Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LELY SPLENDIMO L Serie Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SPLENDIMO L Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

H A N D L E I D I N G
O P E R A T O R ' S M A N U A L
L I V R E T D E M I S E E N R O U T E
B E T R I E B S A N L E I T U N G
SPLENDIMO L
165 / 205 / 240 / 280 / 320
HD / HD Profi
SPLENDIMO 280 L
E-HV.006.
0104
www.lely.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LELY SPLENDIMO L Serie

  • Seite 1 L I V R E T D E M I S E E N R O U T E B E T R I E B S A N L E I T U N G SPLENDIMO L 165 / 205 / 240 / 280 / 320 HD / HD Profi SPLENDIMO 280 L E-HV.006. 0104 www.lely.com...
  • Seite 2 NEDERLANDS pagina NL-1 ENGLISH page FRANÇAIS page DEUTSCH Seite...
  • Seite 3 LELY-groep. ©2003. Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd en/of openbaar gemaakt door middel van druk, fotokopie, microfilm of op welke wijze ook, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van LELY INDUSTRIES N.V. NL-1...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INHOUDSOPGAVE ......................pagina VOORWOORD .......................5 GARANTIEBEPALINGEN....................5 TYPE- EN SERIENUMMER VAN UW MACHINE ............5 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ..................6 VERKLARING VAN DE WAARSCHUWINGSSTICKERS OP DE MACHINE ....7 1 INLEIDING ........................8 2 AANKOPPELEN AAN DE TREKKER................9 3 TRANSPORT.........................10 4 AFSTELLEN VAN DE MACHINE ..................10 5 WERKEN MET DE SPLENDIMO® L................11 6 AFKOPPELEN VAN DE TREKKER................12 7 ONDERHOUD .......................13 Onderhoud na gebruik ..................13...
  • Seite 7: Voorwoord

    VOORWOORD Deze handleiding is bestemd voor degenen die met de machine werken en het dagelijks onderhoud uitvoeren. Lees de handleiding eerst geheel door voordat u met werk- zaamheden begint. Intructies waarmee uw veiligheid en/of die van anderen in het geding is worden aangegeven met een gevarendriehoek met uitroepteken in de kantlijn.
  • Seite 8: Veiligheidsvoorschriften

    - Gebruik zwaailichten of andere veiligheidstekens, indien vereist. - Het is niet toegestaan zich op de machine te bevinden. - Gebruik uitsluitend originele LELY-onderdelen. - Neem de druk weg van hydraulische systemen voordat hieraan werkzaamheden worden verricht en/of hydraulische slangen worden aan- of afgekoppeld.
  • Seite 9: Verklaring Van De Waarschuwingsstickers Op De Machine

    VERKLARING VAN DE WAARSCHUWINGSSTICKERS OP DE MACHINE - Lees eerst de handleiding voordat u met de machine gaat werken. Neem alle instructies en veiligheidsvoorschriften in acht. - Gevaar voor draaiende delen. Houd afstand van draaiende delen. - Gevaar voor rondvliegende voorwerpen. Houd een ruime, veilige afstand van de machine zolang de trekkermotor is in geschakeld.
  • Seite 10: Inleiding

    1 INLEIDING De LELY SPLENDIMO L maaier is geschikt voor het maaien van grasland en wegbermen. Er kunnen taluds tot ca. 90° omhoog en 50° omlaag worden gemaaid. De HD (heavy duty) uitvoering van de SPLENDIMO 205L, 240L en 280L maaiers hebben zwaardere slijtplaten en een extra sterk beschermzeil.
  • Seite 11: Aankoppelen Aan De Trekker

    2 AANKOPPELEN AAN DE TREKKER 165 L 205 L De driepuntsbok van de SPLENDIMO 165L en 205L maaiers is geschikt voor categorie I en II ophanging (fig. 3). - Plaats bij categorie II de vulbus op de buitenste ophangpen. De driepuntsbok van de SPLENDIMO 205L HD, 240L, 280L en 320L maaiers is voorzien van dubbele ophangpennen (categorie II), met twee aanspanmogelijkheden.
  • Seite 12: Transport

