Seite 1
Lely Luna Kuhbürste Installations- und Betriebsanleitung DE - Deutsch Original 5.4101.8511.0 B Lely Industries N.V. www.lely.com...
Seite 2
in n o vato rs in ag ric u ltu re DIESE SEITE IST ABSICHTLICH FREIGELASSEN...
Seite 3
Holding S.à r.l. durch Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder sonstige Verfahren vervielfältigt oder veröffentlicht werden. Obwohl alle Inhalte der Broschüre mit größtmöglicher Sorgfalt zusammengestellt wurden, kann Lely für keinerlei Schäden haftbar gemacht werden , die durch Fehler oder Unterlassungen in dieser Publikation entstehen sollten.
Seite 4
in n o vato rs in ag ric u ltu re DIESE SEITE IST ABSICHTLICH FREIGELASSEN Warenzeichen, Copyright und Haftungsausschluss...
in n o vato rs in ag ric u ltu re Liste der enthaltenen Änderungen Ausgabeda- Kapitel Anmerkungen Änderung tum (JJ/ 2018/06 Erstausgabe. 2018/09 115V Maschine hinzugefügt. Liste der enthaltenen Änderungen...
Seite 6
in n o vato rs in ag ric u ltu re DIESE SEITE IST ABSICHTLICH FREIGELASSEN Liste der enthaltenen Änderungen...
Teil des Handbuchs vermerkt. Registrierung Das Typen- und Seriennummernschild der Maschine befindet sich an der Seite der Maschine. Geben Sie immer die Typen- und Seriennummer Ihrer Maschine an, wenn Sie sich mit Ihrem Lely Händler in Verbindung setzen oder Ersatzteile bestellen. Vorwort...
in n o vato rs in ag ric u ltu re Abbildung 1. Typen- und Seriennummernschild (je nach Region) Wir empfehlen Ihnen, die Typen- und Seriennummer Ihrer Maschine in die nachstehende Tabelle einzutragen. So können Sie die Informationen jederzeit leicht wiederfinden. Typennummer Seriennummer Anforderungen an das Personal...
Die Luna-Kuhbürste von Lely Bestimmungsgemäße Verwendung Die Luna bietet den Kühen die Möglichkeit, ihren Kopf und Rücken kratzen zu lassen. Die Maschine darf nur für kurzhaarige Kühe eingesetzt werden, die älter sind als ein Jahr. Langhaarige Kühe können die Maschine nur nutzen, wenn deren Haare und Schwanzhaare regelmäßig geschoren werden. Verwenden Sie die Maschine nur im Stall.
Seite 12
DIESE SEITE IST ABSICHTLICH FREIGELASSEN Die Luna-Kuhbürste von Lely...
Sicherheit Dieses Kapitel enthält die für die Installation, Verwendung oder Wartung an Ihrer Luna einzuhaltenden Sicherheitsanweisungen. Auch die an der Luna angebrachten Warnaufkleber werden erklärt. Signalsymbole Beachten Sie die Warnhinweise GEFAHR, WARNUNG und VORSICHT bei den Sicherheitshinweisen. Diese...
• Schutzkleidung (Sicherheitsschuhe) tragen. • Belehren Sie regelmäßig (jährlich) alle Maschinenbediener zu allen sicherheitsrelevanten Fragen. Wenden Sie sich an Ihren Lely Händler, wenn Sie Fragen haben. • 2.2.2 Elektrische Sicherheit Die Stromversorgung für die Maschine darf ausschließlich von einem autorisierten Elektriker •...
Seien Sie immer wachsam gegenüber unerwarteten Bewegungen der Kuh. • Halten Sie den Arbeitsbereich und die unmittelbare Umgebung der Maschine möglichst sauber und trocken. Wenden Sie sich an Ihren Lely Händler, wenn Sie Fragen haben. • 2.2.4 Sicherheit bei der Installation •...
in n o vato rs in ag ric u ltu re Bringen Sie nach der Durchführung von Wartungsarbeiten alle Abdeckungen wieder an. • Reinigen Sie die Maschine nicht mit einem Hochdruckreiniger. • Reinigen Sie lediglich die Bürste mit Wasser, wenn diese von der Maschine abgenommen wurde. •...
in n o vato rs in ag ric u ltu re Aufkleber Erläuterung Warnung Rotierende Teile. Verletzungsgefahr. Hände, lose Kleidung und lange Haare von sich bewegenden Teilen entfernt halten, wenn die Maschine in Betrieb ist (siehe Position der Sicherheitsaufkleber auf Seite 2- Gefahr Stromschlaggefahr (siehe Position der Sicherheitsaufkleber auf Seite 2-4).
Seite 18
Stellen Sie sicher, dass die Sicherheitsaufkleber immer sauber und lesbar sind. Reinigen Sie die • Sicherheitsaufkleber mit Wasser und Seife. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Scheuermittel oder andere vergleichbare Reinigungsmittel, die die Aufkleber beschädigen könnten. • Ersetzen Sie verloren gegangene oder unlesbare Sicherheitsaufkleber. Sicherheitsaufkleber können bei Ihrem örtlichen Lely Center bezogen werden. • Sicherheit...
in n o vato rs in ag ric u ltu re Spezifikationen Abmessungen und Gewicht Die Abmessungen und das Gewicht schließen die Montageplatte mit ein, nicht jedoch die Installationsteile und Befestigungsmaterialien. • Abmessungen: Breite: 24 cm • • Höhe: 116,5 cm •...
