου). σωμάτων μικρών διαστάσεων που μπορεί να Η παραγγελία μπορεί να σταλεί στην CALPEDA S.p.A. προκαλέσουν βλάβη και να θέσουν σε κίνδυνο μέσω τηλεφώνου, φαξ, διεύθυνση ηλεκτρονικού την ασφάλεια της συσκευής.
  • Seite 49: Προβληματα

    6c) επιλέξτε το κατάλληλο μηχανικό στυπιοθλίπτη. 6d) Ελαφρά διαρροή κατά τη διάρκεια 6d) Περιμένετε για την ρύθμιση του στεγανού με την περιστροφή του άξονα, αν το πρόβλημα συνεχιστεί. της πλήρωσης MXA MXP MGP Rev4 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 49 / 64...
  • Seite 50 может Внимательно читайте раздел по выполнять операции, предусмотренные установке, в котором указано только для специализированных тех. специалистов. Завод-изготовитель не следующее: отвечает за повреждения, возникающие при несоблюдении этого запрета. Cтраница 50 / 64 MXA MXP MGP Rev4 - Инструкции по эксплуатации...
  • Seite 51: Техническое Описание

    åÓÌÓ·ÎÓ˜Ì˚ „ÓËÁÓÌڇθÌ˚ ÏÌÓ„ÓÒÚÛÔÂ̘‡Ú˚ 4. БЕЗОПАСНОСТЬ Ì‡ÒÓÒ˚ ËÁ ÌÂʇ‚²˘ÂÈ ÒÚ‡ÎË. MXP: Версия с корпусом насоса из (AISI 304) 4.1. Общие правила по ТБ рабочим колесом и из PPO-GF20. Перед использованием изделия необходимо MGP: Версия с корпусом насоса из чугуна рабочим ознакомиться...
  • Seite 52: Транспорт И Перемещение

    Установить устройство для разъединения сети на они не передавали силы, напряжения и вибрацию на обоих полюсах (выключатель для отключения насоса насос (раз. 13 рис. 3). от сети) с минимальным раскрытием контактов 3 мм. Cтраница 52 / 64 MXA MXP MGP Rev4 - Инструкции по эксплуатации...
  • Seite 53: Пуск И Работа

    электрической системе под напряжением, ÂÒÎË Â ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ‚˚¯Â 60 °C. ç ͇҇ÈÚÂÒ¸ может привести к серьезным несчастным ̇ÒÓÒ‡, ÂÒÎË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ Â„Ó ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË случаям, даже смертельным. Ô‚˚¯‡ÂÚ 80 °C. MXA MXP MGP Rev4 - Инструкции по эксплуатации Cтраница 53 / 64...
  • Seite 54: Запасные Части

    ̇ ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËË Ë ÔÓ‰‡˜Â Ë ÒÎÂÈÚ ÊˉÍÓÒÚ¸ ËÁ ÍÓÔÛÒ‡ 98.08 Уплотнение ̇ÒÓÒ‡ (раз. 13 ËÒ. 5). èË ‰ÂÏÓÌڇʠËÎË ÔÓ‚ÚÓÌÓÈ Ò·ÓÍ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Возможны изменения. ÒıÂÏÓÈ, ‰‡ÌÌÓÈ Ì‡ ˜ÂÚÂÊ ‚ ‡ÁÂÁÂ. Cтраница 54 / 64 MXA MXP MGP Rev4 - Инструкции по эксплуатации...
  • Seite 55: Поиск Неисправностей

    г) Подождать, пока уплотнение осядет плотнее при вращении вала. г) Небольшое начальное капание при заполнении или при пуске Если проблема остается, смотри пункты 6-а, 6-б или 6-в или обратиться в официальный сервисный центр. MXA MXP MGP Rev4 - Инструкции по эксплуатации Cтраница 55 / 64...
  • Seite 56: 技术说明

    任 何 技 术 支 持 、 备 件 及 更 多 的 产 品 信 息 均 可 联 系:Calpeda S.p.A. (附件1.2章). -最大允许的结构工作压力详见3.1 2. 技术说明 -电源线的类型及剖面详见6.5 不锈钢卧式多级直联泵 -所安装电器设备的防护类型详见6.5 MXP:泵壳和为AISI304不锈钢叶轮PPO-GF20 MGP:泵壳和为铸铁叶轮PPO-GF20 MXA:泵壳和为AISI304不锈钢叶轮PPO-GF20 1.1. 符号标记 页码 56 / 64 MXA MXP MGP Rev4 - 安装使用手册...
  • Seite 57: 技术特性

    使用本产品前应了解有关安全的指示 参见安装示例13 图1和 图2 仔细阅读所有的操作说明和从搬运到处理的每 在安装时,务必将水泵沿泵转子轴线方向水平放置且 一步指示专业技术人员必须认真遵从所有的适 底脚应在泵下方。 用标准和法律,包括产品应用地当地的规章 泵的位置应尽可能接近水源 产品安装使用应符合现行的安全法规 应预留出一定的空间以满足电机的通风要求、检查轴 不当的使用可能会对人身、动物和其他对象造成损害 的转向、灌泵及排水、及排水的收集移除 制造商对由于不当使用或未按本操作手册和标牌的标 示使用所造成的损坏不负责任 6.4.1. 管道 按照日程维护计划表操作并及时更换损坏的部 应确保连接前所有管道内部干净、无堵塞; 件可使产品工作在最佳状态 注意:管道与水泵的连接应当支撑可靠,并紧固联接, 使用CALPEDA S.P.A或其指定代理商提供的原 以确保不传递应力应变及振动到泵上章13,图3. 厂配件 应拧紧管道和连接接头,确保必要的密封章13,图6 不要撕下或改变产品上的标识 过大的扭矩可能损伤水泵 当产品有问题或部件有损坏的情况下不要启动 当连接管道与接头时,应当用其它扳手锁住泵壳 产品 MXA MXP MGP Rev4 - 安装使用手册 页码 57 / 64...
  • Seite 58: 启动和运行

    保护装置. 的管路(见图1). 对于单相的泵,提供一个连接在接线柱上的电容,对 .起动之前应用洁净的冷水将泵完全灌满. 于220-240V-50Hz的电源,还提供一个相连的热保护装 当介质为含油、酒精、泡沫物质时泵不能自吸。 置. 当泵停止工作时,单向阀(见图1)可以防止水的回流 注意:当泵由变频器控制的时候,频率不允许低 产生虹吸,并将水留在泵内方便下次的启动。 于25Hz并且水泵总扬程在任何情况下都不能低 当吸入管路没有安装底阀或单向阀时,每次启动都不 于3m 得不再次灌泵。 确保泵工作在它的性能参数范围之内,电流不超过电 7. 启动和运行 机铭牌所示。否则,调整出口闸阀的开度或在装有压 7.1. 启动前的预检 力开关的系统中调整压力设定值。 注 意:千万不能在未灌泵而导致完全打开的出 当存在有故障的部件时不要启动本产品 水口不出水的状态下长时间工作,如果未灌泵 7.2. 首次启动 必须在5分钟内停止泵的运行并打开加水堵加 水。 如果必要的话,请在每次起动泵之前重复罐泵操作。 页码 58 / 64 MXA MXP MGP Rev4 - 安装使用手册...
  • Seite 59: 部件名称

    建 议如果临时运转过较脏的介质,应使用清水 76.16 支脚 短时间运转以排出淤积沉淀物。 76.54 接线盒 78.00 轴与转子 在泵长期不使用的情况下,如有结冰的可能, 则应彻 81.00 风扇侧轴 底排放掉液体(章13,图.5). 82.00 风扇侧 在再次启动泵-电机机组前,一定检查轴是否被卡住, 82.04 补偿弹 并往泵内注水. 88.00 电机风 90.00 风扇罩 90.04 螺丝 8.2. 系统的分解 92.00 连接螺栓 分解前,关闭进出口隔栅. 94.00 电容 8.3. 泵的拆解 94.02 电容套 98.00 接线盒 98.08 垫圈 .00:电机总成 关闭进出口闸阀,拆卸水泵前排空水泵(图5) 保留更改权利 拆卸及回装详见构造图中的剖面图 MXA MXP MGP Rev4 - 安装使用手册 页码 59 / 64...
  • Seite 60: 常见故障和解决方法

    5e) 通过调节供水阀门降低流量,并且/或 使用内径更大的 5f) 供电电源不平衡 管路。参考4g) 5g) 泵与电机不同心 5f) 检查供电电压是否正确 5g) 再次校正同心度 6a) 机封干转或粘连 对于6a), 6b) 和 6c)的情况,更换机封,如果需要请联系授 机封漏水 6b) 泵 送介质中有磨蚀性物质导致 权服务中心 机封划损 6a) 务 必保证泵壳体内(如为非自吸泵,吸入管道内)充满 6c) 机封不适用于当前工况 液体,且空气已被完全排出,参见5e)。 6d) 在 第一次启动或灌泵时的轻微 6b) 安装入口过滤器,使用与泵送介质特点匹配的机封 滴漏 6c) 选用适用于此工况的机封 6d) 待 泵运行一会儿机封自行调整,如果问题依旧请参考 6a), 6b), 6c)或联系授权服务中心。 页码 60 / 64 MXA MXP MGP Rev4 - 安装使用手册...
  • Seite 61: Ejemplos De Instalaciones

    EÔÓ˚ Ë ÍÂÔÎÂÌËfl ÚÛ· 管路的支撑及夹具 Fig. 5 Fig. 4 Riempimento Scarico Filling Draining Entleerung Auffüllung Remplissage Vidange Llenado Vaciado Fyllning Avtappning Aftappen Vullen Γέμισμα Αποστράγγιση ëÎË‚ ç‡ÔÓÎÌÂÌË 排空 灌泵 4.93.288/5 4.93.288/6 MXA MXP MGP Rev4 - 安装使用手册 页码 61 / 64...
  • Seite 62: Disegno Per Lo Smontaggio Ed Il Rimontaggio

    Selbstansaugezeit Backventil DN 25 Temps d’autoamorçage Terugslagklep (Øi 28 mm) Tiempo de autoaspiración Βαλβίδα ελέγχου Själv-evakuerande tid DN 32 é·‡ÚÌ˚È ÍÎ‡Ô‡Ì Zelfaanzuigtijd 单向阀 (Øi 36 mm) Χρόνος αναρρόφησης MXA 205,405 ÇÂÏfl Ò‡ÏÓ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËfl 自吸时间 62 / 64 MXA MXP MGP Rev4...
  • Seite 63 These cords may only be used if their length does not exceed 2 m between the point where the cord or cord guard enters the appliance and the entry to the plug. MXA MXP MGP Rev4 63 / 64...
  • Seite 64: Declaracion De Conformidad

    2014/30/EU, 2014/35/EU e dalle relative norme armonizzate. Regolamento della Commissione N. 640/2009. DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps MXA, MXAM, MXP, MXPM, MGP, MGPM, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2006/42/EC, 2009/125/EC, 2014/30/EU, 2014/35/ EU and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein.

Diese Anleitung auch für:

MxaMgpCa serie

Inhaltsverzeichnis