Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

LD Systems LDCURV500 Serie Bedienungsanleitung Seite 17

Inhaltsverzeichnis

Werbung

3
INPUT MIC
EN
Balanced microphone input (XLR / 6.3 mm jack combo) It is also possible to use an unbalanced microphone cable (mono jack). NOTE: The XLR
input socket is designed for the 12 V phantom power supply of a condenser microphone.
DE
Symmetrischer Mikrofon-Eingang (XLR / 6,3 mm Klinke Combo). Die Nutzung eines unsymmetrischen Mikrofonkabels (Mono-Klinke) ist
ebenfalls möglich. Hinweis: An der XLR-Eingangsbuchse liegt für die Spannungsversorgung eines Kondensatomikrofons eine 12V Phantomspeisung
an.
FR
Entrée micro symétrique (connecteur Combo, mixte XLR/jack 6,35 mm) Cette entrée est compatible avec un signal micro asymétrique (issu
d'un microphone possédant un connecteur jack mono). Précision importante : L'entrée XLR possède une tension d'alimentation fantôme 12 V, pour
utilisation d'un microphone statique.
ES
Entrada de micrófono balanceada (combo XLR/jack de 6,3 mm). Se puede utilizar un cable de micro no balanceado (jack mono). Nota: En el
conector de entrada por XLR hay una tensión de 12 V para la alimentación fantasma de un micrófono de condensador.
PL
Symetryczne wejście mikrofonowe (XLR/6,3 mm combo jack). Możliwe jest także użycie niesymetrycznego kabla mikrofonowego (jack mono).
Wskazówka: do gniazda wejściowego XLR podawane jest zasilanie fantomowe 12 V do zasilania mikrofonu kondensatorowego.
IT
Ingresso microfono bilanciato (combo XLR/jack da 6,3 mm). È anche possibile utilizzare un cavo microfono non bilanciato (jack mono). Nota:
sulla presa d'ingresso XLR, per l'alimentazione di tensione di un microfono a condensatore è presente un'alimentazione phantom da 12 V.
4
INPUT LINE 3 + 4
EN
Balanced line inputs with XLR / 6.3 mm jack combo sockets for connecting a playback device (e.g. mixer, keyboard). When using a CURV 500
ES Entertainer Set as a Mono Set (the array satellites mounted together on the spacer bar), the MONO / STEREO (26) switch on the mixer control
panel must be pressed down (MONO). An incoming audio signal will be mono summed. When using a CURV 500
(2 array satellites mounted left and right), or using the CURV 500
must not be pressed down (STEREO). An incoming stereo audio signal will be output in stereo. The latter also applies when using the LD CURV 500
AVS Stereo A/V Set (switch 26 -> STEREO).
DE
Symmetrische Line-Eingänge mit XLR / 6,3 mm Klinke Combo-Buchsen zum Anschließen eines Zuspielgeräts (z.B. Mischpult, Keyboard). Bei
der Verwendung eines CURV 500
Schalter MONO / STEREO (26) auf dem Mischpult-Bedienfeld heruntergedrückt sein (MONO). Das anliegende Audio-Signal wird nun Mono summiert.
Wird das CURV 500
ES Entertainer Set als Stereo-Set verwendet (Aufstellung von je 2 Array Satelliten links und rechts), bzw. das CURV 500
®
Power Set (Stereo) eingesetzt, bringen Sie den Schalter MONO / STEREO (26) in die nicht heruntergedrückte Position STEREO. Ein anliegendes Stereo
Audio-Signal wird in Stereo ausgegeben. Letzteres gilt auch bei der Verwendung des LD CURV 500
FR
Entrée ligne symétrique (sur connecteur Combo, mixte XLR/jack 6,35 mm), pour raccord d'une source de signal (par exemple, table de mixage
ou synthétiseur) Si vous utilisez un CURV 500
sélecteur MONO / STEREO (26) sur la surface utilisateur du mixeur doit se trouver en position enfoncée (MONO). Le signal audio stéréo de sortie est