    3 TRANSPORT De SPLENDIMO L maaier kan in de hefinrichting van de trekker worden getransporteerd. Zet de machine als volgt in transportstand: - Trek de vergrendelhaak van de hydraulische cilinder omhoog en trek de cilinder geheel in. - Controleer of de cilinder door de vergrendelhaak (fig. 6) is geborgd.
  • Seite 13: Werken Met De Splendimo® L

    ® 5 WERKEN MET DE SPLENDIMO • Overtuig u ervan dat er zich niemand in de omgeving van de machine bevindt als de koppelingsas wordt inge- schakeld. • Laat tijdens het werk niemand toe binnen een straal van 100 m van de machine. •...
  • Seite 14: Afkoppelen Van De Trekker

    Wanneer de maaibalk tijdens het maaien een obstakel raakt, kan deze naar achteren uitwijken doordat de obstakelbeveiliging (fig. 11) dan uitschuift. - Rij in dat geval een paar meter achteruit tot de beveiliging weer is vergrendeld. 6 AFKOPPELEN VAN DE TREKKER - Klap de machine naar beneden.
  • Seite 15: Onderhoud

    7 ONDERHOUD • Een goed onderhoud van de machine is noodzakelijk om deze betrouwbaar en veilig in gebruik te houden. • Plaats steunen onder de maaibalk als deze van de grond is geheven en u werkzaamheden onder de machine gaat verrichten.
  • Seite 16: Periodiek Onderhoud

    Periodiek onderhoud Het periodiek onderhoud moet worden uitgevoerd: • bij aanvang van het maaiseizoen; • als de machine voor langere tijd buiten gebruik wordt gesteld; • tijdens het seizoen, als de machine zeer intensief wordt gebruikt. - Smeer de machine op alle punten zoals die worden aangegeven in §...
  • Seite 17 - Controleer of de bouten van de lagerplaat vastzitten (fig. 18). Draai deze bouten aan met een aanhaalmoment van 330 Nm (33 kgm). - Controleer of alle bouten en moeren goed vastzitten. Let in het bijzonder op de bouten waarmee de glijsloffen en slijtplaten zijn gemonteerd (fig.
  • Seite 18: Vervangen Van Maaimessen

    Vervangen van maaimessen De maaimessen hebben een verschillende uitvoering voor links- en rechtsdraaiende maaischijven. De snijkant dient aan de voorzijde, 50-60 Nm (5-6 kgm) gezien in de draairichting van de schijf, naar beneden te wijzen (fig. 21). De maaimessen zijn voorzien van twee snijkanten. Wanneer één kant is versleten, kan het mes worden omgekeerd en de tweede snijkant worden benut.
  • Seite 19: Vet Maaielementen Vervangen

    Vet maaielementen vervangen Vervang het vet in de in de maaielementen elke 500 werkuren of na 39 Nm (3,9 kgm) iedere 1000 hectaren. Volg hiervoor onderstaande aanwijzingen op. - Verwijder de maaischijf. Wanneer meerdere lagerhuizen tegelijk worden gedemonteerd, dient ervoor te worden gezorgd dat de lagerhuizen later op de oorspronkelijke elementen worden teruggeplaatst.
  • Seite 20: Ade-/Montage Van De Maaibalk

    Bijlage A DE-/MONTAGE VAN DE MAAIBALK De nummers tussen haakjes verwijzen naar de nummers in figuur A-1. De maaibalk is opgebouwd uit onafhankelijke elementen (1). Deze worden door tussenstukken (2) op afstand gehouden. De elementen en tussenstukken worden door een verbindingsstang (3) samengehouden. De elementen worden vanuit de tandwielkast (4) door middel van een aandrijfas (5) aangedreven.
  • Seite 21 Bijlage A Bouw de maaibalk in omgekeerde volgorde op. Neem daarbij de volgende punten in acht. - Reinig de centreerringen (10) en de contactvlakken van de elementen en de tussenstukken. SPLENDIMO 165 LN - Controleer of er geen vuil tussen niet gedemonteerde elementen en tussenstukken is gekomen (zijvlakken insmeren met Castrol Tarp).
  • Seite 22: Baccessoires

    Bijlage B ACCESSOIRES Glijsloffen Glijsloffen onder de maaibalk zorgen ervoor dat de SPLENDIMO maaier de contouren van de bodem gemakkelijker kan volgen. Door hun gestroomlijnde vorm wordt voorkomen dat de maaier bij een oneffenheid in de grond hapt en dat er zich teveel grond onder de maaischijven opbouwt.
  • Seite 23 Bijlage B Zwadbord- / zwadwielenset Voor de SPLENDIMO L maaiers zijn verschillende zwadbord- of zwadwielensets leverbaar voor meest uiteenlopende omstandigheden. Een zwadbordset aan de SPLENDIMO maaier helpt de breedte van het zwad te beperken. Hierdoor wordt voorkomen dat met de trekkerwielen over het zwad moet worden gereden.
  • Seite 24: Ctechnische Gegevens

    Bijlage C TECHNISCHE GEGEVENS ® 165 L 205 L 240 L 280 L 320 L SPLENDIMO Werkbreedte 1,65 m 2,05 m 2,40 m 2,80 m 3,20 m Transportbreedte 1,45 m 1,80 m Transporthoogte 2,35 m 2,75 m 3,10 m 3,50 m 3,90 m Aantal maaischijven / -messen 4 / 8...
  • Seite 25 ® SPLENDIMO is a registered trademark. The right of exclusive use belongs to the companies of the LELY Group. ©2003. All rights reserved. Nothing of this publication may be reproduced and/or published by printing, photocopying, microfilm or any other way without the prior written permission of LELY INDUSTRIES N.V..
  • Seite 27 TABLE OF CONTENTS ....................page PREFACE ........................5 WARRANTY CONDITIONS....................5 TYPE- AND SERIAL NUMBER OF YOUR MACHINE ...........5 SAFETY INSTRUCTIONS ....................6 EXPLANATION OF SAFETY DECALS ON THE MACHINE ..........7 1 INTRODUCTION ......................8 2 MOUNTING BEHIND THE TRACTOR ................9 3 TRANSPORT.........................10 4 MACHINE ADJUSTMENTS...................10 5 OPERATING THE SPLENDIMO®...
  • Seite 29: Preface

    PREFACE This Operator’s Manual is meant for personnel that are operating the machine and are responsible for its daily maintenance. Kindly read this manual fully prior to starting work. Such instructions as are related to your safety and/or that of others are marked in the margin by a warning triangle with exclamation mark.
  • Seite 30: Safety Instructions

    - Use flashing lights or other safety signs, when required. - Don’t stand on the machine. - Use genuine LELY parts only. - Remove the pressure from hydraulic systems before starting work on them and/or before coupling/ uncoupling hydraulic hoses.
  • Seite 31: Explanation Of Safety Decals On The Machine

    EXPLANATION OF SAFETY DECALS ON THE MACHINE - Carefully read operator’s manual before handling the machine. Observe instructions and safety rules when operating. - Attention! Moving parts. Stay clear of rotating machine parts. - Danger of flying objects. Maintain a sufficient, safe distance from the machine as long as the tractor engine is running.
  • Seite 32: Introduction

    1 INTRODUCTION The LELY SPLENDIMO L mower can be used for mowing grass lands and road sides. Mowing on slopes up to approx. 90° up and 50° down is within the machine’s capability. The HD (Heavy Duty) model of the SPLENDIMO 205L, 240L and 280L mowers, is fitted with extra heavy wear plates and with an enhanced impact resistant protection cover.
  • Seite 33: Mounting Behind The Tractor

    2 MOUNTING BEHIND THE TRACTOR 165 L 205 L The 3-point headstock of the SPLENDIMO 165 and 205L mowers matches a category I and II linkage (fig. 3). - For category II: fit the filler bush on the outer linkage pin. The headstock of the SPLENDIMO 205L HD , 240L, 280L and 320L mowers is fitted with adjustable linkage pins (category II) for adjustment of the offset position of the machine behind the tractor...
  • Seite 34: Transport

    3 TRANSPORT The SPLENDIMO L mower can be transported on the tractor’s 3- point hitch. Put the machine into the transport position as follows: - Pull up the locking hook for the hydraulic ram and retract the ram completely. - Check if the ram is secured by the locking hook (fig. 6). - Use all such lighting and warning signals as are mandatory by law (or other regulations prescribed by the authorities).
  • Seite 35: Operating The Splendimo® L

    ® 5 OPERATING THE SPLENDIMO • Make sure that nobody is near the machine at the moment the PTO is engaged. • Do not allow anyone to come within a 100 m radius from the machine during work. • Stop the tractor engine before leaving the tractor cab. •...
  • Seite 36: Dismounting From The Tractor

