Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Reinigung Und Wartung; Nettoyage Et Entretien; Limpieza Y Mantenimiento - Sabiana JANUS 05 Installations- Und Wartungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für JANUS 05:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

REINIGUNG UND
WARTUNG
VOR DER REINIGUNG ODER
DER WARTUNG MUSS
DAS GERÄT IMMER
VON DER STROMDUELLE
ISOLIERT WERDEN.
Nur qualifiziertes und geschultes
Personal darf die Geräte wartung
und Reparaturen vornehmen.
MOTOR: in die Lufterhitzer sind
Motoren in geschlossener Aus-
führung mit auf Lebensdauer
geschmierten Lagern montiert.
Motor und Lager sind wartungsfrei.
HEIZELEMENT: die Wärmetauscher
müssen perfekt gewartet wer-
den, um die vorgesehenen tech-
nischen Leistungen zu erfüllen.
Alle drei Monate ist zu über-
prüfen, ob das Lamellenpaket
im Luftdurchlaßbereich keine
Verstopfungen aufweist.
Wenn notwendig, ist es bei
Niederdruck mit einem Luft-,
Wasser- oder Dampfstrahl zu
reinigen, wobei der Elektromotor
gegen Beschädigungen geschützt
werden muß.
ELEKTROVENTILATOR: wenn
Motorgeräusche oder Vibrationen
registriert werden, müssen die
Befestigungschrauben von Motor,
Gehäuse und Lüfter kontrolliert
und
eventuell
festgezogen
werden. Falls der Elektromotor
ausgetauscht
werden
immer die Drehrichtung kontrol-
lieren (siehe Kapitel "Elektrische
Verbindungen").
ERSATZTEILE:
bei Ersatzteilbestellungen sind
immer das jeweilige Gerätemodell
und die Teibezeichnung anzugeben.
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
AVANT DE FAIRE N'IMPORTE
QUEL NETTOYAGE OU
ENTRETIEN ISOLER
L'APPAREIL DE LA SOURCE
D'ENERGIE.
Seulement un personnel formé
pour l'entretien et précédem-
ment préparé peut intervenir sur
les appareils.
MOTEUR:
montent des moteurs de type
fermé avec roulements auto-
lubrifiants qui ne demandent
aucun entretien.
BATTERIE: les batteries d'échan-
ge
thermique
maintenues en parfait état pour
garantir les caractéristiques
techniques du projet. Contrôler
tous les trois mois que le paquet
aileté ne présente pas d'ob-
structions au passage de l'air;
si nécessaire nettoyer utilisant
un jet d'air, eau ou de vapeur
a basse pression en ayant soin
de protéger le moteur électrique
pour éviter des dommages.
ELECTROVENTILATEUR: pour
les cas où il y ait des bruits ou
des vibrations qui proviennent
du ventilateur, vérifier le serrage
des boulons de fixage du mo-
teur, du support et de l'hélice.
Dans le cas de substitution du
muß,
moteur électrique se rappeler
de contrôler le sens de rotation,
voir paragraphe "connexions
électriques".
PIECES DE RECHANGE: pour
commander des piéces de re-
changes il faut toujours citer le
modéle de l'appareil et le nom
du composant.
les
aérothermes
doivent
être
17A
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
ANTES DE EFFECTUAR
CUALQUIER OPERACIÓN DE

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO,

EL APARATO TIENE QUE
SER DESCONECTADO
DE LA FUENTE DE ENERGIA.
Sobre los aparatos puede inter-
venir solo y exclusivamente el
personal autorizado del mante-
nimiento.
MOTOR: los aerotermos van equi-
pados con motores de tipo cerra-
do con cojinetes autolubrificados
y no necesitan ningún tipo de
intervención o de mantenimiento.
BATERIA: las baterias de inter-
cambio térmico tienen que man-
tenerse en perfecto estado para
garantizar las condiciones térmi-
ca de proyecto. Controlar cada
tres meses que el bloque con
las aletas no obstruya el paso
del aire. Si es necesario, lim-
piar utilizando aire comprimido,
un chorro de agua o de vapor
a baja presion, protegiendo el
motor eléctrico para evitar posi-
bles daños.
ELECTROVENTILADOR: en caso
de ruidos o vibraciones del venti-
lador, verificar que las fijaciones
del motor, del soporte y de la
turbina estén bien apretadas. En
caso de sustitución del motor,
verificar el sentido de giro (ver
el capítulo de conexiones eléc-
tricas).
RECAMBIOS: para los pedidos
de las piezas de recambio, citar
siempre el modelo del aparato y
la descripción del componente.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis