Seite 1
ELA-Mischverstärker PA Mixing Amplifier PA-40120 Bestell-Nr. • Order No. 17.3220 PA-4000PTT Bestell-Nr. • Order No. 23.6000 PA-4000RC Bestell-Nr. • Order No. 23.6010 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS...
Seite 2
Deutsch . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . Page Français . . . . . . . . Page Italiano .
Seite 3
30 W RMS max. load 100 V 120 W RMS 4 Ω 4 Ω 30 W RMS 30 W RMS 100 V ④ ⑤ PA-4000PTT PA-4000RC EMER. BUSY PA-4000RC EMER. BUSY PA-4000PTT EMER. BUSY EMER. BUSY CALL TALK TALK AUDIO OUT...
Verstärker nicht ausschalten von Tastern zum Auslösen des Gongklan- . . . . . . 6 4 1 Einstellungen am PA-4000PTT ges jeweils für die Eingangskanäle CH1 bis 1.2 Rückseite des PA-40120 6 5 Durchsage über den Eingang PAGING .
Line-Pegel über Schraubklemmen (PAGING) bald gesprochen wird oder der Gong ertönt) rend die Taste gedrückt ist und die anderen – 1 Tischmikrofon PA-4000PTT mit Sprechtaste CHIME – in der Position ON ertönt beim Drü- Eingangssignale des Verstärkers (z . B . Musik) anschließbar (Zubehör)
. Klinkenbuchsen (28) der Eingänge CH1 – CH3 heiten) = 89 mm benötigt . Damit das Rack nicht Das PA-4000PTT, z . B . mit dem beiliegenden angeschlossen werden . kopflastig wird, muss der Verstärker im unteren Kabel, an die RJ45-Buchse PTT (32) anschließen .
2) Zur Vermeidung von Störungen bei der 5.6 Aufnahmegerät, Monitorsystem 2-TONE CHIME Signal übertragung für einen korrekten Ab- 4-TONE An die Cinch-Buchsen REC (25) oder an die SELECTOR SIREN schluss der Leitung sorgen . Dazu bei dem 6,3-mm-Klinkenbuchse MONITOR (26) kann ein letzten Gerät der Kette (bzw .
24-V- Notstromeinheit (z . B . PA-24ESP von Das Ohr gewöhnt sich an hohe Lautstär- Im Gegensatz zu den Gongklängen, die von MONACOR) anschließen . Zum Schluss den Ste- ken und empfindet sie nach einiger Zeit selbst ausklingen, ist die Sirene bis zum Aus- cker des Netzanschlusskabels (16) in eine Steck- als nicht mehr so hoch .
Durchsagen unterbrechen COMPRESSION – in der Position ON wird die Dynamik des Mikrofonsignals reduziert und damit werden Verzerrungen bei lautem Spre- Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ge- chen verringert schützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
Seite 10
CH1 to . . . . . . . . . . . . phone PA-4000PTT or via the input PAG- 5 10 Reserve amplifier ING (30)
• The heat being generated in the unit must be – 1 desk microphone PA-4000PTT with talk but- is required if the supply via the amplifier is carried off by air circulation . Therefore, the air ton, to be connected (accessory) not sufficient (e .
. 100V Setting up the Amplifier Connect the PA-4000PTT, e . g . with the sup- 70 V rated output voltage plied cable, to the RJ45 jack PTT (32) . The length...
Seite 13
24 V⎓ (19) the desired sound (fig . 11) . [e . g . PA-24ESP from MONACOR] . Finally con- 2-TONE CHIME nect the plug of the mains cable (16) to a socket...
Seite 14
6 .4 . The adjustments apply likewise to the desk 6.2 Activating the chime to mid-position . microphone PA-4000PTT and the input PAG- ING . A signal at the input PAGING will also mute 4) Turn up the controls for the outputs Z1 to For the chime to sound, e .
Seite 15
The control LEVEL (6) has no effect on the vol- ume of the warning signal . Subject to technical modification . All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
15 Interrupteur POWER source de signal avec sortie niveau ligne, à la place du micro PA-4000PTT, pour des an- Note : Si une alimentation de secours est reliée . . . . . . . . . . . . . . . .
42 LED SIGNAL : brille si un signal micro est pareil et ne faites rien tomber – 1 micro de table PA-4000PTT avec touche pa- présent dans les ouïes de ventilation car, en cas de role pouvant être connecté...
5.2 Microphones 100V fisant de l’amplificateur . Reliez le PA-4000PTT à la prise RJ45 PTT (32), On peut relier des microphones avec fiche XLR par exemple avec le cordon livré . La longueur du ou jack 6,35 aux prises combinées XLR / jack (28) cordon ne doit pas excéder 30 m .
Seite 19
5.5.2 Branchement des micros commande sur la position correspondant au son voulu Adresse Interrupteur Adresse Interrupteur ☞ schéma 11) . 1) Reliez une prise du module de branchement 2-TONE p . ex . via le cordon livré, à la prise RJ45 LINK CHIME 4-TONE (47) du (premier) PA-4000RC .
Seite 20
MONACOR) aux bornes 24 V⎓ (19) . Pour l’audition . L’oreille s’habitue à des volumes 6.4 Micro de table PA-4000PTT finir, reliez la fiche du cordon secteur (16) à une élevés et ne les perçoit plus comme tels au Pour des annonces avec ce micro de table : prise secteur 230 V/ 50 Hz .
émis via le haut-parleur interne (7) . En plus le relais d’erreur FAULT (18) commute et est ca- pable, par exemple, de gérer une installation Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute externe d’alerte .
