Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Manöver- Och Indikeringselement - Phoenix Contact MACX PL-T-UIREL-UP Betriebsanleitung Für Den Elektroinstallateur

Inhaltsverzeichnis

Werbung

SVENSKA
Universiell temperaturomvandlare
1. Innehåll i EU-försäkran om överensstämmelse
Tillverkare: PHOENIX CONTACT GmbH & Co.KG,
Flachsmarktstr.8, 32825 Blomberg, Germany
Produktbeteckning:
Artikelnummer:
MACX PL-T-UIREL-UP
2904901
MACX PL-T-UIREL-UP-SP
2904903
Den ovannämnda produkten överensstämmer med de väsentliga kraven i de följande direktiven och deras
ändringsdirektiv:
2006/42/EG
Maskindirektiv
2014/30/EU
Elektromagnetisk kompabilitet (EMC)
2014/34/EU
ATEX-direktivet
Följande tillämpliga standarder har åberopats för bedömningen av överensstämmelsen:
EN 61000-6-2:2005 + AC:2005; EN 61000-6-4:2007 + A1:2011; EN ISO 13849-1:2008 + AC:2009; EN 60079-
0:2012 + A11:2013; EN 60079-11:2012; EN 60079-15:2010
Denna försäkran certifierar överensstämmelsen med de väsentliga kraven i de omnämnda direktiven, men
innehåller emellertid ingen försäkran om egenskaper.
Utfärdare: Carsten Thörner, Head of Business Unit INTERFACE Components
PHOENIX CONTACT GmbH & Co.KG, Flachsmarktstr.8,
32825 Blomberg, Germany
Teknisk dokumentation: Michael Naase, Business Unit INTERFACE, Development MCR/Ex
PHOENIX CONTACT Electronics GmbH, Dringenauer Str.30,
31812 Bad Pyrmont, Germany
2. Säkerhetsanvisningar
• Beakta fackförbundets och elektroteknikens säkerhetsföreskrifter!
• Om man inte beaktar säkerhetsföreskrifterna kan det leda till dödsfall, allvarliga personskador eller materi-
ella skador!
• Drift i stängt kopplingsskåp!
• Gör enheten spänningslös innan arbetet börjar!
• Under drift står delar av de elektriska reläerna under farlig spänning!
• Byt ovillkorligen ut enheten efter det första felet!
• Förvara bruksanvisningen väl!
2.1 Installation
• Det är inte tillåtet att öppna enheten eller att göra förändringar på den. Reparera inte enheten själv, byt is-
tället ut den mot en likvärdig enhet. Reparationer får endast utföras av tillverkaren. Tillverkaren ansvarar inte
för skador orsakade av att de här anvisningarna inte har följts.
• Enhetens skyddsklass IP20 (IEC 60529/EN 60529) förutsätter en ren och torr omgivning. Den får inte utsät-
tas för mekanisk och/eller termisk belastning som överskrider de angivna gränsvärdena.
• Enheten uppfyller kraven för användning inom industrin enligt bestämmelser om elektromagnetisk kompa-
tibilitet (EMC) (skyddsklass A). Vid användning i boendemiljö kan det förekomma radiostörningar.
• På det 12-poliga S-PORT-gränssnittet får endast härför specificerade enheter från Phoenix Contact anslu-
tas - se tillhörande datablad.
• Enheten är inte dimensionerad för användning i dammexplosionsfarlig atmosfär. Vid installation i omgiv-
ningar med dammförekomst måste en lämplig, godkänd kapsling användas (skyddsklass minst IP54), som
uppfyller kraven i EN 60079-31, det är då även viktigt att beakta kapslingens yttemperatur.
2.2 Installation i zon 2
• Följ de fastställda kraven för användning i explosionsfarliga områden! Använd en lämplig, godkänd kapsling
vid installationen, som uppfyller minimiskyddsklass IP54 och kraven i IEC/EN 60079-15. Beakta även kra-
ven i IEC/EN 60079-14.
• Till strömkretsar i zon 2 får endast enheter anslutas, som är lämpliga och avsedda för användning i Ex-zon
2 och för de drift- /omgivningsförhållanden som råder på platsen.
• I zon 2 får kablarna endast anslutas och kopplas bort samt DIP-brytaren ställas in, i spänningslöst tillstånd.
• Enheten ska tas ur drift och omedelbart avlägsnas från Ex-området om den är skadad, har utsatts för felaktig
belastning eller lagring eller uppvisar felfunktioner.
2.4 Säkerhetsanpassade applikationer (SIL, PL)
Om enheten ska användas för säkerhetsanpassade applikationer: beakta anvisningarna i databladet på
phoenixcontact.net/products.
3. Användning enligt bestämmelserna
Den programmeringsbara temperaturomvandlaren är konstruerad för drift av temperatursensorer (RTD och
termoelement), spänningssignal- och motståndsgivare liksom potentiometrar. Mätvärdena omvandlas till en
linjär strömsignal.
Temperaturomvandlaren kan konfigureras antingen enligt en standardkonfiguration eller uppdragsberoende
enligt en beställningsnyckel och levereras driftklar. Den då inställda konfigurationen syns på den påklistrade
sidoetiketten.
Information om beställningsnyckeln hittar du på Phoenix Contacts hemsida eller i databladet på
www.phoenixcontact.com.
4. Manöver- och indikeringselement ( - )
1
Jackbar skruv- eller Push-in fjäderanslutningsplint COMBICON
2
S-PORT
12-poligt programmeringsgränssnitt
3
Knapp S3 (UP)
- räkning uppåt
4
Knapp S2 (DOWN)
- räkning nedåt
5
DIP-brytare S1
Funktioner för servicedrift
6
LED PWR
Spänningsförsörjning
7
LED DAT
8
LED ERR
Modulfel
 
 
blinka 1,2 Hz
Servicedrift
 
 
blinka 2,4 Hz
Ledningsfel
9
LED DO1
Kopplingsutgång 1 aktiv
10
LED DO2
Kopplingsutgång 2 aktiv
11
LED DO3
Kopplingsutgång 3 aktiv
POLSKI
Uniwersalny przetwornik pomiarowy temperatury
1. Treść deklaracji zgodności „WE"
Producent: PHOENIX CONTACT GmbH & Co.KG,
Flachsmarktstr.8, 32825 Blomberg, Niemcy
Opis wyrobu:
numer artykułu:
MACX PL-T-UIREL-UP
2904901
MACX PL-T-UIREL-UP-SP
2904903
Powyżej opisany produkt jest zgodny z istotnymi wymogami następującej dyrektywy (dyrektyw) i dyrektywami
je zmieniającymi:
2006/42/EG
Dyrektywa maszynowa
2014/30/EU
Dyrektywa EMC (kompatybilność elektromagnetyczna)
2014/34/EU
Dyrektywa ATEX
Do oceny zgodności posłużono się następującymi właściwymi normami:
EN 61000-6-2:2005 + AC:2005; EN 61000-6-4:2007 + A1:2011; EN ISO 13849-1:2008 + AC:2009; EN 60079-
0:2012 + A11:2013; EN 60079-11:2012; EN 60079-15:2010
Deklaracja zaświadcza zgodność z istotnymi wymogami wymienionej dyrektywy, nie zawiera jednak obietnicy
właściwości.
Organ wydający: Carsten Thörner, Kierownik działu INTERFACE Components
PHOENIX CONTACT GmbH & Co.KG, Flachsmarktstr.8,
32825 Blomberg, Germany
Dokumentacja techniczna: Michael Naase, dział INTERFACE, Development MCR/Ex
PHOENIX CONTACT Electronics GmbH, Dringenauer Str.30,
31812 Bad Pyrmont, Germany
2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
• Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa elektrotechniki i SEP!
• Nieprzestrzeganie przepisów dotyczących bezpieczeństwa może skutkować śmiercią, ciężkimi obrażenia-
mi ciała, lub wysokimi szkodami rzeczowymi!
• Zastosowanie w zamkniętej szafie rozdzielczej!
• Przed rozpoczęciem prac należy wyłączyć napięcie!
• Podczas pracy części elektrycznych aparatów łączeniowych znajdują się pod niebezpiecznym napięciem!
• Nie wymieniać urządzenia po wystąpieniu pierwszego błędu!
• Zachować instrukcję obsługi!
2.1 Instrukcja instalacji
• Instalacja, obsługa i konserwacja może zostać wykonana wyłącznie przez wykwalifikowanych elektrotech-
ników. Przestrzegać wskazówek dotyczących instalacji. Podczas instalacji i eksploatacji należy przestrze-
gać obowiązujących postanowień i przepisów bezpieczeństwa (w tym krajowych przepisów
bezpieczeństwa) oraz ogólnych zasad techniki. Dane związane z wymaganiami techniki bezpieczeństwa
funkcjonalnego zawarte są w niniejszej dokumentacji oraz w certyfikatach (ewentualnie inne aprobaty).
• Otwieranie lub zmiany w urządzeniu są nie dozwolone. Nie wolno naprawiać urządzenia samodzielnie lecz
należy wymienić go na nowe. Napraw dokonywać może jedynie producent. Producent nie odpowiada za
straty powstałe na skutek niewłaściwego postępowania.
• Stopień ochrony urządzenia wynosi IP20 (IEC 60529/EN 60529) i przewidziany jest do pracy w suchym oto-
czeniu. Nie należy poddawać go działaniu mechanicznych ani termicznych obciążeń, które przekraczają
opisane wartości graniczne.
• Urządzenie spełnia warunki kompatybilności elektromagnetycznej (EMV) w obszarach przemysłowych
(klasa ochrony przed promieniowaniem elektromagnetycznym  A). Używanie w obszarach zamieszkałych
prowadzić może do zakłóceń radiowych.
• Do 12-biegunowego interfejsu portu S można podłączać wyłącznie wyszczególnione urządzenia firmy Pho-
enix Contact - patrz odpowiedni arkusz danych.
• Urządzenie nie jest przewidziane do zastosowania w obszarach zagrożonych wybuchem pyłów. W przy-
padku obecności w otoczeniu pyłów, w celu spełnienia wymogów normy EN 60079-31, urządzenie może
zostać zainstalowane wyłącznie w odpowiedniej, dopuszczonej obudowie (min. stopień ochrony IP54). Na-
leży przy tym kontrolować temperaturę powierzchni tejże obudowy.
2.2 Instalacja w strefie 2
• Przestrzegać ustalonych warunków stosowania w obszarze potencjalnie zagrożonym wybuchem! Podczas
montażu użyć odpowiedniej certyfikowanej obudowy o stopniu ochrony min. IP54, która spełnia wymagania
normy IEC/EN 60079-15. Uwzględnić również wymagania normy IEC/EN 60079-14.
• Do obwodów prądowych strefy 2 można podłączać tylko takie urządzenia, które nadają się do eksploatacji
w strefie Ex 2 oraz w warunkach panujących w miejscu zastosowania.
• Podłączanie i odłączanie przewodów, a także ustawianie przełącznika DIP w strefie 2 jest dozwolone wy-
łącznie w stanie beznapięciowym.
• Urządzenie które jest uszkodzone, niewłaściwie obciążone, będzie przechowywane lub wykazuje niewła-
ściwe działanie, należy usunąć z obszaru zagrożonego wybuchem.
• Tymczasowe (przejściowe) usterki nie mogą przekraczać wartości 497 V (355 V x 1,4).
2.4 Bezpieczne zastosowania (SIL, PL)
W przypadku eksploatacji urządzenia do zastosowań bezpiecznych należy stosować się do wskazówek
arkusza danych dostępnego pod phoenixcontact.net/products.
3. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Programowalny przetwornik pomiarowy temperatury jest skonfigurowany do pracy z czujnikami temperatury
(RTD i termopary), zdalnymi czujnikami oporu oraz potencjometrami. Wartości pomiarowe są przekształcane
w liniowy sygnał prądu.
Opcjonalnie przetwornik pomiarowy temperatury jest dostępny w konfiguracji standardowej lub skonfiguro-
wany zgodnie z zamówieniem według klucza zamówieniowego i jest dostarczany w stanie skalibrowanym oraz
gotowym do pracy. Ustawiona kalibracja została umieszczona na etykiecie naklejonej z boku.
Informacje na temat klucza zamówieniowego można znaleźć na stronie internetowej firmy Phoenix Con-
tact lub w arkuszu danych na stronie phoenixcontact.net/products.
4. Elementy obsługi i wskaźnikowe ( - )
1
Złączki wtykowe śrubowe lub sprężynowe Push-in COMBICON
2
Port S
12-biegunowy interfejs programistyczny
3
Przycisk S3 (UP)
- pomiar w górę
4
Przycisk S2 (DOWN)
- pomiar w dół
5
Łącznik DIP S1
Funkcje trybu serwisowego
6
Dioda LED "PWR"
Zasilanie
7
Dioda LED "DAT"
8
Dioda LED "ERR"
On
Błąd modułu
 
 
miganie 1,2 Hz
Tryb serwisowy
 
 
miganie 2,4 Hz
Uszkodzenie przewodu
9
Dioda LED "DO1"
On
Wyjście załączające 1 aktywne
10
Dioda LED "DO2"
On
Wyjście załączające 2 aktywne
11
Dioda LED "DO3"
On
Wyjście załączające 3 aktywne
PORTUGUÊS
Transdutor de temperatura universal
1. Conteúdo da declaração de conformidade UE
Fabricante: PHOENIX CONTACT GmbH & Co.KG,
Flachsmarktstr.8, 32825 Blomberg, Germany
Designação de produto:
código:
MACX PL-T-UIREL-UP
2904901
MACX PL-T-UIREL-UP-SP
2904903
O produto anteriormente mencionado está de acordo com as principais exigências da(s) diretriz(es) seguintes
e as respectivas alterações de diretrizes:
2006/42/EG
Diretriz de máquinas
2014/30/EU
Diretriz EMC (Compatibilidade eletromagnética)
2014/34/EU
Diretriz ATEX
Para a avaliação da conformidade, aplicaram-se as seguintes normas:
EN 61000-6-2:2005 + AC:2005; EN 61000-6-4:2007 + A1:2011; EN ISO 13849-1:2008 + AC:2009; EN 60079-
0:2012 + A11:2013; EN 60079-11:2012; EN 60079-15:2010
Esta declaração atesta a conformidade com as principais exigências da(s) diretriz(es) mencionada(s), porém
não contém a garantia das respectivas propriedades.
Emissor: Carsten Thörner, Head of Business Unit INTERFACE Components
PHOENIX CONTACT GmbH & Co.KG, Flachsmarktstr.8,
32825 Blomberg, Germany
Documentação técnica: Michael Naase, Business Unit INTERFACE, Development MCR/Ex
PHOENIX CONTACT Electronics GmbH, Dringenauer Str.30,
31812 Bad Pyrmont, Germany
2. Instruções de segurança
• Observe as especificações de segurança da eletrotécnica e da associação profissional!
• Se as especificações de segurança não forem observadas, a consequência pode ser a morte, ferimentos
corporais ou danos materiais elevados!
• Operação no quadro de comando fechado!
• Desligue a fonte de energia do aparelho antes da realização dos trabalhos!
• Durante o funcionamento as peças do equipamento de comando elétrico estão sob tensão perigosa!
• Substitua obrigatoriamente o equipamento após a ocorrência do primeiro erro!
• Mantenha o manual de operação disponível para consulta!
2.1 Instruções de montagem
• A instalação, operação e manutenção devem ser executadas por pessoal com qualificação profissional em
Eletrotécnica. Siga as instruções de instalação descritas. Observe a legislação e as normas de segurança
vigentes para a instalação e operação (inclusive normas de segurança nacionais), bem como as regras téc-
nicas gerais. Os dados técnicos relacionados à segurança estão disponíveis para consulta neste documen-
to e nos respectivos certificados (assim como outras eventuais certificações).
• Não é permitido abrir ou alterar o equipamento. Não realize manutenção no equipamento, apenas substitua
por um equipamento equivalente. Consertos somente podem ser efetuados pelo fabricante. O fabricante
não se responsabiliza por danos decorrentes de violação.
• O grau de proteção IP20 (IEC 60529 / EN 60529) do equipamento destina-se a um ambiente limpo e seco.
Não submeta o equipamento a cargas mecânicas e/ou térmicas, que excedam os limites descritos.
• O dispositivo cumpre as diretivas de proteção contra interferências eletromagnéticas (CEM) no setor indus-
trial (proteção classe A). No caso de utilização no setor imobiliário, interferências podem ser ocasionadas.
• Somente dispositivos da Phoenix Contact especificados para isso podem ser conectados à interface S-
PORT de 12 pinos - veja folha de dados correspondente.
• O equipamento não foi projetado para a utilização em atmosferas com perigo de explosão por pó. Na pre-
sença de poeiras, a instalação em uma caixa adequada certificada (grau de proteção mínimo IP54) que sa-
tisfaça os requisitos da EN 60079-31 é necessária e a temperatura de superfície da caixa deve ser
observada.
2.2 Instalação na zona 2
• Respeite as condições especificadas para a utilização em áreas com perigo de explosão! Durante a insta-
lação, utilize um invólucro apropriado e homologado com o grau de proteção mínimo IP54 que satisfaça os
requisitos da IEC/EN 60079-15. Observe também os requisitos da norma IEC/EN 60079-14.
• Nos circuitos da zona 2, só podem ser conectados dispositivos adequados para a operação na zona 2 de
perigo de explosão e para as condições presentes no local de utilização.
• A conexão ou desconexão de cabos e o ajuste das chaves DIP na zona 2 só são permitidos no estado livre
de tensão.
• O equipamento deve ser retirado de funcionamento e removido imediatamente da área Ex, se estiver da-
nificado, submetido à carga ou armazenado de forma inadequada e apresentar mau funcionamento.
• Avarias temporárias (transientes) não devem ultrapassar o valor de 497 V (355 V x 1,4).
2.4 Aplicações voltadas à segurança (SIL, PL)
Ao utilizar o dispositivo em aplicações voltadas à segurança, respeitar as instruções na folha de dados
em phoenixcontact.net/products.
3. Utilização de acordo com a especificação
O transdutor de temperatura programável foi projectado para a operação de sensores de temperatura (ele-
mentos RTD e térmicos), transdutores remotos de sinal de resistência, bem como de potenciómetros. Os va-
lores de medição são convertidos em um sinal de corrente linear.
Opcionalmente, o transdutor de temperatura é configurado com a configuração padrão ou é fornecido em con-
figuração de acordo com o pedido conforme código de encomenda, já ajustado e pronto para a operação. A
configuração ajustada encontra-se na etiqueta lateral.
Detalhes sobre o código de encomenda podem ser encontrados na Homepage da Phoenix Contact ou
na ficha técnica em phoenixcontact.net/products.
4. Elementos de operação e indicação ( - )
1
Terminal de conexão COMBICON roscado ou push-in
2
S-PORT
Interface de programação de 12 pinos
3
Tecla S3 (UP)
- contagem crescente
4
Tecla S2 (DOWN)
- contagem decrescente
5
Chave DIP S1
Funções para a operação de manutenção
6
LED PWR
Alimentação de tensão
7
LED DAT
8
LED ERR
Ligado
Erro no módulo
 
 
a piscar 1,2 Hz
Operação de manutenção
 
 
a piscar 2,4 Hz
Falha de linha
9
LED DO1
Ligado
Saída de ligação 1 activa
10
LED DO2
Ligado
Saída de ligação 2 activa
11
LED DO3
Ligado
Saída de ligação 3 activa
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
phoenixcontact.com
MNR 9063848
PT
Manual de instruções para o instalador elétrico
(manual de instruções original)
PL
Dokumentacja techniczno-ruchowa dla elektromontera
(oryginalna instrukcja uzytkowania)
SV
Bruksanvisning för elinstallatören
(Originalbruksanvisningen)
MACX PL-T-UIREL-UP
MACX PL-T-UIREL-UP-SP
 
 
1
32 82
32 82
5 Bl
5 Bl
om
om
be rg
M AC
be rg
M AC
T e
, Ge
T e
, Ge
S up
m p
rm an
O rd
X PL
S up
m p
rm an
O rd
X PL
pl y
e ra
y
–T –U
pl y
e ra
y
.– No
–T –U
24
.– No
24
V
tu re
V
...
V ol
tu re
.: 29
IR EL
...
V ol
.: 29
IR EL
(–2
0%
23
ta ge
T ra
(–2
0%
23
ta ge
T ra
U
...+
0V
04 90
–U P-
U
...+
0V
:
04 90
–U P
m
= 25
10
AC
:
n sd
3
SP
= 25
m
10
AC
/D C
n sd
1
P
3V
% ,
/D C
u ce
P
3V
% ,
u ce
= 2,4
N
50
Hz
N
= 2,4
50
Hz
In pu
W
/60
r/ T
In pu
W
/60
r/ T
t
Hz
e m
t
Hz
)
e m
RT
)
p e
RT
p e
D,
ra tu
D,
ra tu
A na
TC
, mV
A na
TC
, mV
2. 6
lo g–
rm
lo g–
rm
4 2. 5
3. 6
4 ...
, Po
e ss
4 ...
O ut
, Po
e ss
20
O ut
ti,
u m
U
20
ti,
u m
4
3. 5
U
= 25
mA
R
= 25
m
mA
R
fo rm
1. 3
4
U
m
fo rm
U
3V
2
m
= 30
3V
1.1
NC
e r
m
= 30
1.1
NC
e r
D ig
V
1.2
D ig
V
1.2
3. 3
ita
(Z on
1.3
ita
(Z on
1.3
3. 2
Re
l– O
e 2)
Re
l– O
e 2)
2
lai s:
ut
lai s:
ut
T
2A
U
T
2A
U
am
b
–2 0°
AC
out
am
b
–2 0°
AC
out
...+
(2 50
I
out
...+
(2 50
I
out
OU
65
V)
3.1
GN
OU
T
65
V)
3.1
GN
D
T
se
°C
/–4
/ 2A
3.2
D
se
°C
/–4
/ 2A
3.2
e ma
°.. .+1
DC
e ma
°.. .+1
DC
3.3
W AR
nu
3.3
W AR
nu
49
(2 8V
3
NI NG
al
49
°F
(2 8V
NI NG
al
°F
DO
)
DO
)
AN
NO
μc
AN
NO
T SE
μc
D
INS
T SE
D
INS
TA
PA
RA
TA
PA
RA
LL ED
TE
S-P
OR
LL ED
TE
S-P
OR
IN
WH
T
IN
WH
T
4
ZO
EN
5.1
ZO
EN
EN
5.1
w w
NE
EN
ER
5.2
w w
NE
2
ER
5.2
PW
R
w .p
2
GI ZE
5.3
w .p
GI ZE
5.3
ho en
D
ho en
D
4.1
4.1
DA
T
ix co
4.2
ix co
4.2
nt ac
4.3
nt ac
4.3
R
5
t.c om
t.c om
ER
1
DO
IN
IN
O2
O3
+
+
4. 3
4. 2
5. 3
5. 2
 
IN
OUT
Sensor / Field
PLC / DCS
passive
Poti
-
GND
3.3
4.3
4.3
3.3
+
4.2
I
OUT
3.2
4.2
3.2
4.1
4.1
3.1
3x
3.6
34
RTD1
RTD
4.3
3.5
31
ϑ
ϑ
ϑ
4.2
3.4
32
ϑ
4.1
DI
2.6
24
5.3
5.3
NC
1.3
RTD2
2.5
21
5.2
5.2
1.2
ϑ
Power
22
2.4
24V ...230V AC/DC
1.1
5.1
5.1
1.6
14
1.5
11
DI
Zone 2
1.4
12
Div. 2
 
OUT
Sensor / Field
IN
PLC / DCS
passive
MACX MCR-CJC
-
4.3
4.3
GND
3.3
3.3
TC
+
I
4.2
4.2
OUT
3.2
3.2
-
+
4.1
4.1
3.1
3x
3.6
34
4.3
3.5
31
4.2
3.4
32
DI
4.1
2.6
24
5.3
5.3
NC
1.3
mV
TC
2.5
21
5.2
5.2
1.2
-
Power
2.4
22
24V ...230V AC/DC
+
5.1
5.1
1.1
1.6
14
DI
1.5
11
Zone 2
1.4
12
Div. 2
© PHOENIX CONTACT 2018
PNR 105697 - 04
DNR 83147699 - 04
2018-02-23
2904901
2904903
1
2. 6
4 2. 5
3. 6
4
3. 5
1. 3
4
2
3. 3
3. 2
6
7
8
PW
R
T
DA
R
9
ER
1
DO
O2
10
O3
4. 3
4. 2
5. 3
11
5. 2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Macx pl-t-uirel-up-sp29049012904903

Inhaltsverzeichnis