    Should the cutter bar hit an obstacle during mowing, it can move backward thanks to the extension of the breakback device (fig. 11). - After extension of the breakback device: drive backwards a few meters until the breakback device has locked back into position. 6 DISMOUNTING FROM THE TRACTOR - Lower the cutter bar.
  • Seite 37: Maintenance

    7 MAINTENANCE • Correct machine servicing is necessary with a view to reliable and safe working. • Install supports underneath the cutter bar if it is lifted from the ground, and you intend to carry out work to the machine. Maintenance after operations - Clean the machine thoroughly.
  • Seite 38: Intermittent Maintenance

    Intermittent maintenance Intermittent maintenance has to be carried out: • at the start of the mowing season; • before prolonged storage of the machine; • when the machine is used extensively during the season. - Grease all points of the machine listed in § 7.2 ‘Lubrication’. - Grease the spring-loaded locking pins of the yoke lock of the PTO shaft.
  • Seite 39 - Check the bolts of the bearing plate for tightness (fig. 18). Tighten these bolts with a torque of 330 Nm (33 kgm). - Check all bolts and nuts for tightness. Pay particular attention to the bolts which secure the skids and wear plates (fig.
  • Seite 40: Replacement Of Knives

    Replacement of knives The mower knives come in 2 different versions for discs with LH or RH rotation. The front of the cutting edge has to point downward, 50-60 Nm (5-6 kgm) viewed in the direction of rotation of the disc (fig. 21). The mower knives have two cutting edges.
  • Seite 41: Change Of Grease In Mower Elements

    Change of grease in mower elements Replace the grease in the mower elements every 500 working hours 39 Nm (3,9 kgm) or every 1,000 hectares. Follow the directions listed hereafter. - Remove the mower disc. If several bearing housings need to be dismounted, care should be taken that they are fitted back on the original mower elements.
  • Seite 42: Acutter Bar Assembly/Disassembly

    Supplement A CUTTER BAR ASSEMBLY/DISASSEMBLY The figures placed between brackets correspond with the numerals in figure A-1. The cutter bar is built up of independent units (1). These mower elements are kept apart by intermediate spacers (2). The units and spacers are kept together by a connecting rod (3). The cutting units are driven from the gearbox (4) by a drive shaft (5).
  • Seite 43 Supplement A Assembly of the cutter bar takes place in the reversed order. Mind the directions listed hereafter: - Clean the centring rings (10) and the contact areas of the mower elements and intermediate spacers. SPLENDIMO 165 LN - Make sure that there is no contamination between those elements and spacers which were not dismounted (rub the sides with Castrol Tarp).
  • Seite 44: Boptional Extras

    Supplement B OPTIONAL EXTRAS Skids Skids fitted underneath the cutter bar ensure that the SPLENDIMO mower follows the ground contours more easily. Due to the streamlined shape of the skids, the mower does not dig into the ground in case of unevenness while at the same time soil is prevented from building up underneath the discs.
  • Seite 45 Supplement B Swath board / swath wheel kit For the SPLENDIMO L mowers different swath board or swath wheel kits are available for a variety of conditions. A swath board kit fitted to the SPLENDIMO mower helps to reduce the swath width so that there is no need to drive on the swath with the tractor wheels.
  • Seite 46: Ctechnical Details

    Supplement C TECHNICAL DETAILS ® 165 L 205 L 240 L 280 L 320 L SPLENDIMO Working width 1,65 m 2,05 m 2,40 m 2,80 m 3,20 m Transport width 1,45 m 1,80 m Transport height 2,35 m 2,75 m 3,10 m 3,50 m 3,90 m...
  • Seite 47 Français ® SPLENDIMO est une marque déposée dont exclusivement les entreprises du Groupe LELY jouissent du droit d’utilisation. ©2003. Tous droits réservés. Toute reproduction et/ou publication intégrale ou partielle de cet ouvrage, par quelque procédé que ce soit (impression, photocopie, microfilm ou toute autre forme d’enregistrement), sont strictement interdites...
  • Seite 49 TABLE DES MATIÈRES ....................page INTRODUCTION ......................5 CONDITIONS DE GARANTIE ..................5 NUMEROS DE TYPE ET DE SERIE DE VOTRE MACHINE.........5 CONSIGNES DE SECURITE ..................6 SIGNIFICATION DES DECALCOMANIES DE SÉCURITÉ..........7 1 INTRODUCTION ......................8 2 ATTELAGE AU TRACTEUR...................9 3 TRANSPORT.........................10 4 REGLAGE DE LA MACHINE..................10 5 UTILISATION DE LA SPLENDIMO®...
  • Seite 51: Introduction

    CONDITIONS DE GARANTIE LELY garantit 12 (douze) mois, à dater de la mise en service, toute pièce présentant un défaut, en cas d’usage normal de la machine. Cette garantie ne s’applique pas si les instructions de ce livret ne sont pas observées à...
  • Seite 52: Consignes De Securite

    - Employez des feux de signalement ou d’autres signes de sécurité, si nécessaire. - Il est interdit de monter sur la machine. - Utilisez uniquement des pièces d’origine LELY. - Avant d’exécuter des opérations d’entretien, d’accouplement, de désaccouplement, annuler la pression des systèmes hydrauliques.
  • Seite 53: Signification Des Decalcomanies De Sécurité

    SIGNIFICATION DES DECALCOMANIES DE SÉCURITÉ - Lire le livret de mise en route et les consignes de sécurité avant la mise en marche et respecter toutes instructions pendant le fonctionnement de la machine. - Attention! Danger d’éléments en rotation. Rester à l’écart des éléments en rotation. - Attention ! Danger de propulsion.
  • Seite 54: Introduction

    1 INTRODUCTION La LELY SPLENDIMO L est une faucheuse à disques pour prairies et accotements. Elle permet de faucher les talus ascendants sous des angles de 90° ou descendants sous des angles de 50°. La version HD (Heavy Duty) des faucheuses SPLENDIMO 205L, 240L et 280L est équipée de plaques d’usure plus robustes et d’une...
  • Seite 55: Attelage Au Tracteur

    2 ATTELAGE AU TRACTEUR 165 L 205 L La tête d’attelage des faucheuses SPLENDIMO 165L et 205L peut recevoir un attelage catégories I et II (fig. 3). - Pour catégorie II: mettre les bagues-épaisseur aux axes d’attelage extérieurs. La tête d’attelage des faucheuses SPLENDIMO 205L HD, 240L, 280L et 320L est équipée d’axes d’attelage doubles (categorie II), qui permettent de déporter latéralementplus ou moins la faucheuse à...
  • Seite 56: Transport

    3 TRANSPORT Le transport de la faucheuse SPLENDIMO L peut s’effectuer dans le relevage hydraulique du tracteur. Mettre la machine en position de transport, comme suit: - Lever le crochet de verrouillage du vérin hydraulique et rétracter entièrement le vérin. - Contrôler que le vérin soit bloqué...
  • Seite 57: Utilisation De La Splendimo® L

    ® 5 UTILISATION DE LA SPLENDIMO • Vérifier que personne ne se trouve à proximité de la machine lors du démarrage de l’arbre de transmission. • Veiller pendant le travail à ce que personne ne s’approche de la machine dans un rayon de 100 m. •...
  • Seite 58: Detelage Du Tracteur

    Lorsque pendant le travail, la barre de coupe rencontre un obstacle, elle est alors repoussée en arrière par le déclenchement du dispositif anti-choc (fig. 11). - Dans ce cas, faire marche arrière sur quelques mètres jusqu’à ce que le dispositif anti-choc soit verrouillé. 6 DETELAGE DU TRACTEUR - Abaisser la barre de coupe.
  • Seite 59: Entretien

    7 ENTRETIEN • Un bon entretien de la machine est particulièrement important pour sa durée de vie. • Placer des supports sous la barre de coupe si celle-ci a été levée du sol, et que vous allez effectuer des travaux sous la machine.
  • Seite 60: Entretien Périodique

    Entretien périodique Il faut que l’entretien périodique soit exécuté: • au début de la saison de fanage; • si la machine est mise hors opération pour une longue période (remisage); • lors de la saison de fanage, si la machine est utilisée très intensivement.
  • Seite 61 - Vérifier le serrage des vis de fixation de la plaque de support (fig. 18). Serrer les vis avec un moment de serrage de 330 Nm (33 kgm). - Contrôler le serrage de tous les boulons et écrous. Veiller tout particulièrement aux boulons avec lesquels sont fixés les patins et les plaques d’usure (fig.
  • Seite 62: Remplacement Des Couteaux