alors sommé en mono. Si vous utilisez un CURV 500
CURV 500
PS Power Set (Stereo), le sélecteur MONO / STEREO (26) sur la surface utilisateur du mixeur ne doit pas être enfoncé (STEREO). Le signal
®
audio stéréo de sortie est alors restitué en stéréo. Même principe pour l'utilisation d'un LD CURV 500
ES
Entrada de línea balanceada (combo XLR/jack de 6,3 mm) para la conexión de equipos (como mesas de mezclas o teclados). Si se emplea el
modelo Entertainer CURV 500
®
STEREO (26) (posición MONO) de la sección del mezclador. Internamente, la señal de audio estéreo se suma y se pasa a mono. Si se emplea el
modelo Entertainer CURV 500
®
(estéreo), sitúe el botón MONO / STEREO (26) en la posición sin pulsar (STEREO). De esta forma se reproducirá la señal de audio estéreo. Lo mismo
se aplica para una configuración estéreo con los modelos LD CURV 500
PL
Symetryczne wejścia liniowe z gniazdami XLR/6,3 mm combo jack do podłączania urządzenia zewnętrznego (np. pulpitu mikserskiego,
keyboardu). Jeżeli zestaw rozrywkowy CURV 500
wym), przełącznik MONO/STEREO (26) na panelu obsługi pulpitu mikserskiego musi być wciśnięty (MONO). Podawany sygnał audio jest sumowany
do sygnału mono. Jeżeli zestaw rozrywkowy CURV 500
i z prawej strony) lub jeżeli stosowany jest zestaw CURV 500
niewciśniętej (STEREO). Podawany sygnał stereo nadawany jest także jako sygnał stereo. Reguła ta obowiązuje także w przypadku zastosowania
zestawu LD CURV 500
AVS Stereo A/V (przełącznik 26 -> STEREO).
®
IT
Gli ingressi di linea bilanciati con prese combo XLR/ jack da 6,3 mm per collegare un dispositivo di riproduzione (ad esempio mixer, tastiere).
Se si utilizza il modello CURV 500
STEREO (26) sul pannello di comando del mixer deve essere premuto (posizione MONO). Il segnale audio stereo presente passa a mono. Se il CURV
500
ES Entertainer viene utilizzato in configurazione stereo (2 satelliti array a destra e 2 a sinistra) o se si impiega il CURV 500
®
il pulsante MONO / STEREO (26) deve essere in posizione STEREO e non premuto. In questo modo il segnale audio si riproduce in stereo. Ciò vale
anche quando si utilizza il modello LD CURV 500
ES Entertainer Sets als Mono-Set (die Array Satelliten zusammen auf der Distanz-Stange montiert), muss der
®
ES Entertainer Set en mono (avec les satellites array montés ensemble sur la barre support), le
®
ES Entertainer Set en stéréo (montage de 2 satellites array côté gauche et côté droit), ou un
®
ES en configuración mono (satélites de array montados juntos sobre el mástil), deberá pulsar el botón MONO /
ES en configuración estéreo (2 sistemas instalados, a izquierda y a derecha), o el modelo Power CURV 500
ES pracuje jako zestaw mono (głośniki w układzie Array zamontowane razem na drążku dystanso-
®
ES pracuje jako zestaw stereo (ustawienie: po 2 głośniki satelitarne w układzie Array z lewej
®
®
ES Entertainer in configurazione mono (satelliti array montati insieme sull'asta distanziatrice), il pulsante MONO /
®
AVS in configurazione stereo (pulsante 26 in posizione STEREO).
®
PS Power Set (Stereo), the MONO / STEREO (26) switch on the mixer control panel
®
AVS (botón 26 en la posición STEREO).
®
PS Power Set (stereo), przełącznik MONO/STEREO (26) należy ustawić w pozycji
ES Entertainer Set as a Stereo Set
®
AVS Stereo A/V Sets (Schalter 26 -> STEREO).
®
AVS Stereo A/V (sélecteur 26 -> STEREO).
®
®
®
®
PS
®
PS
®
PS Power (stereo),
17

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis