Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

LD Systems LDCURV500 Serie Bedienungsanleitung Seite 16

Inhaltsverzeichnis

Werbung

CONNECTIONS, CONTROLS AND INDICATORS / ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE /
CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS / CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES /
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WYŚWIETLACZA / CONNESSIONI, COMANDO E VISUALIZZAZIONE
LDCURV500S
1
INPUT MIC/HI-Z
EN
Balanced microphone or instrument input (XLR / 6.3 mm jack combo). It is also possible to use an unbalanced microphone or instrument cable
(mono jack). Pay attention to the setting of switch 2, as described below. NOTE: The XLR input socket is designed for the 12 V phantom power supply
of a condenser microphone.
DE
Symmetrischer Mikrofon-, bzw. Instrumenten-Eingang (XLR / 6,3 mm Klinke Combo). Die Nutzung von unsymmetrischen Mikrofon- bzw.
Instrumentenkabeln (Mono-Klinke) ist ebenfalls möglich. Achten Sie auf die Einstellung des Schalters 2, wie nachfolgend beschrieben. Hinweis: An
der XLR-Eingangsbuchse liegt für die Spannungsversorgung eines Kondensatomikrofons eine 12V Phantomspeisung an.
FR
Entrée micro symétrique / entrée instrument (connecteur Combo, mixte XLR / jack 6,35 mm) Cette entrée est compatible avec un signal
asymétrique (issu d'une source possédant un connecteur jack mono). Attention à la position du sélecteur 2, comme décrit ci-après. Précision
importante : L'entrée XLR possède une tension d'alimentation fantôme 12 V, pour utilisation d'un microphone statique.
ES
Entrada balanceada de micro o de instrumento (combo XLR/jack de 6,3 mm). Es posible usar un cable de micro o instrumento no balanceado
(jack mono). Tenga en cuenta la posición del botón 2 (ver a continuación). Nota: En el conector de entrada por XLR hay una tensión de 12 V para la
alimentación fantasma de un micrófono de condensador.
PL
Symetryczne wejście mikrofonowe lub instrumentalne (XLR/combo jack 6,3 mm). Możliwe jest także użycie niesymetrycznego kabla
mikrofonowego lub instrumentalnego (jack mono). Należy zwrócić uwagę na ustawienie przycisku 2, jak opisano poniżej. Wskazówka: do gniazda
wejściowego XLR podawane jest zasilanie fantomowe 12 V do zasilania mikrofonu kondensatorowego.
IT
Ingresso microfono bilanciato o strumenti (combo XLR/jack da 6,3 mm). È anche possibile utilizzare cavi microfono o strumenti non bilanciati
(jack mono). Prestare attenzione all'impostazione dell'interruttore 2, come descritto di seguito. Nota: sulla presa d'ingresso XLR, per l'alimentazione
di tensione di un microfono a condensatore è presente un'alimentazione phantom da 12 V.
2
HI-Z SWITCH / HI-Z SCHALTER / SÉLECTEUR HI-Z / BOTÓN HI-Z / PRZEŁĄCZNIK HI-Z / PULSANTE HI-Z
EN
When using channel 1 as a microphone channel, bring the HI-Z switch to the up position. When using channel 1 as an instrument channel,
bring the HI-Z switch to the down position.
DE
Bei der Verwendung des Kanals 1 als Mikrofonkanal, bringen Sie den HI-Z Schalter in die nicht heruntergedrückte Position. Als Instrumenten-
Kanal genutzt (z.B. Gitarre), bringen Sie den HI-Z Schalter in die heruntergedrückte Position.
FR
Si vous utilisez le canal 1 comme entrée Micro, le sélecteur Hi-Z ne doit pas être enfoncé. Si vous utilisez le canal 1 avec un instrument (par
exemple, guitare électrique), appuyez sur le sélecteur Hi-Z.
ES
Cuando se usa el canal 1 como canal de micrófono, sitúe el botón HI-Z en la posición sin pulsar. Si se usa como canal de instrumento (para una
guitarra, por ejemplo), deje pulsado el botón HI-Z.
PL
Gdy kanał 1 wykorzystywany jest jako kanał mikrofonowy, należy ustawić przełącznik HI-Z w pozycji niewciśniętej. Aby użyć kanału jako kanału
instrumentalnego (np. gitara), należy ustawić przełącznik HI-Z w pozycji wciśniętej.
IT
Per utilizzare il canale 1 come canale di microfono, il pulsante HI non deve essere premuto. Se si utilizza come canale strumenti (ad esempio
chitarra), il pulsante HI-Z deve essere premuto.
16
1
3
2
5
8
9
4
4
7
6
10
10

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis