Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Calpeda E-MPSM Betriebsanleitung

Calpeda E-MPSM Betriebsanleitung

Mehrstufige reinwasser-tauchmotorpumpen mit integrierter drucksteuerung
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Pompe multistadio sommergibili per acqua pulita con controllo integrato
Multi-stage submersible clean water pumps with integrated control
Mehrstufige Reinwasser-Tauchmotorpumpen mit Integrierter Drucksteuerung
Pompes multicellulaires immergées pour eau propre avec contrôle intégré
Bombas multicelulares sumergibles para agua limpia con control integrado
Flerstegs dränkbar renvattenpump med integrerad styrning
èÓ„ÛÊÌ˚ ÏÓÌÓ·ÎÓ˜Ì˚ ÏÌÓ„ÓÒÚÛÔÂ̘‡Ú˚ ̇ÒÓÒ˚ ‰Îfl ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚ со
встроенным управлением
集成控制的多级清水潜水泵
E-MPSM
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
安装使用手册
Reg. U.S. Pat. and TM. Off.
Pagina
2
Page
9
Seite
16
Deutsch
Page
23
Français
Página
30
Español
Sidan
37
Svenska
ëÚ.
44
êÛÒÒÍËÈ
页码
51
Italiano
English
中文
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Calpeda E-MPSM

  • Seite 18: Allgemeine Informationen

    Elektriker vorzunehmen sind, welche in der Entsorgung des Produkts aufzubewahren. Lage sind, das Gerät zu installieren, es unter Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des normalen Umständen zu betrieben, es unter vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust.
  • Seite 19: Technische Beschreibung

    1.5. Technisches Service Für weitere Informationen über Dokumentation, 3. TECHNISCHE MERKMALE Service-Dienstleistungen und Geräteteile wenden Sie 3.1. Technische Daten sich bitte an: Calpeda S.p.A. (Abschnitt 1.2). Abmessungen und Gewicht (siehe Katalog). 2. TECHNISCHE BESCHREIBUNG Nenndrehzahl 2900 rpm Mehrstufige Tauchmotorpumpe in Blockbauweise mit Pumpe Schutzklasse IP X8 integrierter Drucksteuerung.
  • Seite 20: Sicherheitsmassnahmen

    Der Innendurchmesser der Förderleitung darf nicht kleiner sein als der Pumpenanschluß: G 11/4 (DN 32). Anbetracht seiner Auslegung seines ACHTUNG: Die Gewindelänge des Druckstutzens beträgt 18 Verwendungszwecks (und unter Beachtung von der Seite 20 / 72 E-MPSM Rev1 - Betriebsanleitung...
  • Seite 21: Elektrischer Anschluß

    Einsatz von nichtmetallischen UP03 Betriebsart 0 = Comfort Rohrleitungen und Sicherungsseilen. 1 = Eco Frequenz und Netzspannung mit den Angaben auf UP04 Auswahl (von zwei möglichen) dem Typenschild vergleichen. Trockenlaufschutz-Einstellungen E-MPSM Rev1 - Betriebsanleitung Seite 21 / 72...
  • Seite 22: Passworteingabe

    Beim ersten Start füllen Sie das System, stoppen die Zeitraum von 10 Sekunden. Danach versucht das Pumpe, öffnen die Hähne und stellen den Parameter System einen Neustart alle 24 Stunden für einen AP05 als Druckdifferenz zwischen dem von der Seite 22 / 72 E-MPSM Rev1 - Betriebsanleitung...
  • Seite 23: Wartung

    Personal vorzunehmen, welches direkt 8.5. Behälter Vordruck von CALPEDA S.p.A. gesendet wird. Nachdem der Einschaltdruck eingegeben wurde Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere (Parameter UP02), muss Vordruck technische Informationen über das Gebrauch oder die Menbranbehälters eingestellt werden.
  • Seite 24: Ersatzteile

    Daten auf dem Kennschild (Typ, Datum und 70.16 Kabelführung unten Kennnummer) anzugeben. 70.20 Schraube Die Bestellung kann telefonisch, per Fax oder per 70.23 Runddichtring E-Mail an CALPEDA S.p.A. gesendet werden. 70.31 Kabelklem (Line) 72.00 Obere Gleitringdichtung 11.2. TEILE-BENENNUNG 72.02 Sicherungsring Teile-Benennung 73.00 Wälzlager, pumpenseitig...
  • Seite 25: Fehlerbehebung

    Check the complete insertion of the electric plug and check that supply No signal on the suitable voltage and frequency are suitable for electrical characteristics on the display 9b) Power supply cable discontinued nameplate b) Contact an authorized service center Änderungen vorbehalten. E-MPSM Rev1 - Betriebsanleitung Seite 25 / 72...
  • Seite 65: Esempi Di Installazione

    èËÏÂ˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË 安装示意图 Fig. 1 Fig.2 Pompa appoggiata Pulizi filtro Pump in the standing position Cleaning filter Pumpe stehend Pompe posée Bomba apoyada Pump i vilande position èÓÎÓÊÂÌË ̇ÒÓÒ‡ ̇ ‰Ì 泵的固定安装 Max. 3.93.007/3 3.93.007/2 3.93.007/2 E-MPSM Rev1 65 / 72...
  • Seite 66 7. Compuerta 7. Skjutventil 1. Панель управления 1.控制盒 2. èÓ‰‡˛˘‡fl ÚÛ·‡ 2.出水管 3. è‰Óı‡ÌËÚÂθÌ˚È ÚÓÒ 3.安全绳或链 4. å‡ÌÓÏÂÚ 4.压力表 5. ëÎË‚ÌÓÈ ÍÎ‡Ô‡Ì 5.排气阀 6. é·‡ÚÌ˚È ÍÎ‡Ô‡Ì 6.单向阀 7. ᇉ‚ËÊ͇ 7.闸阀 140 mm 3.93.007/3 3.93.007/2 3.93.007/1 66 / 72 E-MPSM Rev1...
  • Seite 67: Disegno Per Lo Smontaggio Ed Il Rimontaggio

    óÂÚÂÊ ‰Îfl ‰ÂÏÓÌڇʇ Ë Ò·ÓÍË 组装与分解图 96.02 96.15 14.02 12.10 12.20 82.02 82.04 96.00 14.80 82.03 14.83 12.01 70.31 14.20 12.42 76.62 70.13 70.12 98.51 70.13 98.52 70.16 70.08 82.30 82.05 82.11 82.06 94.00 98.55 98.53 E-MPSM Rev1 67 / 72...
  • Seite 69 E-MPSM Rev1 69 / 72...
  • Seite 70 70 / 72 E-MPSM Rev1...
  • Seite 71 E-MPSM Rev1 71 / 72...
  • Seite 72: Dichiarazione Di Conformità

    Regolamento della Commissione N. 640/2009. DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps E-MPS, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2006/42/EC, 2009/125/EC, 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein.

Inhaltsverzeichnis