Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Monacor PA-1120 Bedienungsanleitung Seite 32

Ela-mischverstärker für 5 zonen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PA-1120:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

NL
2) Stel tijdens de aankondiging het volume in met
de regelaar MASTER (21). Bij oversturing licht in
B
de niveau-indicatie (7) de rode LED CLIP op. In
dit geval moet u het geluidsvolume met de rege-
laar MASTER verminderen.
3) Om het geluidsvolume voor normale aankondi-
gingen in te stellen, moet u de toets ALL CALL
opnieuw uitschakelen. Druk hiervoor op alle toet-
sen (4) van de afzonderlijke PA-zones.
4) Geef een aankondiging door zoals beschreven
onder punt 1) b of d. Opmerkingen:
Op de PA-4000PTT / PA-4300PTT plaatst u de
schakelaar PRIORITY (48, 54) in de bovenste
stand.
Geef de aankondiging niet via een PA-1120RC
door, omdat dit geluidsvolume onafhankelijk is
van de zonevolumeschakelaars (5).
5) Wijzig de stand van de regelaar MASTER (21)
niet, maar stel tijdens de aankondiging met de
overeenkomstige zonevolumeschakelaars (5)
voor elke zone afzonderlijk het gewenste volume
in.
6) Stel aansluitend voor de signalen van de overige
ingangen (b.v. achtergrondmuziek) het geluids-
volume in met de desbetreffende regelaar
LEVEL (8 of 10).
7) Stel voor elke gebruikte ingang de klank in met
de betreffende regelaars BASS en TREBLE (9
en 11). Stel de klank voor een plug-inmodule in
de schacht (1) in met de regelaars (2 en 3).
8) Het kan eventueel nodig zijn om het volume van
de ingangssignalen nog een keer bij te regelen
met de betreffende niveauregelaars (8 resp. 10).
9) Plaats niet-gebruikte ingangen met de overeen-
komstige regelaars op "0".
Opmerking: Bij de ingangen CH 1 – CH 3 kunt u de ingangs-
gevoeligheid instellen met de regelaars GAIN (41). Als een
niveauregelaar (8) heel ver open of bijna dicht moet worden
gedraaid om de gewenste volumeverhouding tot de andere
ingangen te verkrijgen, wijzig dan de ingangsgevoeligheid
met de betreffende regelaar GAIN.
LED rojo CLIP se enciende en el visor de nivel
E
(7). En este caso, reduzca el volumen con el
control MASTER.
3) Para ajustar el volumen de los anuncios norma-
les, desbloquee el botón ALL CALL de nuevo.
Para hacerlo pulse todos los botones (4) de las
zonas.
4) Haga un anuncio tal y como se describe en los
pasos 1) b o d. Notas:
En el PA-4000PTT / PA-4300PTT, ajuste el
botón PRIORITY (48, 54) en la posición superior.
No haga el anuncio a través del PA-1120RC por-
que su volumen es independiente de los botones
de volumen de zona (5).
5) No cambie el control MASTER (21), ajuste el
volumen deseado para cada zona de modo indi-
vidual con los correspondientes atenuadores de
zona (5) durante el anuncio.
6) Ajuste seguidamente el volumen para las seña-
les de las otras entradas (p.ej. música de fondo)
con el correspondiente control LEVEL (8 ó 10).
7) Ajuste el sonido de cada entrada utilizada con
los correspondientes controles BASS y TREBLE
(9 y 11). Ajuste el sonido para un módulo de
inserción en el compartimento (1) con los contro-
les PACK (2 y 3).
8) Podría ser necesario reajustar el volumen de las
señales de entrada con los correspondientes
controles (8 y 10).
9) Ajuste las entradas que no se utilizan en "0" con
los correspondientes controles.
Nota: Para las entradas CH 1 a CH 3 la sensibilidad de
entrada se puede ajustar con los controles GAIN (41). Si
hay que aumentar o cerrar mucho un control de nivel (8)
para obtener la relación de volumen deseada en las otras
entradas, modifique la sensibilidad de entrada con el corres-
pondiente control GAIN.
32
8.2 PA-zones activeren
1) Stel met de toetsen SPEAKER ZONES SELEC-
TOR (4) de zones in, waarin het geluid moet wor-
den verzorgd. Ter controle lichten de groene
LEDʼs van de actieve zones op.
2) Voor aankondigingen in alle zones drukt u op de
toets ALL CALL (6). Tegelijkertijd wordt het ge -
luidsvolume in de zones tot het maximum ver-
hoogd [komt overeen met het instellen van alle
zoneverzwakkers (5) in de stand 6].
8.3 Gongsignaal
Door bediening van de spraaktoets TALK (52, 59,
68) op de microfoon PA-4000PTT, PA-4300PTT
resp. PA-1120RC weerklinkt vóór elke aankondiging
een gongsignaal. Bij het gebruik van andere micro-
foons kunt u het gongsignaal ook met de toets
CHIME (12) activeren. Stel het gong volume in met
de regelaar LEVEL (13).
Met de jumper MS 1 kunt u wisselen tussen een
gongsignaal van 2 en een van 4 tonen, zie hfdst. 5.
8.4 Alarmsirene
Bij een alarm kan in het bedieningspaneel SIREN
een van beide sirenes ingeschakeld worden:
Toets "~" (17) voor een sterker en zwakker wordende
toon
Toets "-" (19) voor een gelijkmatige, permanente toon
Stel het geluidsvolume van het alarmsignaal in met
de regelaar LEVEL (18).
8.5 Tafelmicrofoon PA-4000PTT
of PA-4300PTT
1) Bij aangesloten microfoon PA-4000PTT of PA-