Possibilità d’impiego e 1.3 Microfono da tavolo PA-4000PTT 50 Tasti per scegliere le zone per gli avvisi, ognuno con le seguenti spie di stato: accessori (accessorio disponibile separatamente) BUSY – si accende se la zona è stata scelta per 35 Capsula del microfono con spugna antivento Questo amplificatore, con 4 uscite indipendenti un avviso;...
. Per un fissaggio sicuro dell’ingresso GAIN (29) in direzione “MIC” . Collegare il PA-4000PTT, p . es . con il cavo non è sufficiente il pannello frontale . L’apparec- Se necessario, correggere l’impostazione du- in dotazione, con la presa RJ45 PTT (32) .
☞ Fig . 11) . setti 24 V⎓ (19) un gruppo di continuità di 24 V 2-TONE (p . es . PA-24ESP di MONACOR) . Alla fine, inserire CHIME 4-TONE la spina del cavo di collegamento (16) in una SELECTOR SIREN presa di rete (230 V/ 50 Hz) .
RECORDING / MONITOR (4) in centrale . posizione OFF oppure ridurre il volume con il rego- il microfono da tavolo PA-4000PTT che per l’in- 4) Aprire i regolatori delle uscite utilizzate latore LEVEL (6) . Questo regolatore non influenza gresso PAGING .
[interruttore SPEA- KER (5) premuto fino allo scatto] . Il regolatore LEVEL (6) non ha importanza per il volume del La MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma segnale d’avvertimento .
40 LED POWER / CPU ERROR, se ilumina en (PAGING) cuanto el voltaje de alimentación esté dispo- Notas de Seguridad – 1 micrófono de sobremesa PA-4000PTT con nible y parpadea en caso de mal funciona- botón Talk, para conectarse (accesorio) El aparato cumple con todas las directivas rele- miento del microprocesador en el PA-4000RC vantes de la UE y por lo tanto está...
. 1) Gire el control para la amplificación de en- Conecte el PA-4000PTT, p . ej . con el cable trada GAIN (29) hacia “MIC” . Si es necesario, entregado, a la toma RJ45 PTT (32) . La longitud rehaga el ajuste durante el funcionamiento .
conectar un PA-4000RC, uno en cada toma . A 5.5.3 Ajuste de las direcciones 5.8 Pulsadores para la activación del de los aparatos chime, interruptor para sirena cada micrófono de control de zona, se le puede conectar de nuevo otro micrófono hasta que un Hay que asignar direcciones de bus de datos di- Se puede añadir un chime a cada una de las máximo de 32 micrófonos de control de zona y...
24 V⎓ (19) [p . ej . PA-24ESP de todas las zonas de megafonía, utilice el inter- de altavoz muy elevado . Los MONACOR] . Finalmente conecte el conector del ruptor conectado a los terminales (31) [ ☞...
EMER . (50) – (Uno para cada zona de megafonía) aplican como en el micrófono de sobremesa Se ilumina cuando un micrófono de emer- PA-4000PTT y la entrada PAGING . Una señal en gencia PA-4000FMP señaliza una situación la entrada PAGING también silencia las señales de emergencia en la zona correspondiente de entrada de prioridad baja .
Configuración de pines para la toma MONITOR (26) Conector jack 6,3 mm T = señal S = masa Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
– możliwość podłączenia 1 mikrofonu pulpito- UE, dlatego zostało oznaczone symbolem miga w przypadku błędu mikroprocesora w wego PA-4000PTT z przyciskiem talk (dostępny PA-4000RC osobno) UWAGA Urządzenie jest zasilane niebez- – możliwość podłączenia 32 mikrofonów strefo- 41 Dioda MIC FAULT / LOW VOLTAGE zapala się...
Przygotowanie do pracy 5.2 Mikrofony 5.4 Mikrofon pulpitowy PA-4000PTT Mikrofon ten (dostępny jako osobne urządzenie) Mikrofony z wtykiem XLR lub 6,3 mm należy Wzmacniacz jest przeznaczony do montażu w służy do nadawania komunikatów o najwyż- podłączać do gniazd combo XLR / 6,3 mm (28) racku (482 mm / 19”), ale może pracować...
3) W przypadku, gdy całkowita długość kabla 5.7 Kolejny system wzmacniający 5.10 Rezerwowy wzmacniacz przekracza 500 m (dla każdego wejścia w Jeżeli nastąpi awaria końcówki mocy jednej ze Zmiksowane sygnały z poszczególnych stref module) oraz gdy podłączone jest więcej niż stref wyjściowych, urządzenie może przełączyć...
śności wejść LEVEL (9) oraz PAGING /PTT (13) do monitorowania wyjść, ale ma sygnalizować PA-4000PTT . Sygnał z wejścia PAGING również awarię, nie należy go wyłączać przełącznikiem na minimum, natomiast regulatory barwy (1) powoduje wyciszenie pozostałych sygnałów o SPEAKER (5), a przełącznik RECORDING / MONITOR...
śnięty] . Ustawienie regulatora LEVEL (6) nie ma w tym przypadku znaczenia . Z zastrzeżeniem możliwości zmian . Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
1 . wanneer het apparaat of het netsnoer aan een plaatselijk recyclagebedrijf . zichtbaar beschadigd is, Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet be schermd eigendom van MONACOR INTERNATIONAL ® GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
1 . Enheten eller elsladden har synliga skador . ligt för miljön . 2 . Enheten är skadad av fall e . d . Alla rättigheter är reserverade av MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen del av denna ®...