    Remplacement des couteaux Les couteaux sont de modèles différents selon qu’ils sont prévus pour des disques de rotation à droite ou à gauche. Le côté tranchant 50-60 Nm (5-6 kgm) doit être dirigé en avant et vers le bas, vu dans le sens de rotation du disque (fig.
  • Seite 63: Graissage Des Unités De Fauchage

    Graissage des unités de fauchage Renouveler la graisse des unités de fauchage toutes les 500 heures 39 Nm (3,9 kgm) de service ou après fauchage de 1000 hectares. Respecter les instructions suivantes: - Enlever le disque de fauchage. Lorsque plusieurs boîtiers de roulement sont démontés en même temps, s’assurer que chaque boîtier soit remis sur l’unité...
  • Seite 64: Amontage/Demontage De La Barre De Coupe

    Annexe A MONTAGE/DEMONTAGE DE LA BARRE DE COUPE Les numéros indiqués entre crochets correspondent aux références de la figure A-1. La barre de coupe se compose d’unités indépendantes (1) qui sont séparées par des entretoises (2) les tenant à distance. Les unités de fauchage et les entretoises sont assemblées par une barre de jonction (3).
  • Seite 65 Annexe A Pour remonter la barre de coupe, procéder dans l’ordre inverse. Tenir compte des points suivants: - Nettoyer les bagues de centrage (10) et les plans de séparation des unités et des entretoises. SPLENDIMO 165 LN - S’assurer que des impuretés n’aient pas pénétré dans les unités et les entretoises non démontées (enduire les surfaces latérales avec du Castrol Tarp).
  • Seite 66: Baccessoires Facultatifs

    Annexe B ACCESSOIRES FACULTATIFS Patins (par pierre) Ces patins, montés sous le lamier, veillent à ce que la faucheuse SPLENDIMO suive le relief du sol avec davantage d’aisance. Grâce à leur forme fluide, la faucheuse n’endom- mage pas le couvert végétal et, en même temps, les patins évitént le risque d’accumulation de débris sous les disques.
  • Seite 67 Annexe B Kit de planches à andain / kit de roues à andain Pour les faucheuses SPLENDIMO L il est disponible plusieurs kits de planches à andain ou roues à andain pour des conditions variées. Un kit de planches à andain monté sur la faucheuse SPLENDIMO est un moyen efficace pour réduire la largeur d'andain obtenue.
  • Seite 68: Cdonnees Techniques

    Annexe C DONNEES TECHNIQUES ® 165 L 205 L 240 L 280 L 320 L SPLENDIMO Largeur de travail 1,65 m 2,05 m 2,40 m 2,80 m 3,20 m Largeur de transport 1,45 m 1,80 m Hauteur de transport 2,35 m 2,75 m 3,10 m 3,50 m...
  • Seite 69 Deutsch ® SPLENDIMO ist ein eingetragener Markenname, dessen exklusiven Nutzungsrecht nur den Unternehmen der LELY- Gruppe vorbehalten ist. ©2003. Alle Rechte vorbehalten. Nichts aus dieser Unterlage darf multipliziert und/oder mittels Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder auf irgendwelche andere Weise, veröffentlicht werden, ohne vorhergehende schriftliche Genehmigung...
  • Seite 71 INHALTSVERZEICHNIS....................Seite VORWORT ........................5 GARANTIEBEDINGUNGEN...................5 TYPEN- UND SERIENNUMMER IHRER MASCHINE ...........5 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ...................6 ERKLÄRUNG DER WARNUNGSAUFKLEBER AUF DER MASCHINE ......7 1 EINLEITUNG ........................8 2 ANBAU HINTER DEM SCHLEPPER ................9 3 TRANSPORT.........................10 4 EINSTELLUNG DER MASCHINE .................10 5 MASCHINENEINSATZ ....................11 6 ABKUPPELN VOM SCHLEPPER .................12 7 WARTUNG ........................13 Wartung nach dem Einsatz..................13 Schmierung......................13...
  • Seite 73: Vorwort

    VORWORT Diese Betriebsanleitung ist für diejenigen bestimmt, die mit der Maschine arbeiten und Wartungs- und Pflegearbeiten an dem Gerät ausführen. Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung vollständig lesen und beachten. In dieser Betriebsanleitung haben wir alle Stellen, die Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer betreffen, an dem Rand mit dem Warnschild versehen.
  • Seite 74: Sicherheitsvorschriften

    - Verwenden Sie Blinklampen und Sicherheitszeichen, falls erforderlich. - Es ist nicht gestattet, sich auf der Maschine zu befinden. - Verwenden Sie nur LELY-Originalteile. - Überzeugen Sie sich davon, daß die hydraulischen Systeme drucklos sind, bevor Arbeiten daran ausgeführt werden bzw.
  • Seite 75: Erklärung Der Warnungsaufkleber Auf Der Maschine

    ERKLÄRUNG DER WARNUNGSAUFKLEBER AUF DER MASCHINE - Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und Sicherheits- hinweise lesen und beachten. - Gefahr durch sich drehende Maschinenteile. Entfernung von drehenden Teilen berücksichtigen. - Gefahr durch fortgeschleuderte Gegenstände. Angemessenen, sicheren Abstand halten, wenn der Schlep- permotor eingeschaltet ist.
  • Seite 76: Einleitung

    1 EINLEITUNG Der LELY SPLENDIMO L ist ein Mähwerk, das zur Mähung von Grünland und Strassenrändern geeignet ist. Es können Böschungen bis ca. 90° aufwärts und 50° abwärts gemäht werden. Die HD (Heavy Duty, zu deutsch: Schwerarbeit) - Ausführung der SPLENDIMO 205L, 240L und 280L Mähwerke hat schwerere...
  • Seite 77: Anbau Hinter Dem Schlepper

    2 ANBAU HINTER DEM SCHLEPPER 165 L 205 L Der Dreipunktturm des SPLENDIMO 165L und 205L Mähwerken ist für Anhängung mit Tragnägeln gemäss Kategorie I oder II geeignet (Bild 3). - Für Kategorie II ist die Füllbüchse auf den äusseren Tragnagel zu setzen.
  • Seite 78: Transport

    3 TRANSPORT Das SPLENDIMO L Mähwerk kann im Schlepperkraftheber transportiert werden. Maschine wie folgt in Transportstellung bringen: - Verriegelhaken des hydraulischen Zylinders hochziehen und Zylinder völlig einziehen. - Kontrollieren Sie, ob der Zylinder durch den Verriegelhaken gesichert ist (Bild 6). - Sämtliche gesetzlich vorgeschriebenen Warnungsleuchten und Warnschilder sind anzubringen.
  • Seite 79: Maschineneinsatz

    5 MASCHINENEINSATZ • Überzeugen Sie sich davon, dass sich niemand im Arbeits- und Gefahrenbereich der Maschine aufhält, wenn die Gelenkwelle eingeschaltet wird. • Während der Arbeit soll sich keiner innerhalb eines Radius von 100 m von der Maschine entfernt, befinden. •...
  • Seite 80: Abkuppeln Vom Schlepper

    Wenn der Mähbalken während des Mähvorgangs auf einen Fremdkörper auffährt, kann dieser rückwärts ausweichen, weil der Auffahrschutz (Bild 11) dann ausfährt. - Fahren Sie in diesem Fall einige Meter rückwärts bis die Schutzvorrichtung wieder verriegelt ist. 6 ABKUPPELN VOM SCHLEPPER - Mähbalken herunterklappen.
  • Seite 81: Wartung

    7 WARTUNG • Eine gute Maschinenwartung ist notwendig um die Zuverlässigkeit der Maschine und die Betriebssicherheit aufrechtzuerhalten. • Sicherung durch geeignete Abstützelemente vornehmen, wenn der Mähbalken vom Boden gehoben ist und Sie unter der Maschine arbeiten wollen. Wartung nach dem Einsatz - Maschine gründlich reinigen.
  • Seite 82: Periodische Wartung

    Periodische Wartung Die periodische Wartung soll durchgeführt werden: • am Anfang der Mähsaison; • wenn die Maschine längere Zeit ausser Betrieb bleibt; • wenn die Maschine während der Saison sehr intensiv eingesetzt wird. - Maschine an allen Stellen die im § 7.2 “Schmierung” angegeben werden, abschmieren.
  • Seite 83 - Die Bolzen der Lagerplatte auf festen Sitz prüfen (Bild 18). Diese Bolzen sind mit einem Anzugsmoment von 330 Nm (33 kgm) nachzuziehen. - Sämtliche Bolzen und Muttern auf festen Sitz prüfen. Insbesondere ist auf die Bolzen mit denen die Gleitkufen und Verschleissplatten montiert sind, zu achten (Bild 19).
  • Seite 84: Auswechselung Der Mähklingen

    Auswechselung der Mähklingen Die Mähklingen haben verschiedene Ausführungen für links- und rechtsdrehende Mähscheiben. Die Schneidkante soll an der 50-60 Nm (5-6 kgm) Frontseite, in der Drehrichtung der Mähscheibe gesehen, nach unten zeigen (Bild 21). Die Mähklingen haben zwei Schneidkanten. Wenn eine Kante abgenutzt ist, kann man die Klingen umdrehen und die zweite Schneide benutzen.
  • Seite 85: Fettwechsel In Den Mähgrundeinheiten

    Fettwechsel in den Mähgrundeinheiten 39 Nm (3,9 kgm) Alle 500 Arbeitsstunden oder jeweils nach 1000 Hektar soll ein Fettwechsel vorgenommen werden. - Dazu sind nachstehende Hinweise zu beachten: - Mähscheibe entfernen. Achtung! Wenn mehrere Lagergehäuse gleichzeitig abgebaut werden, soll man darauf achten, dass die Lagergehäuse später auf die eigentlichen Mäheinheiten wieder zurückgestellt werden.
  • Seite 86: Azusammenbau Und Demontage Des Mähbalkens

    Anlage A ZUSAMMENBAU UND DEMONTAGE DES MÄHBALKENS Die Nummern zwischen Klammern verweisen auf die Num- mern in der Abbildung A-1. Der Mähbalken ist aus für sich stehenden Mäheinheiten (1) zusammengebaut. Die Einheiten werden von Zwischenge- häusen (2) auf Distanz gehalten. Die Mäheinheiten und Zwischengehäuse werden von einer Verbindungsstange (3) miteinander verbunden.
  • Seite 87 Anlage A Mähbalken in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen. Dabei sind nachstehende Hinweise zu beachten: - Zentrierringe (10) und Trennungsflächen der Mäheinheiten und der Zwischengehäuse vor der Montage reinigen. SPLENDIMO 165 LN - Kontrollieren Sie, ob nicht irgendwelche verschmutzende Teile zwischen den nicht abgebauten Mäheinheiten und Zwischen- gehäusen geraten sind (Castrol Tarp auf den Seitenflächen auftragen).
  • Seite 88: Bzubehör

    Anlage B ZUBEHÖR Gleitkufen Gleitkufen unter dem Mähbalken des SPLENDIMO Mähwerkes sorgen dafür, daß die Maschine den Bodenunebenheiten besser folgen kann. Dank der Stromlinienform der Kufen “taucht“ der Mähbalken bei Unebenheiten nicht in den Boden und gleichfalls wird eine Stauung von Erde unter den Scheiben verhütet. Darüber hinaus verteilen die Gleitkufen den Bodendruck gleichmäßiger über dem Mähbalken.
  • Seite 89 Anlage B Schwadbrett/Schwadrädersatz Für die Mähwerke SPLENDIMO L sind mehrere Schwadbrett- und Schwadrädersätze für unterschiedlichste Verhältnisse lieferbar. Mittels eines am SPLENDIMO-Mähwerk montierten Schwadbret- satzes wird die Schwadbreite reduziert um zu verhüten, daß die Schlepperräder über der bereits abgelegten Schwade fahren. Umbausatz 540 ->...
  • Seite 90: Ctechnische Angaben

    Anlage C TECHNISCHE ANGABEN ® 165 L 205 L 240 L 280 L 320 L SPLENDIMO Arbeitsbreite 1,65 m 2,05 m 2,40 m 2,80 m 3,20 m Transportbreite 1,45 m 1,80 m Transporthöhe 2,35 m 2,75 m 3,10 m 3,50 m 3,90 m Anzahl der Mähscheiben / Klingen 4 / 8...
  • Seite 92 www.lely.com...

Inhaltsverzeichnis