4300PTT is de ingang CH 1 bezet. Omdat de
microfoon voor gebruik met fantoomspanning
gevoed wordt, houdt u de toets PHANTOM
POWER (40) van de ingang CH 1 ingedrukt.
2) Indien u bij gebruik van de overspraaktoets
TALK (52, 59) een aankondiging door een gong-
signaal wil laten voorafgaan, plaats de schake-
8.2 Activación de las zonas
1) Conecte las zonas para que se activen con los
botones SPEAKER ZONES SELECTOR (4). Los
LEDs de control verdes indican las zonas activa-
das.
2) Para anuncios en todas las zonas pulse el botón
ALL CALL (6). Acto seguido, el volumen de todas
las zonas aumenta al máximo [corresponde al
ajuste de todos los atenuadores de zona (5) en
la posición 6].
8.3 Chime
Cuando se utiliza el botón TALK (52, 59, 68) en el
micro PA-4000PTT, PA-4300PTT o PA-1120RC, se
oirá un chime antes de los anuncios. Si se utilizan
otros micrófonos, también puede activarse el chime
con el botón CHIME (12). Ajuste el volumen del
chime con el control LEVEL (13).
Con el jumper MS 1 es posible conmutar entre
chime de 2 tonos y 4 tonos, ver el apartado 5.
8.4 Sirena de alarma
En caso de alarma, puede conectarse una de las
dos sirenas en el campo operativo SIREN:
Botón "~" (17) para un tono ascendente y descen-
dente
Botón "-" (19) para un tono continuo
Ajuste el volumen del tono de la alarma con el con-
trol LEVEL (18).
8.5 Micrófono de sobremesa PA-4000PTT
o PA-4300PTT
Con el micrófono PA-4000PT o PA-4300PTT conec-
tado, la entrada CH 1 dejará de estar disponible. Ya
que el micrófono necesita alimentación phantom,
pulse el interruptor PHANTOM POWER (40) de la
entrada CH 1.
2) Si el chime tiene que oírse antes del anuncio
mientras se utiliza el botón TALK (52, 59), colo-
laar CHIME (47, 53) op de achterzijde van de
microfoon dan in de stand ON (onderste stand).
3) Plaats de schakelaar PRIORITY (48, 54) in de
stand ON, wanneer:
1. de microfoon tweede prioriteit moet krijgen
2. bij het indrukken van de spraaktoets TALK alle
PA-zones moeten worden ingeschakeld en op
het maximale geluidsvolume ingesteld [zoals
met toets ALL CALL (6)]
3. de noodbericht / voorrangsrelais moeten scha-
kelen (zie hoofdstuk 6.9)
4) Houd voor een aankondiging de overspraaktoets
TALK (52, 59) ingedrukt en wacht eventueel op
de gong. De groene LED licht op bij ingedrukte
spraaktoets.
5) Als er twee of drie microfoons PA-4300PTT aan-
gesloten zijn, kan er voor de microfoons met de
schakelaar MASTER / SLAVE (55) een andere
prioriteit vastgelegd worden:
SLAVE
andere naar MASTER geschakelde
microfoons hebben voorrang
MASTER de microfoon heeft prioriteit op micro-
foons die naar SLAVE geschakeld zijn
De rode led BUSY boven de toets TALK licht op,
als door een andere PA-4300PTT gesproken
wordt, waarvan de schakelaar MASTER / SLAVE
in de stand MASTER staat.
8.6 Commandomicrofoon PA-1120RC
1) Schakel eerst de PA-zones in waar de aankondi-
ging moet worden gehoord. Gebruik hiervoor de
toetsen SPEAKER ZONES SELECTOR (70),
anders is een aankondiging niet mogelijk. Om
alle zones te activeren, drukt u op de toets ALL
CALL (71).
2) Houd de spraaktoets TALK (68) tijdens de aan-
kondiging ingedrukt. De versterker activeert de
PA-zones volgens de selectie onder punt 1), onaf-
hankelijk van de instellingen op de versterker, en
verhoogt het geluidsvolume in de zones tot het
que el interruptor CHIME (47, 53) de la parte
posterior del micro en posición ON (parte infe-
rior).
3) Coloque el botón PRIORITY (48, 54) en posición
ON:
1. si el micro debe tomar la prioridad 2,
2. si tienen que conectarse todas las zonas y ajus-
tar el volumen al máximo mientras funciona el
botón TALK [como el botón ALL CALL (6)]
3. si los relés de prioridad de emergencia tienen
que responder (ver apartado 6.9).
4) Para los anuncios, mantenga el botón TALK pul-
sado (52, 59) y espere el chime, si es necesario.
El LED verde se ilumina mientras el botón TALK
esté pulsado.
5) Cuando hay dos o tres micrófonos PA-4300PTT
conectados, se puede utilizar el interruptor MAS-
TER/ SLAVE (55) para definir posiciones diferen-
tes de los micrófonos:
SLAVE
Otros micrófonos ajustados en MAS-
TER tomarán prioridad
MASTER El micrófono tomará prioridad sobre
los micrófonos ajustados en SLAVE
El LED rojo BUSY sobre el botón TALK se ilu-
mina cuando otro PA-4300PTT con el interruptor
MASTER / SLAVE en posición MASTER se utiliza
para hacer anuncios.
8.6 Micrófono con control
de zona PA-1120RC
1) Con los botones SPEAKER ZONES SELECTOR
(70) conecte primero las zonas donde se va a
escuchar el anuncio, sino, no se podrá anunciar
nada. Para activar todas las zonas, pulse el
botón ALL CALL (71).
2) Mantenga el botón TALK (68) pulsado para el
anuncio. El amplificador activa las zonas de
acuer do con la preselección del apartado ante-
rior independientemente de los ajustes en el

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Pa-1240Pa-1120rcPa-4000pttPa-4300ptt

Inhaltsverzeichnis