Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ELEKTROHOBEL / ELECTRIC PLANER
RABOT ÉLECTRIQUE PEH 30 C3
ELEKTROHOBEL
Originalbetriebsanleitung
RABOT ÉLECTRIQUE
Traduction des instructions d'origine
STRUG ELEKTRYCZNY
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ELEKTRICKÝ HOBLÍK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 303564
ELECTRIC PLANER
Translation of the original instructions
ELEKTRISCHE SCHAAF
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ELEKTRICKÝ HOBLÍK
Překlad originálního provozního návodu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PEH 30 C3

  • Seite 1 ELEKTROHOBEL / ELECTRIC PLANER RABOT ÉLECTRIQUE PEH 30 C3 ELEKTROHOBEL ELECTRIC PLANER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions RABOT ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHAAF Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing STRUG ELEKTRYCZNY ELEKTRICKÝ HOBLÍK Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu ELEKTRICKÝ...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Original-Konformitätserklärung ........12 DE │ AT │ CH │ PEH 30 C3    1...
  • Seite 6: Einleitung

    Befestigungsschrauben für Hobelmesser Hobelmesser Spannplattennut Seitlicher Messerwellenschutz Innensechskantschlüssel Antriebsriemen Großes Riemenrad Kleines Riemenrad Maulschlüssel Lieferumfang 1 Elektrohobel PEH 30 C3 1 Parallelanschlag 1 Falztiefenanschlag 1 Innensechskantschlüssel 1 Maulschlüssel 1 Adapter für externe Absaugung 1 Betriebsanleitung │ DE │ AT │ CH ■...
  • Seite 7: Technische Daten

    Prüfverfahren Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku- gemessen worden und können zum Vergleich betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. DE │ AT │ CH │ PEH 30 C3    3 ■...
  • Seite 8: Arbeitsplatzsicherheit

    Sie das Elektrowerkzeug Risiko eines elektrischen Schlages. einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk- zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PEH 30 C3...
  • Seite 9: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese erhalten bleibt. Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich- tigten Start des Elektrowerkzeugs. DE │ AT │ CH │ PEH 30 C3    5 ■...
  • Seite 10: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Elektrohobel

    Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben sind. Der Gebrauch anderer als hier empfoh- lenen Teile oder anderes Zubehör kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PEH 30 C3...
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    Schieben Sie den Spanauswurf in das aus. Zu schneller Vorschub mindert die Gerät. Oberflächengüte und kann zur Verstopfung des ♦ Arretieren Sie den Spanauswurf durch Spanauswurfes führen. drehen in Position „LOCK“. DE │ AT │ CH │ PEH 30 C3    7 ■...
  • Seite 12: Kanten Anfasen

    Sie sich am werkseitig montierten zweiten Messer für den späteren Zusammenbau orientieren. ♦ Lösen Sie mit dem beiliegenden Maulschlüssel die 3 Befestigungsschrauben leicht an, sodass das Hobelmesser beweglich wird ( siehe Abb. C). │ DE │ AT │ CH ■ 8    PEH 30 C3...
  • Seite 13: Antriebsriemen Wechseln (Siehe Abb. F)

    Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver- wertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE │ AT │ CH │ PEH 30 C3    9 ■...
  • Seite 14: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan- dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. │ DE │ AT │ CH ■ 10    PEH 30 C3...
  • Seite 15: Service

    Garantieumfang HINWEIS Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis- senden Sie bitte ausschließlich den defekten senhaft geprüft. Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
  • Seite 16: Original-Konformitätserklärung

    EN 62841-2-14:2015 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Elektrohobel PEH 30 C3 Herstellungsjahr: 08 - 2018 Seriennummer: IAN 303564 Bochum, 26.09.2018 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 17 Importer ............22 Translation of the original Conformity Declaration ..... 22 GB │ IE │ PEH 30 C3    13 ■...
  • Seite 18: Introduction

    Please also pass these operating instructions on to any future Package contents owner. 1 electric planer PEH 30 C3 Intended use 1 guide fence The appliance is designed for planing workpieces 1 fold depth stop such as beams or planks that are firmly held in...
  • Seite 19: General Power Tool Safety Warnings

    Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. GB │ IE │ PEH 30 C3    15 ■...
  • Seite 20: Personal Safety

    Keep your hair and clothing away control. from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. │ GB │ IE ■ 16    PEH 30 C3...
  • Seite 21: Service

    ■ Hold the appliance firmly while working. Ensure that your stance is secure and stable. ■ The appliance must always be kept clean, dry and free from oil and grease. GB │ IE │ PEH 30 C3    17 ■...
  • Seite 22: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    ♦ Place the appliance with the front part of the plane sole on the workpiece. ♦ Move the appliance with straight, even motions over the workpiece. │ GB │ IE ■ 18    PEH 30 C3...
  • Seite 23: Chamfering Edges

    (see fig. C). ♦ Push the movable cutter block guard into the slot in the housing. ♦ Push the planing blade sideways out of the clamping element (see fig. D) GB │ IE │ PEH 30 C3    19 ■...
  • Seite 24: Replacing The Drive Belt (See Fig. F)

    (e.g. a piece of wood, compressed air, etc.). ♦ Use a dry cloth to clean the housing. ♦ Use a brush to remove any dust stuck to the appliance. │ GB │ IE ■ 20    PEH 30 C3...
  • Seite 25: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    NOTE be reported immediately after unpacking. Repairs ► For Parkside and Florabest tools, please send carried out after expiry of the warranty period shall us only the defective item without the acces- be subject to a fee.
  • Seite 26: Service

    EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type designation of machine: Electric planer PEH 30 C3 Year of manufacture: 08 - 2018 Serial number: IAN 303564 Bochum, 26/09/2018 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Seite 27 Importateur ........... . . 33 Traduction de la déclaration de conformité originale ....34 FR │ BE │ PEH 30 C3    23 ■...
  • Seite 28: Introduction

    Clé plate arêtes et faire des feuillures. Toute autre utilisation Matériel livré ou modification de la machine est considérée 1 rabot électrique PEH 30 C3 comme non conforme et s’accompagne de risques d’accident considérables. Le fabricant n’assume 1 butée parallèle aucune responsabilité...
  • Seite 29: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Les valeurs d'émission de vibrations et les outil électrique fonctionnant sur batterie (sans valeurs d'émissions sonores indiquées peuvent cordon d’alimentation). également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la sollicitation. FR │ BE │ PEH 30 C3    25 ■...
  • Seite 30: Sécurité De La Zone De Travail

    Des cor- fixée sur une partie tournante de l’outil élec- dons endommagés ou emmêlés augmentent le trique peut donner lieu à des blessures. risque de choc électrique. │ FR │ BE ■ 26    PEH 30 C3...
  • Seite 31: Utilisation Et Entretien De L'outil

    De telles mesures de sécurité préventives qualifié utilisant uniquement des pièces de réduisent le risque de démarrage accidentel de rechange identiques. Cela assurera que la l’outil électrique. sécurité de l’outil est maintenue. FR │ BE │ PEH 30 C3    27 ■...
  • Seite 32: Avertissements De Sécurité Spécifiques Au Rabot Électrique

    ■ Maintenez l’appareil fermement lors du travail. Veillez à une position stable. ■ L’appareil doit toujours être propre, sec et exempt d’huile ou de graisse. │ FR │ BE ■ 28    PEH 30 C3...
  • Seite 33: Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine

    Retirez la fiche secteur de la prise de courant Pendant le travail, le patin de repos est remonté, avant tous travaux sur l'appareil ! libérant ainsi la partie arrière de la semelle de rabotage FR │ BE │ PEH 30 C3    29 ■...
  • Seite 34: Rabotage

    fixation sur l’appareil. ♦ Dévissez l’écrou de blocage et réglez la largeur désirée. ♦ Resserrez bien l’écrou de blocage ♦ Veillez à guider la raboteuse en exerçant une pression latérale. │ FR │ BE ■ 30    PEH 30 C3...
  • Seite 35: Remplacer La Courroie D'entraînement (Voir Fig. F)

