Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Elektrische Verbindungen; Raccordement Electrique; Conexiones Electricas - Sabiana JANUS 05 Installations- Und Wartungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für JANUS 05:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

ELEKTRISCHE
VERBINDUNGEN
Bevor die elektrischen Verbindungen
mit dem Motor hergestellt werden,
muß der Netzschalter sich in der
AUS-Position befinden.
Das Gerät mit einem allpoligen
Schalter mit solcher Kontaktöffnung
versorgen, dass die totale Unterbre-
chung unter der Bediengung des
Überspannungs-Typs III ermöglicht.
Die Erdung überprüfen.
Die
Klimageräte
werden
dreiphasigen elektrischen Motor
mit einer Spannung und zwei
Geschwindigkeiten
Sie sind von geschlossenem
Typ, Schutzklasse IP 55 mit ther-
moschutz (klixon), die, in der
Spuleschaltung des Schalters ein-
gebaut, die Strom unterbrecht, om
Fall van Überhitzung. Die besonde-
re Ausführung dieser motoren er-
laubt, die Rotationsgeschwindigkeit
zu vermindern, und von Delta zur
Stern Versorgung zu wechseln.
LEGENDA
B1 = Termostato ambiente
Q1 = Sezionatore quadripolare
con tre poli protetti da fusibile
Q2 = Contattore avviamento motore
LEGEND
B1 = Ambient thermostat
Q1 = Four poles Circuit Breakers
with three poles protected by fuses
Q2 = Motor insertion power switch
LEGENDE
B1 = Raumthermostat
Q1 = Hauptschalter
Q2 = Motor Einfügung Netzschalter
LEGENDE
B1 = Thermostat d'ambiance
Q1 = Interrupteur à quatre pôles
avec trois pôles protect par fusible
Q2 = Contacteur moteur
LEYENDA
B1 = Termostato ambiente
Q1 = Interruptor de maniobra seccionator
de tres polos protección con fusible
Q2 = Contactor motor
RACCORDEMENT
ELECTRIQUE
Avant d'effectuer les connexions
electriques avec le moteur il faut
controler que l'appareil ne soit
pas sous tension.
En amont de l'unité prévoir un inter-
rupteur unipolaire avec distance
d'ouverture des contacts, qui
permet complètement la coupure
électrique à l'état de la catégorie
III de surcharge électrique.
Contrôler la prise de terre.
mit
Les aéroconditionneurs sont
douès de moteur électrique
triphasé monotension à deux
eingebaut.
vitesses. Ils sont du type fermé,
protection IP 55 et ils sont
équipé d'une protection thermi-
que de type klixon qui, inserée
dans le circuit de la bobine
du telerupteur, coupe l'alimen-
tation en case de surchauffe.
La particularité de ces moteurs
est de reduire leur vitesse pour
une alimentation électrique en
étoile.
CONEXIONES
ELECTRICAS
Antes de efectuar las conexio-
nes electricas, asegurarse que
el interuptour se encuentre en la
posicion "OFF".
Preveer, para la alimentación de
la unidad, un interruptor de corte
omnipolar (CAT III) para desco-
nexión completa.
Conectar la toma de tierra.
Los
sido dotado de motor eléctrico
trifásico monotensión a dos ve-
locidades, son de tipo cerrado
con grado de protección IP 55
y están provistos de protección
térmica (klixon) que esta incor-
porado en el circuito en la bobina
del telerruptor, interrumpiendo la
corriente en caso de sobrecalen-
tamiento. La particular construc-
ción de estos motores permite
reducir la velocidad de rotación
pasando la conexión de triangulo
a estrella.
14A
aerocondicionadores
ha

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis