Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PHA 12 B2 Originalbetriebsanleitung

Parkside PHA 12 B2 Originalbetriebsanleitung

Akku-hobel
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHA 12 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akku-Hobel / Cordless Planer / Rabot sans fi l
PHA 12 B2
Akku-Hobel
Originalbetriebsanleitung
Rabot sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Strug akumulatorowy
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akumulátorový hoblík
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 334013_1907
Cordless Planer
Translation of the original instructions
Accu-schaafmachine
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku hoblík
Překlad originálního provozního návodu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHA 12 B2

  • Seite 1 Akku-Hobel / Cordless Planer / Rabot sans fi l PHA 12 B2 Akku-Hobel Cordless Planer Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Accu-schaafmachine Rabot sans fi l Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Strug akumulatorowy Aku hoblík Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Holzwerkstoffen, wie z. B. Bretter oder Falzen ..........14 Wartung und Pflege ....14 Balken, geeignet. Hobelmesser austauschen ....14 Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 12 V TEAM und kann mit dem Akku des Reinigung ........15 X 12 V TEAM betrieben werden. Die Akkus Lagerung ........15 Entsorgung/Umweltschutz ..16...
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    • Aufbewahrungskoffer • Betriebsanleitung Technische Daten Akku und Ladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten. Akku-Hobel ......PHA 12 B2 Nennspannung U ......12 V Funktionsbeschreibung Leerlaufdrehzahl n ....14500 min Schutzart.........IPX0 Der Akku-Hobel besitzt eine rotierende Gewicht (inkl. Akku) ....ca. 1,6 kg...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Achtung! Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität fin- Dieser Abschnitt behandelt die den Sie unter: grundlegenden Sicherheitsvorschrif- www.lidl.de/akku ten bei der Arbeit mit dem Gerät. Dieses Gerät kann ausschließlich mit Symbole in der Anleitung folgenden Akkus betrieben werden: PAPK 12 A1, PAPK 12 A2, PAPK 12 B2. Gefahrenzeichen mit Dieses Akkus dürfen mit folgenden Angaben zur Verhütung...
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elek Tro Werk Zeuge

    Das Gerät ist Teil den. Elek tro werk zeuge erzeu- gen Funken, die den Staub oder der Serie Parkside X 12 V TEAM die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und an- dere Personen während der Allgemeine Benutzung des Elek tro werk- Sicherheitshinweise für...
  • Seite 8 das Elek tro werk zeug zu Alkohol oder Medikamen- tragen, aufzuhängen oder ten stehen. Ein Moment der um den Stecker aus der Unachtsamkeit beim Gebrauch Steckdose zu ziehen. Hal- des Elek tro werk zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. ten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen b) Tragen Sie persönliche Kanten oder sich bewegen-...
  • Seite 9: Ziehen Sie Den Stecker

    tionen besser kontrollieren. werk zeug, dessen Schalter f) Tragen Sie geeignete defekt ist. Ein Elek tro werk- zeug, das sich nicht mehr ein- Kleidung. Tragen Sie kei- oder ausschalten lässt, ist gefähr- ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haa- lich und muss repariert werden.
  • Seite 10: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Elek tro werk zeugen. kus in den Elek tro werk- f) Halten Sie Schneidwerk- zeugen. Der Gebrauch von zeuge scharf und sauber. anderen Akkus kann zu Verlet- Sorgfältig gepflegte Schneid- zungen und Brandgefahr füh- werkzeuge mit scharfen ren. c) Halten Sie den nicht be- Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu nutzten Akku fern von...
  • Seite 11: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Hobel

    sungen zum Laden und Zwingen oder auf eine laden Sie den Akku oder andere Art und Weise an das Akkuwerkzeug nie- einer stabilen Unterlage. mals außerhalb des in der Wenn Sie das Werkstück nur mit der Hand oder gegen Ihren Betriebsanleitung ange- Körper halten, bleibt es labil, gebenen Temperaturbe-...
  • Seite 12: Entfernen Sie Den Akku

    Grüne LED leuchtet ohne eingesetzten Akku: Ladegerät Betriebsanleitung Ihres Akkus und Ladege- betriebsbereit. räts der Serie Parkside X 12 V Team gegeben Grüne LED leuchtet: Akku ist geladen. sind. Eine detaillierte Beschreibung zum La- Rote LED leuchtet: Akku lädt. devorgang und weitere Informationen finden Späne/Staub absaugen...
  • Seite 13: Bedienung

    Spanauswurf Der grüne Bereich der Skala unterhalb des Reglers ( 1) kennzeichnet den Ein- Setzen Sie den Spanauswurf (12) in den stellungsbereich in dem weniger Material Auswurfschacht (8). Achten Sie darauf, abgetragen wird. dass die Führungsschiene auf dem Span- Der rote Bereich der Skala kennzeichnet auswurf (12) in die Nuten im Auswurf- den Einstellungsbereich in dem viel Materi- schacht (8) passen.
  • Seite 14: Hobeln

    Hobeln 2. Beginnen Sie mit den Akku-Hobel in kleinen Schritten das Holz 1-2 mm Achtung! Rückschlaggefahr! neben der angerissenen Falzbreite ab- Führen Sie nur einen einge- zutragen. Die Kante die Sie ins Holz einarbeiten schalteten Hobel an das zu be- arbeitende Werkstück heran.
  • Seite 15: Reinigung

    Reinigung 1. Lösen Sie die beiden Muttern (15) mit dem Maulschlüssel (10). 2. Versenken Sie den Hobelmesser-Schutz Nehmen Sie immer den Akku 18) und schieben Sie die Mes ser- aus dem Gerät, bevor Sie Ar- aufnahme (14) seitlich aus der Hobel- beiten am Gerät durchführen.
  • Seite 16: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Umweltschutz Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und • Geben Sie das Gerät an einer Verwer- führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- stoff- und Metallteile können sortenrein packung einer umweltgerechten Wieder- verwertung zu. getrennt werden und so einer Wieder- verwertung zugeführt werden.
  • Seite 17: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 18: Reparatur-Service

    Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Gerät können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: grizzly@lidl.de Kundenservice, unter Beifügung des IAN 334013_1907 Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Service Österreich...
  • Seite 19: Introduction

    Chamfering edges ......28 Rebates ........28 or beams. Maintenance and Care ....28 The device is part of the Parkside X 12 V TEAM series and can be opera- Replacing planer blades ....28 ted using Parkside X 12 V TEAM series Cleaning ........29 Storage ........29...
  • Seite 20: General Description

    19 Planer shaft • Operating instructions Technical data Battery and charger are not included. Cordless Planer ...... PHA 12 B2 Nominal voltage U ...... 12 V Idle speed n Description of functions ....... 14500 min Protection category......IPX0 The cordless planer has a rotating planer Weight (with battery) ..
  • Seite 21: Safety Information

    The device is part but running without any load). of the Parkside X 12 V TEAM series Safety information This section describes the basic safety rules when working with the device.
  • Seite 22: General Safety Instructions For Power Tools

    can cause you to lose cont- General Safety Instructions rol of the power tool . for Power Tools WARNING! Read all 2) Electrical safety safety notices, instruc- tions, illustrations and Caution: This is how to technical data that have avoid accidents and inju- been provided with this ries from an electric shock: power tool.
  • Seite 23 while carrying it, or having the tension cable that is suitable for outdoors reduces the risk of power tool switched on when electric shock. connecting it to the power sup- f) If operation of the power ply can cause accidents. tool in a damp environ- d) Remove adjustment tools ment is unavoidable,...
  • Seite 24 4) USE AND TREATMENT OF maged parts repaired be- THE POWER TOOL fore using thepower tool. Many accidents are caused by a) Do not overload the po- poorly maintained power tools. wer tool. Use the correct f) Keep cutting tools sharp power tool for the job in and clean.
  • Seite 25: Additional Safety Instructions For The Planer

    c) When not in use, keep tool and only use original batteries away from pa- spare parts. This ensures the per clips, coins, keys, safety of the device is main- nails, screws or other tained. small metal objects that b) Never repair damaged could cause the contacts batteries.
  • Seite 26: Initial Start-Up

    Extracting shavings/dust that are not recommended by PARKSIDE. This can result You can use the cordless planer optionally in electric shock or fire. with an external shavings extractor (not included in delivery) or with the shavings Observe the safety in- ejector.
  • Seite 27: Operation

    Shavings extraction adapter Switching off: 4. Release the on/off switch (5). The shavings extraction adapter (11) can be fitted to eject to the left or right. Checking the charge status of the battery 1. Place the shavings extraction adapter (11) into the ejection chute (8). The battery charge indicator ( 2) signa- Make sure that the part of the shavings...
  • Seite 28: Chamfering Edges

    Chamfering edges Cutting hazard! Do not hold the planer blade by its cutting The V-groove at the front of the planer sole edges. is for chamfering edges. Two blades are installed in the planer Place the planer’s V-groove ( shaft. The blades have two cutting edges, ·...
  • Seite 29: Cleaning

    Disposal/environmental Adjust the height of the blade using the screws (16). protection Check that the blade is flush by placing a small piece of wood over the planer Remove the battery from the device and recycle the device, battery, accessories sole with and without the groove.
  • Seite 30: Spare Parts/Accessories

    Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 31). Position Name Order no. Operating instructions Shavings extraction adapter 91105331 Shavings ejector 91105332...
  • Seite 31: Repair Service

    Repair Service uct has been damaged, used incorrectly or not maintained. Precise adherence to all of the instructions specified in the operating For a charge, repairs not covered by the manual is required for proper use of the guarantee can be carried out by our ser- product.
  • Seite 32: Introduction

    Remplacer les lames de rabot..42 L‘appareil fait partie de la gamme Park- side X 12 V TEAM et peut être utilisé Nettoyage........43 Stockage ........43 avec les batteries de la gamme Parkside X 12 V TEAM. Les batteries doivent être Élimination/Protection de chargées uniquement avec des charge- l‘environnement ......44 Pièces de rechange/Accessoires ..44...
  • Seite 33: Description Générale

    équipé de deux lames de rabot. techniques Le rabot sans fil permet de raboter des Rabot sans fil ....... PHA 12 B2 poutres et planches. Le rabot sans fil convient également au Tension nominale U ..... 12 V chanfreinage d‘arêtes et à...
  • Seite 34: Consignes De Sécurité

    Profondeur de feuillure ....0-17 mm Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que cons- Largeur de rabotage .....max. 56 mm Niveau de pression acoustique tituent les vibrations. Mesures à titre ) .....79,4 dB(A), K = 3 dB d‘exemple pour réduire la contrain- Niveau de puissance acoustique (L te que constituent les vibrations :...
  • Seite 35: Consignes Générales De Sécurité Relatives Aux Outils Électriques

    Ne travaillez pas avec déchets ménagers. l‘outil électrique dans un environnement pré- L‘appareil fait partie sentant un risque d‘ex- de la gamme Parkside X 12 V TEAM plosion dans lequel se trouvent des liquides, des gaz ou des pous- Consignes générales de sières inflammables.
  • Seite 36 a) La fiche de raccordement L‘utilisation d‘une rallonge de l‘outil électrique doit adaptée à l‘extérieur réduit le risque d‘électrocution. correspondre à la prise de courant. La fiche ne f) S‘il n‘est pas possible doit en aucun cas être d‘utiliser l‘outil électrique modifiée.
  • Seite 37 rez-vous que l‘outil élec- h) Ne pensez pas être en sé- trique est éteint avant de curité et n‘ignorez pas les le raccorder à l‘alimenta- réglementations en ma- tion électrique et/ou à la tière de sécurité, même batterie, le prendre ou le si après de nombreuses porter.
  • Seite 38 connaissant pas l’outil ches et des surfaces de prise électrique ou n’ayant pas glissantes ne permettent pas lu ces instructions utiliser une utilisation et un contrôle sûrs de l‘outil électrique dans cet appareil. Les outils élec- triques sont dangereux si des des situations imprévisibles.
  • Seite 39: Consignes De Sécurité Supplémentaires Pour Rabots

    un médecin. La fuite de liqui- les centres de service après-ven- de de la batterie peut entraîner te mandatés. des irritations de la peau ou des brûlures. Consignes de sécurité e) N‘utilisez pas de batterie supplémentaires pour endommagée ou altérée. rabots Des batteries endommagées ou altérées peuvent se comporter...
  • Seite 40: Mise En Service

    N‘utilisez pas d‘acces- Récapitulatif des voyants de cont- soires non recommandés rôle LED sur le chargeur : par PARKSIDE. Cela pourrait entraîner une électrocution ou La LED verte est allumée sans que la un incendie. batterie soit insérée : chargeur fonctionnel.
  • Seite 41: Aspirer Les Copeaux/La Poussière

    Utilisation Aspirer les copeaux/la poussière Régler la profondeur des Vous pouvez utiliser le rabot sans fil au copeaux choix avec une aspiration externe des copeaux (non fournie) ou avec l‘éjection La profondeur optimale des copeaux pour le rabot sans fil se situe entre 0 et 1,0 mm. des copeaux.
  • Seite 42: Consignes De Travail

    ner et guidez-le le long des arêtes de la 3 LED sont allumées (rouge-jaune-vert) : Batterie chargée pièce à usiner. 2 LED sont allumées (rouge-jaune) : Batterie Feuillure partiellement chargée 1 LED est allumée (rouge) : La batterie doit être chargée Le protège-lame de rabot abaissable (18) permet de raboter des feuillures d‘une pro- Rechargez la batterie (...
  • Seite 43: Nettoyage

    Risque de coupures ! Ne sai- Les deux écrous (15) doivent reposer sur le côté de la semelle de rabotage sissez pas la lame de rabot avec rainure. sur les bords de coupe. 7. Alignez la lame de rabot (17). 1) doit être réglé...
  • Seite 44: Élimination/Protection De L'environnement

    Élimination/Protection • Restituez l‘appareil dans un point de collecte des déchets à recycler. Il est de l‘environnement possible de trier les pièces en plastique et métalliques par matières et de les Enlevez la batterie de l‘appareil et veuillez mettre au rebut l‘appareil, la batterie, les introduire ainsi dans un circuit de recy- clage.
  • Seite 45: Garantie - France

    Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- tion ou de la réparation d‘un bien meuble, d’achat.
  • Seite 46 et que la nature du manque et la manière recours à la force et d’interventions entre- dont celui-ci est apparu soient explicités par prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend fin. écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé...
  • Seite 47: Garantie - Belgique

    port à l’adresse de service après-vente plicités par écrit dans un bref courrier. indiquée, accompagné du justificatif Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et remplacé...
  • Seite 48: Service Réparations

    Service Réparations Marche à suivre dans le cas de garantie Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous suivantes : •...
  • Seite 49: Inleiding

    Parkside X 12 V TEAM Opslag ........60 Afval/milieubescherming ...61 worden gebruikt. De accu‘s mogen alleen Reserveonderdelen/Accessoires .61 met originele laders van de serie Parkside X 12 V TEAM worden geladen. Garantie ........62 Het apparaat is bedoeld voor gebruik Reparatieservice ......63 Service-Center ......63 door volwassenen.
  • Seite 50: Algemene Beschrijving

    Functiebeschrijving Technische gegevens De accu-schaafmachine is voorzien van een roterende schaaf-as, die op zijn beurt Accu-schaaf ......PHA 12 B2 Nominale spanning U....12 V voorzien is van twee schaafmessen. Mt de draadloze schaafmachine kunnen balken en Toerental zonder last n ..
  • Seite 51: Veiligheidsaanwijzingen

    ting te reduceren, is bijvoorbeeld Geluidsvermogenniveau (L gemeten .....90,4 dB(A); K = 3 dB de beperking van de werkuren. ) ..3,546 m/s ; K= 1,5 m/s Trilling (a Daarbij moeten alle delen van de Temperatuur ......max 50 °C bedrijfscyclus in acht worden ge- Laadproces ......4 - 40 °C nomen (bij voorbeeld ook periodes Bedrijf .......
  • Seite 52: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Het apparaat maakt vinden. Elektrisch gereed- schap produceert vonken, deel uit van de reeks Parkside X 12 V TEAM die het stof of de dampen kunnen ontsteken. c) Houd tijdens het ge- Algemene bruik van elektrische...
  • Seite 53 jzigde stekkers en passende geving niet te vermijden stopcontacten reduceren het is, gebruik dan een aard- lekschakelaar. Het gebruik risico op een elektrische schok. b) Vermijd lichaamscontact van een aardlekschakelaar met geaarde oppervlak- reduceert het risico op een ken zoals van leidingen, elektrische schok.
  • Seite 54 pakt en vervoert. Wanneer ligheid en negeer nooit u het elektrische gereedschap de veiligheidsregels voor in ingeschakelde toestand met elektrisch gereedschap, de vinger op de schakelaar ook wanneer u na veel- draagt of op de netstroom vuldig gebruik vertrouwd aansluit, kan dat een ongeluk bent met het elektrische veroorzaken.
  • Seite 55 kinderen. Laat het elek- gereedschap voor andere dan trische gereedschap niet de bedoelde toepassingen kan gebruiken door personen leiden tot gevaarlijke situaties. die er niet mee vertrouwd h) Houd handgrepen en zijn of die deze gebruik- greepvlakken droog, saanwijzing niet hebben schoon en vrij van olie en gelezen.
  • Seite 56: Verricht Nooit Onderhoud

    deze vloeistof. Spoel bij aan beschadigde accu‘s. onopzettelijk contact de Alle onderhoud aan accu‘s vloeistof af met water. Als mag alleen door de fabrikant de vloeistof in de ogen of een geautoriseerd service- raakt, raadpleeg dan ook bedrijf worden verricht. een arts.
  • Seite 57: Inbedrijfstelling

    Overzicht van de LED-controle-indi- m) Gebruik geen toebehoren caties op de lader: dat niet door PARKSIDE is aanbevolen Dat kan namelijk Groene LED brandt zonder geplaatste accu: leiden tot elektrische schok of Lader klaar voor gebruik.
  • Seite 58: Spaanders/Stof Afzuigen

    Bediening Spaanders/stof afzuigen Schaafdiepte instellen U kunt de accu-schaafmachine ofwel met een externe spaanderafzuiging (niet mee- geleverd) ofwel met de spaanderuitworp De optimale schaafdiepte voor de ac- cu-schaafmachine ligt tussen 0 en 1,0 mm. gebruiken. Als u noch de spaanderuitworp noch een externe spaanderafzuiging gebruikt, dan U kunt de schaafdiepte instellen door aan worden de spaanders aan beide kanten...
  • Seite 59: Werkinstructies

    Sponnen Drie leds branden (rood-geel-groen): accu geladen Twee leds branden (rood-geel): De intrekbare schaafmesbescherming (18) accu gedeeltelijk geladen laat toe inkervingen te schaven met een Eén led brandt (rood): maximale diepte van 17 mm. accu moet worden geladen De spaandiepte per schaafbeweging Laad de accu ( 6) op wanneer wordt ingesteld via de regelaar voor de...
  • Seite 60: Reiniging

    In de schaaf-as zijn twee schaafmessen in- Met behulp van de schroeven (16) stelt gebouwd. De schaafmessen hebben twee u de hoogte van het schaafmes in. snijkanten en kunnen worden omgedraaid. Controleer de afzoming door een hou- Vervang en draai de schaafmessen altijd ten plankje over de schaafzool met en zonder gleuf te leggen.
  • Seite 61: Afval/Milieubescherming

    Afval/ milieubescherming Neem de accu uit het apparaat en lever • Lever het apparaat in bij een recycle- het apparaat, de accu, toebehoren en punt. De gebruikte kunststoffen en me- verpakking in voor een milieuvriendelijke talen delen kunnen naar soort worden gescheiden voor recycling.
  • Seite 62: Garantie

    Garantie tieperiode tot stand komende reparaties worden tegen verplichte betaling van de Geachte cliënte, geachte klant, kosten uitgevoerd. U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit apparaat Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en heeft u tegenover de verkoper van het ap-...
  • Seite 63: Reparatieservice

    • Gelieve voor alle aanvragen de Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd kassabon en het identificatienummer en met een aanwijzing op het defect naar (IAN 334013_1907) als bewijs van ons servicefiliaal te zenden. Ongefrankeerd – als volumegoed, per de aankoop klaar te houden. •...
  • Seite 64: Wstęp

    Strugarka akumulatorowa służy do obróbki Wymiana noża strugarki ....74 stałych materiałów drzewnych, jak np. Czyszczenie ........75 desek lub belek. Urządzenie jest częścią serii Parkside Przechowywanie .......75 Utylizacja / ochrona środowiska 75 X 12 V TEAM i może być zasilane za Części zamienne/Akcesoria ..76 pomocą...
  • Seite 65: Opis Ogólny

    Dane techniczne Strugarka akumulatorowa posiada obro- towy wałek strugarki, który jest wyposaż- ony w dwa noże strugarskie. Za pomocą Strug akumulatorowy .... PHA 12 B2 akumulatorowej strugarki można heblować Napięcie nominalne U .....12 V Prędkość obrotowa biegu belki i deski.
  • Seite 66: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Głębokość skrawania (10 stopni: 0 /0,4/ od sposobu użycia elektronarzędzia. 0,6/0,8/1,0/1,2/1,4/1,6/1,8/2 mm) Proszę spróbować maksymalnie ograniczyć narażenie na wibracje. optymalnie ......0 - 1 mm Przykładowym sposobem zmniejsze- maksymalnie ......1 - 2 mm Głębokość falcowania ....0-17 mm nia narażenia na wibracje jest np. Szerokość...
  • Seite 67: Ogólne Zalecenia Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Nie używaj elektron- należy wyrzucać razem ze arzędzia w miejscach śmieciami domowymi. zagrożonych wybuchem, w których znajdują się Urządzenie jest częścią serii Parkside palne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia X 12 V TEAM wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub opary. Ogólne zalecenia bezpieczeństwa dla...
  • Seite 68 w środowisku wilgot- ochronnym. Niezmodyfiko- nym, należy zastosować wane wtyki i pasujące gniazda wyłącznik różnicowo- zmniejszają ryzyko porażenia prądowy. Zastosowanie elektrycznego. b) Unikaj kontaktu ciała z wyłącznika różnicowoprądo- powierzchniami uziemi- wego zmniejsza niebezpiec- zeństwo porażenia prądem onymi, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lo- elektrycznym.
  • Seite 69 jest wyłączone. Trzymanie częstym korzystaniu jes- teś zaznajomiony z elek- palca na włączniku podczas tronarzędziem. Nieuważne przenoszenia elektronarzędzia lub podłączanie załączonego postępowanie może w ułamku urządzenia do zasilania może sekundy doprowadzić do pow- być przyczyną wypadku. ażnych obrażeń. d) Przed włączeniem elekt- ronarzędzia usuń...
  • Seite 70 5) EKSPLOATACJA I UŻYTKO- instrukcji. Elektronarzędzia WANIE NARZĘDZIA ZASI- w rękach niedoświadczonych osób są niebezpieczne. LANEGO Z AKUMULATORA e) Dbaj o staranną pielęg- nację elektronarzędzia a) Akumulatory należy łado- i narzędzi końcowych. wać tylko w ładowarkach Sprawdź, czy ruchome zalecanych przez pro- części działają...
  • Seite 71: Dodatkowe Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Strugarki

    lub zmodyfikowane akumula- Dodatkowe instrukcje tory mogą zachowywać się bezpieczeństwa dotyczące w sposób nieprzewidywalny i strugarki spowodować pożar, wybuch a) Przed odłożeniem elekt- lub obrażenia ciała. ronarzędzia odczekaj do f) Nie wystawiaj akumula- tora na działanie ognia zatrzymania się wałka nożowego.
  • Seite 72: Wyjmij Akumulator

    Ładowarka jest maszyny. gotowa do pracy. m) Nie stosować akcesoriów, Gdy świeci się zielona dioda: Akumulator które nie są zalecane jest naładowany. przez PARKSIDE. Może to Gdy świeci się czerwona dioda: Akumula- spowodować porażenie elektry- tor ładuje się. czne lub pożar. Odsysanie wiórów / pyłu Przestrzegaj zasad bez- pieczeństwa, ładowania...
  • Seite 73: Obsługa

    Końcówka wyrzutu wiórów Zielony obszar skali poniżej regulatora 1) oznacza zakres ustawień, w którym Włóż końcówkę wyrzutu wiórów (12) do usuwane jest mniej materiału. kanału wyrzutowego (8).Zwróć uwagę, Czerwony obszar skali oznacza zakres aby prowadnica szynowa na końcówce ustawień, w którym usuwane jest dużo wyrzutu wiórów (12) pasowała do materiału.
  • Seite 74: Instrukcje Pracy

    Instrukcje pracy sować znacznik stolarski. Dzięki temu będzie można zmniejszyć prawdopo- dobieństwo pęknięcia krawędzi falco- Pracuj bezpiecznie i z namysłem! wania. 2. Heblowanie drewna za pomocą aku- mulatorowej strugarki należy rozpoczy- Struganie nać małymi krokami po 1-2 mm obok Uwaga! Niebezpieczeństwo natrasowanego falcu Krawędź...
  • Seite 75: Czyszczenie

    Czyszczenie strugarskiego zamontowany jeszcze nóż ułatwi ci orientację. Przed wykonaniem prac przy urządzeniu należy zawsze Zamienne noże strugarskie można wyjąć akumulator z urządze- kupić w Dziale Obsługi Klienta (pat- nia. Niebezpieczeństwo ob- rz „Części zamienne/akcesoria). rażeń ciała! 1. Odkręcić dwie nakrętki (15) przy uży- ciu klucza płaskiego (10).
  • Seite 76: Części Zamienne/Akcesoria

    według gatunków i w ten sposób pr- zekazać do recyklingu. Odpowiednie informacje można uzyskać w naszym dziale serwisowym. • Akumulatory utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Rozładowane akumulatory należy oddać do punktu zbiórki starych baterii, skąd zostaną przekazane do ponownego przetworze- nia w sposób przyjazny dla środowis- ka.
  • Seite 77: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem staranności zgodnie z surowymi na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 78: Serwis Naprawczy

    Service-Center się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- Serwis Polska łowe informacje na temat realizacji Tel.: 22 397 4996 reklamacji. E-Mail: grizzly@lidl.pl • Uszkodzony produkt mogą Państwo IAN 334013_1907 wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, za- Importer łączając dowód zakupu (paragon) i...
  • Seite 79: Úvod

    Údržba a péče ......89 Přístroj je součástí série Parkside Výměna hoblovacího nože .....89 X 12 V TEAM a lze jej provozovat s aku- Čištění ........90 mulátory série Parkside X 12 V TEAM. Aku- Skladování ........90 mulátory se smí nabíjet pouze nabíječkami Likvidace/ochrana životního série Parkside X 12 V TEAM.
  • Seite 80: Obecný Popis

    úložný kufřík 19 hoblovací hřídel • návod k obsluze Technické údaje Akumulátor a nabíječka nejsou součástí dodávky. Aku hoblík ......PHA 12 B2 Jmenovité napětí U ...... 12 V Volnoběžné otáčky n Popis funkce ... 14500 min Druh ochrany........IPX0 Akumulátorový hoblík má rotující hřídel ho- Hmotnost (vč.
  • Seite 81: Bezpečnostní Pokyny

    (například doby, záběru během kterých je elektrický nástroj vypnutý, a ty, ve kterých je sice Směr chodu hoblovacího nože zapnutý, ale běží bez zátěže). Elektrická zařízení nepatří do domácího odpadu. Přístroj je součástí série Parkside X 12 V TEAM...
  • Seite 82: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Zařízení

    jiskry, které mohou vznítit Všeobecné bezpečnostní prach nebo výpary. pokyny pro elektrická c) Během používání zařízení elektrického nástroje VÝSTRAHA! Přečtěte si nedovolte dětem ani všechny bezpečnostní jiným osobám přístup k němu. Při rozptýlení může- pokyny a instrukce, prohlédněte si obráz- te ztratit kontrolu nad elekt- rickým nástrojem.
  • Seite 83 d) Nepoužívejte připojo- zornosti při použití elekt- vací vedení k přenášení rického nástroje může vést k vážným zraněním. elektrického nástroje, jeho zavěšení ani k b) Noste osobní ochranné vytažení zástrčky ze pomůcky a vždy zásuvky. Chraňte při- ochranné brýle. Podle pojovací...
  • Seite 84 elektrický nástroj v neočeká- vadný. Elektrický nástroj, vaných situacích. který nelze zapnout ani vyp- f) Noste vhodný oděv. Ne- nout, je nebezpečný a musí noste volné oblečení ani se opravit. šperky. Chraňte vlasy, c) Vytáhněte zástrčku ze oděvy a rukavice před zásuvky a/nebo vy- pohyblivými částmi.
  • Seite 85 f) Udržujte řezné nástroje vzdálenosti od kan- ostré a v čistotě. Pečlivě celářských sponek, mincí, udržované řezné nástroje s klíčů, hřebíků, šroubů a ostrými břity méně uvíznou a jiných malých kovových snadněji je lze vést. objektů, které by mohly g) Používejte elektrický způsobit přemostění...
  • Seite 86: Dodatečné Bezpečnostní Pokyny Pro Hoblík

    Nepoužívejte příslušenst- mi noži. ví, které nebylo doporuče- d) Vždy držte hoblík tak, no společností PARKSIDE. aby při opracování To může vést k úrazu elekt- dosedával plošně na rickým proudem nebo k požáru.
  • Seite 87: Uvedení Do Provozu

    Vašeho součástí dodávky) nebo s výhozem třísek. akumulátoru a Vaší na- Třísky se vyhodí na obou stranách vyhazo- bíječky série Parkside vací šachty, pokud se nepoužívá ani výhoz X 12 V Team. Podrobný třísek ani externí odsávání třísek. popis procesu nabíjení...
  • Seite 88: Obsluha

    Obsluha 1 LED svítí (červená): Akumulátor je nutné dobít Nastavení hloubky záběru Nabijte akumulátor ( 6), když Optimální hloubka záběru akumulátoro- svítí pouze červená LED ukazatele vého hoblíku je mezi 0 a 1,0 mm. stavu nabití. Hloubku záběru můžete vybrat otočením Pokyny k práci regulátoru ( Pracujte bezpečně...
  • Seite 89: Údržba A Péče

    Hloubka záběru na pohyb hoblíku se Náhradní nůž do hoblíku lze zakou- nastaví pomocí regulátoru nastavení hloub- pit prostřednictvím zákaznického ky záběru (1). servisu (viz „Náhradní díly/ přís- lušenství“). 1. Vyznačte šířku drážky. Pokud je to možné, použijte rejsek k 1.
  • Seite 90: Čištění

    Čištění Elektrické přístroje nepatří do domácího odpadu. Před prací na přístroji vždy vyjměte akumulátor z přístro- Akumulátor neodhazujte do domo- je. Nebezpečí poranění! vního odpadu ani do ohně (nebez- pečí exploze) či do vody. Poškozené • Vyčistěte kryt suchým hadříkem nebo akumulátory mohou při úniku jedo- štětcem.
  • Seite 91: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za ku od data zakoupení. spotřební materiál (např. hoblovací nůž ), V případě...
  • Seite 92: Opravna

    Service-Center přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Servis Česko visu. Aby bylo zabráněno problémům s přijetím a dodatečnými náklady, Tel.: 800143873 bezpodmínečně použijte jen tu adresu, E-Mail: grizzly@lidl.cz která vám bude sdělena. Zajistěte, aby IAN 334013_1907 zásilka nebyla odeslána nevyplaceně...
  • Seite 93: Úvod

    Čistenie ........103 môže sa prevádzkovať s akumulátormi série X 12 V TEAM. Akumulátory sa smú Skladovanie ......104 Likvidácia/ochrana životného ..104 nabíjať iba s nabíjačkami série Parkside Náhradné diely/Príslušenstvo .104 X 12 V TEAM. Prístroj je určený pre dospelých. Mladiství Záruka ........105 starší ako 16 rokov môžu prístroj používať...
  • Seite 94: Všeobecný Opis

    Všeobecný opis 7 Pätka hoblíka 8 Vyhadzovacia šachta Obrázky najdôležitejších 9 Inbusový kľúč funkčných dielov nájdete na 10 Vidlicový kľúč prednej výklopnej strane. 11 Adaptér odsávania triesok 12 Vyhadzovanie triesok, vľavo/ Rozsah dodávky vpravo Najprv vybaľte prístroj a skontrolujte, či je 13 V-drážka kompletný.
  • Seite 95: Bezpečnostné Pokyny

    (napríklad časy, kedy je elektrické zariadenie vypnuté a také, Smer chodu hobľovacieho noža kedy je zapnuté, ale bez zaťaženia). Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj je súčasťou série Parkside X 12 V TEAM...
  • Seite 96: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradia

    môžu zapáliť prach alebo Všeobecné bezpečnostné výpary. pokyny pre elektrické c) Deti a iné osoby držte náradia počas používania elek- VÝSTRAHA! Prečítajte trického náradia mimo si všetky bezpečnost- dosahu. Pri rozptýlení môžete stratiť kontrolu nad né pokyny, pokyny, elektrickým náradím. ilustrácie a technické...
  • Seite 97 tie zástrčky zo zásuvky. ných ochranný pomôcok Pripojovacie vedenie držte ako protiprachová maska, protišmyková ochranná obuv, mimo dosahu tepla, oleja, ochranná prilba alebo ochra- ostrých hrán alebo pohy- bujúcich sa častí prístroja. na sluchu, podľa druhu použ- Poškodené alebo zamotané itia elektrického náradia, pripojovacie vedenia zvyšujú...
  • Seite 98: Používanie A Zaob- Chádzanie S Elekt- Rickým Náradím

    Toto preventívne a zachytávanie prachu, náradie. tak treba tieto upevniť a opatrenie bráni neúmyselné- správne používať. Používa- mu spusteniu elektrického nie odsávania prachu môže náradia. znížiť ohrozenia prachom. d) Nepoužívané elektrické h) Neuspokojujte sa s fa- náradie uschovajte mimo lošnou bezpečnosťou a dosahu detí.
  • Seite 99 náradia na iné ako pláno- d) Pri nesprávnom použití vané aplikácie môže viesť k môže z akumulátora nebezpečným situáciám. uniknúť kvapalina. Vyva- h) Držadlá a úchopné plochy rujte sa kontaktu s ním. udržiavajte suché, čisté a Pri náhodnom kontakte Klzké bez oleja a mastnôt.
  • Seite 100: Ďalšie Bezpečnostné

    Nepoužívajte žiadne prís- lušenstvo, ktoré nebolo c) Nesiahajte rukami do vyhadzovacej šachty. Ne- odporúčané spoločnosťou bezpečenstvo poranenia hobľo- PARKSIDE. To môže viesť k zá- vacím nožom. sahu elektrickým prúdom alebo d) Hoblík držte vždy tak, požiaru. aby pri práci dosadal Dodržiavajte bezpeč-...
  • Seite 101: Uvedenie Do Prevádzky

    X 12 V Team. Podrob- Triesky sa vyhodia na obidve strany vyhad- nejší opis k nabíjaniu a zovacej šachty, keď sa nepoužíva ani vy- ďalšie informácie nájde- hadzovanie triesok ani externé odsávanie te v tomto samostatnom triesok. návode na používanie. Vyhadzovanie triesok Uvedenie do prevádzky Umiestnite vyhadzovanie triesok (12) do Nabíjanie akumulátora vyhadzovacej šachty (8).
  • Seite 102: Zapnutie/Vypnutie

    Pokyny pre prácu Hĺbka záberu je nastaviteľná v 10 stupňoch. Stupne sú: 0 /0,4/0,6/0,8/ Pracujte bezpečne a s rozvahou! 1,0/1,2/1,4/1,6/1,8/2 mm. Hobľovanie Zelená oblasť stupnice pod regulátorom 1) označuje nastavovací rozsah, v kto- Pozor! Nebezpečenstvo spät- rom sa uberá menej materiálu. Červená...
  • Seite 103: Údržba A Ošetrovanie

    2. Začnite s akumulátorovým hoblíkom v 1. Uvoľnite obidve matice (15) vidlicovým malých krokoch uberať drevo 1 – 2 mm kľúčom (10). vedľa narysovanej šírky drážky. 2. Zapustite ochranu hobľovacieho noža Hrana, ktorú zapracujete do dreva, 18) a zasuňte do uchytenia noža funguje ako bočné...
  • Seite 104: Skladovanie

    • Teleso vyčistite suchou handrou alebo Akumulátor neodhadzujte do domo- štetcom. Hoblík nečistite vodou, čistiacim vého odpadu, ohňa (nebezpečenst- prostriedkom alebo ostrými predmetmi. vo výbuchu) alebo vody. Poškodené • Vyhadzovaciu šachtu ( 8) čistite pra- akumulátory môžu škodiť životnému videlne pomocou vhodného nástroja prostrediu a vášmu zdraviu, keď...
  • Seite 105: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo vý- robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na diely produktu, ktoré sú vystavené Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu dátumu zakúpenia. považovať za opotrebované diely (napr. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona Hobľovací...
  • Seite 106: Servisná Oprava

    Service-Center servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov a problémov pri prevzatí použite len Servis Slovensko tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Tel.: 0850 232001 Nezasielajte prístroj ako nadmerný E-Mail: grizzly@lidl.sk tovar na náklady príjemcu, expresne IAN 334013_1907 alebo s iným špeciálnym nákladom.
  • Seite 107: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Hobel Modell PHA 12 B2 Seriennummer: 201912000001 - 202001027743 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-14:2015 EN 55014-1:2017 •...
  • Seite 108: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Planer model PHA 12 B2 Serial number 201912000001 - 202001027743 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*...
  • Seite 109: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Rabot sans fil de construction PHA 12 A1 Numéro de série 201912000001 - 202001027743 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 110: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-schaafmachine bouwserie PHA 12 B2 Serienummer 201912000001 - 202001027743 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 111: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Strug akumulatorowy seriia produkcyjna PHA 12 B2 Numer seryjny 201912000001 - 202001027743 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Seite 112: O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku hoblík konstrukční řady PHA 12 B2 Pořadové číslo 201912000001 - 202001027743 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
  • Seite 113: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že tento Akumulátorový hoblík konštrukčnej série PHA 12 B2 Poradové číslo 201912000001 - 202001027743 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národ- né...
  • Seite 114 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 12/2019 Ident.-No.: 72036465122019-8 IAN 334013_1907...

Diese Anleitung auch für:

Ian 334013_1907

Inhaltsverzeichnis