    Remplacer la courroie d’entraîne- ment (voir fig. F)   AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURE ► Retirez la fiche secteur de la prise de courant avant tous travaux sur l'appareil ! FR │ BE │ PEH 30 C3    31 ■...
  • Seite 36: Mise Au Rebut

    également aux pièces remplacées ou réparées. Les usagé. dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. │ FR │ BE ■ 32    PEH 30 C3...
  • Seite 37: Service Après-Vente

    à une usure normale et peuvent de ce ► Pour les outils Parkside et Florabest, veuillez fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux ne renvoyer que l’article défectueux, sans détériorations de pièces fragiles, par ex.
  • Seite 38: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 62841-2-14:2015 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Désignation du modèle de la machine : Rabot électrique PEH 30 C3 Année de fabrication : 08 - 2018 Numéro de série : IAN 303564 Bochum, le 26/09/2018 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Seite 39 Importeur ............45 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....46 NL │ BE │ PEH 30 C3    35 ■...
  • Seite 40: Inleiding

    Spanplaatgroef Messenasbescherming aan de zijkant Inbussleutel Aandrijfriem Groot riemwiel Klein riemwiel Steeksleutel Inhoud van het pakket 1 elektrische schaaf PEH 30 C3 1 parallelaanslag 1 sponningdiepteaanslag 1 inbussleutel 1 steeksleutel 1 adapter voor externe afzuiging 1 gebruiksaanwijzing │ NL │ BE ■...
  • Seite 41: Technische Gegevens

    (met gereedschap met een ander elektrisch snoer) en op elektrisch gereedschap dat op accu's gereedschap. werkt (zonder snoer). NL │ BE │ PEH 30 C3    37 ■...
  • Seite 42: Veiligheid Op De Werkplek

    Gereedschap of moersleutels die zich schok. in een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevinden, kunnen letsel veroor- zaken. │ NL │ BE ■ 38    PEH 30 C3...
  • Seite 43: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Deze voorzorgsmaatregel voorkomt Op die manier blijft de veiligheid van het elektri- dat het elektrische gereedschap onbedoeld kan sche gereedschap gewaarborgd. worden gestart. NL │ BE │ PEH 30 C3    39 ■...
  • Seite 44: Apparaatspecifieke Veiligheids Voorschriften Voor Elektrische Schaafmachines

    Originele accessoires/hulpstukken ■ Gebruik uitsluitend accessoires en hulpstukken die in de gebruiksaanwijzing zijn aangegeven. Het gebruik van andere dan de hier aanbevolen onderdelen of andere accessoires kan letselge- vaar inhouden. │ NL │ BE ■ 40    PEH 30 C3...
  • Seite 45: Ingebruikname

    Beweeg het apparaat met een gelijkmatige ♦ Schuif de spaanuitworp in het apparaat. voorwaartse beweging over het te bewerken ♦ Vergrendel de spaanuitworp door deze naar vlak. de stand “LOCK” te draaien. NL │ BE │ PEH 30 C3    41 ■...
  • Seite 46: Randen Afschuinen

    ♦ Draai met de meegeleverde steeksleutel 3 bevestigingsbouten licht aan, zodat het schaafmes kan worden bewogen (zie afb. C). ♦ Druk de beweegbare zijbescherming in de opening in de behuizing. │ NL │ BE ■ 42    PEH 30 C3...
  • Seite 47: Aandrijfriem Verwisselen (Zie Afb. F)

    Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw ♦ Gebruik voor het reinigen van een verstopte gemeente. spaanuitworp geschikte hulpmiddelen (bijv. een stuk hout, perslucht, enz.). NL │ BE │ PEH 30 C3    43 ■...
  • Seite 48: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. │ NL │ BE ■ 44    PEH 30 C3...
  • Seite 49: Service

    OPMERKING ► Bij gereedschap van Parkside en Florabest: retourneer a.u.b. uitsluitend het defecte artikel zonder accessoires (bijv. accu, opbergkoffer, montagegereedschap, enz.). Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl...
  • Seite 50: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 62841-2-14:2015 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typeaanduiding van het apparaat: Elektrische schaaf PEH 30 C3 Productiejaar: 08 - 2018 Serienummer: IAN 303564 Bochum, 26-09-2018 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Seite 51 Importer ............57 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ......58 │ PEH 30 C3    47...
  • Seite 52: Wstęp

    Maszyna nadaje się również do ścina- Zakres dostawy nia krawędzi i wykonywania wręgów. Stosowanie urządzenia do innych celów lub dokonywanie jego 1 strug elektryczny PEH 30 C3 modyfikacji uznaje się za niezgodne z jego prze- 1 ogranicznik równoległy znaczeniem i stwarza poważne ryzyko wypadków.
  • Seite 53: Dane Techniczne

    ► Podane w tej instrukcji łączne wartości (bez kabla sieciowego). drgań oraz wartości emisji drgań zostały zmierzone znormalizowaną metodą pomia- ru i mogą zostać wykorzystane do porów- nania jednego elektronarzędzia z innym. │ PEH 30 C3    49 ■...
  • Seite 54: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    Uszkodzone lub poplątane kable Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracają- zasilające zwiększają ryzyko porażenia prą- cej się części elektronarzędzia może spowodo- dem elektrycznym. wać obrażenia ciała. │ ■ 50    PEH 30 C3...
  • Seite 55: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia

    żeniem elektronarzędzia na bok wyciągnij sować do tego wyłącznie oryginalne części wtyk z gniazda zasilania i/lub wyjmij akumu- zamienne. Dzięki temu zapewnione jest bez- lator. Takie działanie uniemożliwi przypadko- pieczeństwo użytkowania elektronarzędzia. we uruchomienie elektronarzędzia. │ PEH 30 C3    51 ■...
  • Seite 56: Szczegółowe Zasady Bezpieczeństwa Dla Strugów Elektrycznych

    Nigdy nie heblować metalowych przedmio- czalniki. tów. Nóż strugarski / wałek nożowy ulegnie ■ Unikać kontaktu z obracającymi się częściami. w przeciwnym razie uszkodzeniu. ■ Nigdy nie używać urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem; stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria. │ ■ 52    PEH 30 C3...
  • Seite 57: Oryginalne Akcesoria I Urządzenia Dodatkowe

    OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO pracy podstawka do odstawiania podnoszona OBRAŻEŃ jest do góry, a tylna część płozy struga zostaje ► Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czyn- otwarta. ności przy urządzeniu wyjmij wtyk sieciowy z gniazda zasilania! │ PEH 30 C3    53 ■...
  • Seite 58: Proces Strugania

    ♦ Zamontuj w urządzeniu ogranicznik równoległy śrubą mocującą ♦ Odkręć nakrętkę ustalającą i ustaw żądaną szerokość. ♦ Dokręć ponownie nakrętkę ustalającą ♦ Upewnij się, że strug jest prowadzony z naci- skiem bocznym. │ ■ 54    PEH 30 C3...
  • Seite 59: Wymiana Paska Napędowego (Patrz Rys. F)

    „Serwis“). Nie używaj noży strugarskich nie przedostała się żadna ciecz. od innych producentów. WSKAZÓWKA ► Niewymienione tutaj części zamienne (np. szczotki węglowe, noże strugarskie) można zamówić wyłącznie za pośrednictwem naszej infolinii serwisowej. │ PEH 30 C3    55 ■...
  • Seite 60: Utylizacja

    Dotyczy to również wymienionych miasta. i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. │ ■ 56    PEH 30 C3...
  • Seite 61: Serwis

    Zakres gwarancji WSKAZÓWKA Urządzenie zostało starannie wyprodukowane ► W przypadku narzędzi Parkside i Florabest i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli prosimy przesłać wyłącznie uszkodzony jakości. produkt bez akcesoriów (np. akumulatorów, Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub walizek do przechowywania, narzędzi produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje montażowych itp.).
  • Seite 62: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 62841-2-14:2015 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Oznaczenie typu maszyny: Strug elektryczny PEH 30 C3 Rok produkcji: 08 - 2018 Numer seryjny: IAN 303564 Bochum, 26.09.2018 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urzą- dzenia.
  • Seite 63 Překlad originálu prohlášení o shodě ....... 70 │ PEH 30 C3  ...
  • Seite 64: Úvod

    Rozsah dodávky pevně podepřeny. Dále je přístroj vhodný ke zko- 1 elektrický hoblík PEH 30 C3 sení hran a falcování. Jakékoliv jiné použití nebo 1 paralelní doraz úprava stroje jsou pokládány za použití v rozporu s určením a mohou způsobovat značná...
  • Seite 65: Technické Údaje

    Uvedené hodnoty emise vibrací a uvedené trická nářadí napájená akumulátorem (bez síťového hodnoty emise hluku byly měřeny pomocí kabelu). standardizované zkušební metody a lze je použít pro srovnání elektrického nářadí s jiným nářadím. │ PEH 30 C3    61 ■...
  • Seite 66: Bezpečnost Na Pracovišti

    částí přístroje. Poškozená nebo zapletená při- straňte nastavovací nástroje nebo šroubová- pojovací vedení zvyšují riziko úrazu elektrickým ky. Pokud se nástroj nebo šroubovák nachází proudem. v otáčející se části elektrického nářadí, může to vést ke zraněním. │ ■ 62    PEH 30 C3...
  • Seite 67: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    Tím se zajistí, že a/nebo vyjměte vyjímatelný akumulátor. Toto zůstane zachována bezpečnost elektrického bezpečnostní opatření zabraňuje neúmyslnému nářadí. spuštění elektrického nářadí. │ PEH 30 C3    63 ■...
  • Seite 68: Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Elektrický Hoblík

    Originální příslušenství / originální přídavná zařízení ■ Používejte výhradně příslušenství a přídavná zařízení, která jsou uvedena v návodu k ob- sluze. Používání jiných dílů nebo jiného příslu- šenství, než je doporučováno, pro Vás může znamenat nebezpečí úrazu. │ ■ 64    PEH 30 C3...
  • Seite 69: Uvedení Do Provozu

    Pracujte pouze s malým posuvem a vyvíjejte tlak ♦ Uzamkněte výhoz třísek otočením do polohy ve středu na základnu hoblíku . Příliš rychlý „LOCK“. posuv snižuje kvalitu povrchu a může vést k ucpání výhozu třísek. │ PEH 30 C3    65 ■...
  • Seite 70: Zkosení Hran

    VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ prvku (viz obr. D). ► Před všemi pracemi na přístroji vytáhněte UPOZORNĚNÍ síťovou zástrčku ze zásuvky! ► Hoblovací nůž může být od výrobce za- lepen ochranným lakem. Opětovné zalepení není nutné. │ ■ 66    PEH 30 C3...
  • Seite 71: Výměna Hnacího Řemenu (Viz Obr. F)

    ♦ K čištění krytu používejte suchý hadřík. ♦ Přilnutý hoblovací prach odstraňte štětcem. ♦ Nikdy nepoužívejte ostré předměty, benzin, rozpouštědla nebo čisticí prostředky, které na- rušují umělou hmotu. Zabraňte průniku tekutin dovnitř přístroje. │ PEH 30 C3    67 ■...
  • Seite 72: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. UPOZORNĚNÍ ► U nástrojů Parkside a Florabest zašlete, prosím, výlučně vadnou část bez příslušenství (např. akumulátor, úložný kufřík, montážní nářadí atd.). │...
  • Seite 73: Servis

    Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 303564 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adre- sou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ PEH 30 C3    69 ■...
  • Seite 74: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 62841-2-14:2015 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označení stroje: Elektrický hoblík PEH 30 C3 Rok výroby: 08 - 2018 Sériové číslo: IAN 303564 Bochum, 26.09.2018 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Seite 75 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ......82 │ PEH 30 C3    71...
  • Seite 76: Úvod

    Imbusový kľúč Hnací remeň Veľké remeňové koleso Malé remeňové koleso Otvorený kľúč Rozsah dodávky 1 elektrický hoblík PEH 30 C3 1 paralelná zarážka 1 doraz hĺbky drážky 1 imbusový kľúč 1 otvorený kľúč 1 adaptér na externé odsávanie 1 návod na obsluhu │...
  • Seite 77: Technické Údaje

    Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené trického náradia prevádzkovaného s akumulátorom hodnoty emisie hluku boli merané podľa (bez sieťového vedenia). normovaného skúšobného postupu a môžu sa použiť na porovnanie jedného elektrického náradia s druhým. │ PEH 30 C3    73 ■...
  • Seite 78: Bezpečnosť Na Pracovisku

    Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza na oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich sa otáčajúcej sa časti elektrického náradia, môže dielov. Poškodené alebo zamotané pripojova- spôsobiť zranenia. cie vedenia zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. │ ■ 74    PEH 30 C3...
  • Seite 79: Manipulácia S Elektrickým Náradím A Jeho Použitie

    Takto sa strčku z elektrickej zásuvky a/alebo odstráň- zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť te odoberateľný akumulátor. Toto preventívne elektrického náradia. opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia. │ PEH 30 C3    75 ■...
  • Seite 80: Bezpečnostné Upozornenia Špecifické Pre Prístroj Pre Elektrický Hoblík

    Originálne príslušenstvo/prídavné zariadenia ■ Používajte len príslušenstvo a prídavné zaria- denia, ktoré sú uvedené v návode na obslu- hu. Používanie iných dielov alebo iného príslu- šenstva, ako sú tu odporúčané, môže znamenať nebezpečenstvo poranenia. │ ■ 76    PEH 30 C3...
  • Seite 81: Uvedenie Do Prevádzky

    . Príliš rýchly posuv znižuje kvalitu povrchu a môže viesť k upchaniu ♦ Zasuňte vyhadzovač pilín do prístroja. vyhadzovača pilín. ♦ Vyhadzovač pilín zaaretujte otočením do polohy „LOCK“. │ PEH 30 C3    77 ■...
  • Seite 82: Zrážanie Hrán

    . (pozri obr. D) ► Pred akýmikoľvek prácami na prístroji vytiah- UPOZORNENIE nite zástrčku zo zásuvky! ► Hobľovací nôž môže byť z výroby zalepe- ný ochranným lakom. Nové zalepenie nie je potrebné. │ ■ 78    PEH 30 C3...
  • Seite 83: Výmena Hnacieho Remeňa (Pozri Obr. F)

    Na čistenie upchaného vyhadzovača pilín pou- vyslúženého výrobku získate od svojej žívajte vhodný nástroj (napr. kus dreva, stlačený obecnej alebo mestskej samosprávy. vzduch atď.). ♦ Na čistenie krytu používajte suchú utierku. ♦ Zachytený prach z hobľovania odstráňte štetcom. │ PEH 30 C3    79 ■...
  • Seite 84: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servis- ného strediska, ktorá Vám bude oznámená. │ ■ 80    PEH 30 C3...
  • Seite 85: Servis

    UPOZORNENIE ► Pri nástrojoch Parkside a Florabest zašlite, prosím, výlučne chybný výrobok bez príslušen- stva (napr. akumulátor, úložný kufrík, montážne náradie atď.). Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry. Servis Servis Slovensko Tel.
  • Seite 86: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    EN 62841-2-14:2015 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označenie stroja: Elektrický hoblík PEH 30 C3 Rok výroby: 08 ‒ 2018 Sériové číslo: IAN 303564 Bochum, 26.09.2018 Semi Uguzlu – Manažér kvality – Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
  • Seite 87 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií 10 / 2018 · Ident.-No.: PEH30C3-082018-2 IAN 303564...

Inhaltsverzeichnis