Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Gongklang Und Priorität Des Einschubmoduls Einstellen; Anschlüsse Herstellen - Monacor PA-1120 Bedienungsanleitung

Ela-mischverstärker für 5 zonen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PA-1120:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

D
5 Gongklang und Priorität
des Einschubmoduls einstellen
A
Vor dem Einbau eines Einschubs in den Schacht
CH
(1) die beiden Steckbrücken MS 1 (Gongklang) und
MS 2 (Priorität des Einschubs) einstellen, siehe
Lageplan Seite 42. Diese sind bei einem eingebau-
ten Einschub nicht mehr zugänglich.
1) Den Verstärker vom Netz und von der Notstrom-
versorgung trennen.
2) Die Blende (1) für den Einschub abschrauben.
3) Den Gongklang mit der Brücke MS 1 einstellen:
Position „4 Tone": 4-Ton-Gong
Position „2 Tone": 2-Ton-Gong
4) Die Priorität für das Einschubmodul mit der
Brücke MS 2 einstellen:
Position „SLAVE" (Werks einstellung):
Das Signal vom Einschub hat niedrigste Prio-
rität.
Position „PRI":
Das Signal vom Einschub hat 2. Priorität. Diese
Einstellung muss z. B. gewählt werden, wenn
über das Kommandomikrofon PA-1120RC ge -
speicherte Durchsagen vom Digital-Message-
Speicher PA-1120DMT abgerufen werden sol-
len.
Eine Übersicht aller möglichen Prioritäten wird
im Kapitel 7 „Priorität der Eingangssignale fest -
legen" gegeben.
5) Falls kein Einschub eingebaut wird, die Blende
(1) wieder festschrauben.
6 Anschlüsse herstellen
Alle Anschlüsse sollten nur durch eine qualifizierte
Fachkraft und unbedingt bei ausgeschaltetem Ver-
stärker vorgenommen werden!
6.1 Lautsprecher
Entweder 100-V-Lautsprecher für die fünf Be -
schallungszonen an die Schraubklemmen SPEA-
KER ZONES ATT. OUTPUTS (26) an schließen
GB
position "SLAVE" (factory setting):
The signal of the insertion takes the lowest
priority.
position "PRI":
The signal of the insertion takes 2
This adjustment must e. g. be selected for call -
ing memorized announcements from the dig -
ital message memory PA-1120DMT via the
zone paging microphone PA-1120RC.
A survey of all possible priorities is given in chap-
ter 7 "Defining the priority of the input signals".
5) If no insertion is installed, tightly screw the cover
(1) again.
6 Connections
All connections should only be made by skilled per-
sonnel and in any case with the amplifier switched off!
6.1 Speakers
Either connect 100 V speakers for the five PA zones
to the screw terminals SPEAKER ZONES ATT.
OUTPUTS (26)
Attention! Each of the five zone outputs may be
loaded by the speakers with 100 W
mum. However, the total load of all zones must not
exceed the following power in any case:
PA-1120 120 W
RMS
PA-1240 240 W
RMS
or connect a speaker group with a total impedance
of 4 Ω as a minimum to the screw terminals LOW
IMP 4 Ω (28). The zone volume switches (5) do not
affect this output. Never use the 100 V outputs (26)
and the 4 Ω output (28) at the same time, otherwise
the amplifier will be overloaded!
When connecting the speakers, always observe
the correct polarity, i. e. connect the positive contact
of the speakers each to the upper terminal. The pos-
itive contact of the speaker cables is always espe-
cially marked.
8
Achtung! Jeder der fünf Zonenausgänge kann
durch die Lautsprecher mit maximal 100 W
belastet werden. Jedoch darf die Be lastung aller
Zonen zusammen auf keinen Fall folgende Leis -
tung überschreiten:
PA-1120 120 W
PA-1240 240 W
oder eine Lautsprechergruppe mit einer Gesamtim-
pedanz von mindestens 4 Ω an die Schraubklemmen
LOW IMP 4 Ω (28) anschlie ßen. Die Zonenlautstär-
keschalter (5) beeinflussen diesen Ausgang nicht.
Auf keinen Fall die 100-V-Ausgänge (26) und den
4-Ω-Ausgang (28) gleichzeitig benutzen, sonst wird
der Verstärker überlastet!
Beim Anschluss der Lautsprecher immer auf die
richtige Polarität achten, d. h. den Plusanschluss der
Lautsprecher jeweils mit der oberen Klemme verbin-
den. Der Plus anschluss der Lautsprecherkabel ist
immer besonders gekennzeichnet.
6.2 Mikrofone
Drei Mikrofone mit einem XLR- oder 6,3-mm-Klin-
kenstecker lassen sich an die XLR / Klinken-Kombi-
buchsen (39) der Eingänge CH 1 – 3 anschließen.
1) Beim Anschluss eines Mikrofons den dazuge -
hörigen Regler GAIN (41) ganz nach rechts in
die Position „-50" drehen.
2) Bei Verwendung eines phantomgespeisten Mikro-
fons die 17-V-Versorgung mit der entsprechenden
Taste PHANTOM POWER (40) einschalten.
Vorsicht! Den Schalter nur bei ausgeschaltetem
Verstärker betätigen (Schaltgeräusche). Bei ge -
drückter Taste darf am zugehörigen Eingang
kein Mikrofon mit asymmetrischem Ausgang an -
ge schlos sen sein, da dieses beschädigt werden
kann.
3) Soll ein Mikrofon Vorrang vor einem anderen
Mikrofon erhalten, den zugehörigen DIP-Schal-
ter MIC PRIORITY (45) in die Position ON stellen
(siehe auch Kap. 7).
6.2 Microphones
Connect three microphones with an XLR or 6.3 mm
plug to the combined XLR/6.3 mm jacks (39) of the
inputs CH 1 to 3.
nd
priority.
1) When connecting a microphone, turn the corre-
sponding GAIN control (41) fully to the right to
position "-50".
2) When using a phantom-powered microphone,
switch on the 17 V supply with the corresponding
button PHANTOM POWER (40).
Caution! Only actuate the switch with the ampli-
fier switched off (switching noise). With the but-
ton pressed, no microphone with unbalanced
output must be connected to the corresponding
input as this microphone may be damaged.
3) If a microphone is to take priority over another
microphone, set the corresponding DIP switch
MIC PRIORITY (45) to position ON (also see
chapter 7).
Notes
1. When using the desk microphone PA-4000PTT (fig. 3) or
PA-4300PTT (fig. 4), the input CH 1 must not be used as
this input is connected in parallel with the input (43) for the
PA-4000PTT and with the input (44) for the PA-4300PTT.
2. If a zone paging microphone PA-1120RC is connected,
as a maxi-
RMS
the input CH 2 must not be used because this input is con-
nected in parallel with the input for the PA-1120RC (via
the corre sponding connection module).
RMS
RMS
RMS
Hinweise
1. Wird das Tischmikrofon PA-4000PTT (Abb. 3) oder PA-
4300PTT (Abb. 4) verwendet, darf der Eingang CH 1 nicht
benutzt werden, weil dieser mit dem Eingang (43) für das
PA-4000PTT und mit dem Eingang (44) für das PA-
4300PTT parallelgeschaltet ist.
2. Ist ein Kommandomikrofon PA-1120RC angeschlossen,
darf der Eingang CH 2 nicht benutzt werden, weil dieser
mit dem Eingang für das PA-1120RC (über das zu -
gehörige Anschluss modul) parallelgeschaltet ist.
6.3 Tischmikrofon PA-4000PTT
oder PA-4300PTT
Die als separates Zubehör lieferbaren Tischmikro-
fone PA-4000PTT (Abb. 3) und PA-4300PTT (Abb. 4)
sind speziell für diesen Verstärker konzipiert.
1) Das Mikrofon PA-4000PTT über seine RJ-45-
Buchse PTT REMOTE (49) mit der Buchse PA-
4000PTT (43) am Verstärker verbinden oder
das Mikrofon PA-4300PTT über seine Buchse
OUTPUT (56) mit der Buchse PA-4300PTT (44)
des Verstärkers.
2) Von dem Modell PA-4300PTT lassen sich noch
zwei weitere Mikrofone anschließen: Die Buchse
LINK (57) des ersten Mikrofons mit der Buchse
OUTPUT (56) des zweiten Mikrofons verbinden.
Das dritte Mikrofon genauso an das zweite
Mikrofon anschließen.
3) Die Taste PHANTOM POWER (40) des Ein-
gangs CH 1 drücken und den dazugehörigen
Regler GAIN (41) ganz nach rechts in die Posi-
tion „-50" drehen.
Hinweise
1. Der Eingang CH 1 darf jetzt nicht für andere Eingangssig-
nale benutzt werden, weil dieser mit den Buchsen für die
Tischmikrofone parallelgeschaltet ist.
2. Die Gesamtlänge des Mikrofonkabels darf maximal
1000 m be tragen.
6.3 Desk microphone PA-4000PTT
or PA-4300PTT
The desk microphones PA-4000PTT (fig. 3) and
PA-4300PTT (fig. 4) [separately available as acces-
sory components] have been especially designed
for this amplifier.
1) Use the RJ-45 jack PTT REMOTE (49) to con-
nect the microphone PA-4000PTT to the jack
PA-4000PTT (43) of the amplifier or
use the jack OUTPUT (56) to connect the micro-
phone PA-4300PTT to the jack PA-4300PTT (44)
of the amplifier.
2) It is possible to connect two additional micro-
phones of the model PA-4300PTT: Connect the
jack LINK (57) of the first microphone to the jack
OUTPUT (56) of the second microphone. Pro-
ceed in the same way to connect the third micro-
phone to the second one.
3) Press the switch PHANTOM POWER (40) of
input CH 1 and turn the corresponding GAIN
control (41) fully to the right to the position "-50".
Notes
1. Channel CH 1 is now connected in parallel to the jacks for
the desk microphones and may therefore not be used for
any other input signals anymore.
2. The overall length of the microphone cable may not
exceed 1000 m.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Pa-1240Pa-1120rcPa-4000pttPa-4300ptt

Inhaltsverzeichnis