Seite 20
in n o vato rs in ag ric u ltu re DIESE SEITE IST ABSICHTLICH FREIGELASSEN Spezifikationen...
in n o vato rs in ag ric u ltu re Beschreibung und Bedienung Beschreibung der Komponenten Die Maschine besteht aus den folgenden Teilen (siehe Abbildung 2 auf Seite 4-1): Rahmen. • Abdeckung (mit Kasten). • Motorgehäuse. • Bürstenwelle. • Bürste.
in n o vato rs in ag ric u ltu re Bedienung Bei stillstehender Maschine befindet sich die Maschine in vertikaler Position. Wenn das Motorgehäuse durch eine Kuh bewegt wird, beginnt der Motor, die Bürste zu drehen (siehe Abbildung 3 auf Seite 4-2). •...
in n o vato rs in ag ric u ltu re sich ihr Schwanz in der Bürste verfängt. Nach 20 Sekunden in der vertikalen Position speichern funktioniert die Bürste wieder normal. Wenn die Bürste nicht eingeschaltet ist, dreht sich ihre Achse frei. Dies vereinfacht es der Kuh, ihren Schwanz aus der Bürste zu ziehen, wenn er sich hier verfangen sollte.
Seite 24
in n o vato rs in ag ric u ltu re DIESE SEITE IST ABSICHTLICH FREIGELASSEN Beschreibung und Bedienung...
Die Wandsteckdose in einer Höhe von mindestens 2,3 m montieren. Installieren Sie die Maschine an einer Wand oder an einer Säule, die dem Gewicht der Maschine und den von der Kuh ausgeübten Kräften standhält. Lely rät davon ab, die Maschine auf einer mit Hartfaserplatten oder Gipskartonplatten verkleideten Wand zu installieren.
Installation des Anschlusskastens (siehe Den Anschlusskasten installieren auf Seite 5-17). Installation der Bürste (siehe Die Bürste montieren auf Seite 5-25). Anschluss der Maschine mit dem Netzkabel an die Hauptspannungsversorgung (siehe Luna ein- oder ausschalten auf Seite 6-1). Überprüfen Sie eine Woche nach der Installation, ob alle Schrauben, Muttern und Inbusschrauben noch festsitzen.
Installieren Sie die Maschine nur an einer Wand oder an einer Säule, die dem Gewicht der Maschine und den von der Kuh ausgeübten Kräften standhält. Lely rät davon ab, die Maschine auf einer mit Hartfaserplatten oder Gipskartonplatten verkleideten Wand zu installieren.
in n o vato rs in ag ric u ltu re 5.3.2 Den Rahmen an der Wand montieren Vorbereitung Unerwartete Bewegungen der Kuh. Gefahr, gequetscht oder getreten zu werden. Blockieren Sie den Kuhverkehr. Bestimmen Sie die korrekte Installationshöhe (siehe Bestimmung der Installationshöhe auf Seite 5-2). Installation Bringen Sie die Platten (4, 1) mit den Schrauben (5), den Unterlegscheiben (2) und den Muttern (3) am Rahmen (6) an (siehe Abbildung 5 auf Seite 5-5).
Seite 29
in n o vato rs in ag ric u ltu re Abbildung 5. Die Platten installieren Pos. Men- Teilenummer Technische Daten 5.4101.0289.0 Platte, rot 9.1048.0007*1 Unterlegscheibe A10,5 DIN 125-St 9.1030.0004*2 Mutter M10 DIN985-8 5.4101.0288.0 Platte, rot 9.1058.0056.5 Flachrundschraube mit Vierkantansatz M10x25 DIN603-8.8 5.4101.0266Z0 Rahmen Installation...
in n o vato rs in ag ric u ltu re Abbildung 6. Lochbild LEGENDE: A: 12,6 cm B: 70,1 cm C: 12 cm D: 5,5 cm E: 3,5 cm F: 8 cm G: 31,05 cm H: 50,6 cm I: - J: 76,2 cm 5.3.3 Den Rahmen an einer runden Säule montieren...
Seite 31
in n o vato rs in ag ric u ltu re Installation Verwenden Sie einen Stift, um die Installationshöhe auf der Säule zu markieren (siehe Abbildung 4 auf Seite 5-3). Montieren Sie die Muttern (1) und Unterlegscheiben (3) an die Schlauchschellen (2) und drehen Sie die Muttern (1) bis ans Gewindeende (siehe Abbildung 7 auf Seite 5-8).
Seite 32
in n o vato rs in ag ric u ltu re Abbildung 7. Muttern und Unterlegscheiben an der Schlauchschelle montieren Pos. Men- Teilenummer Technische Daten 9.1029.0005*4 Mutter M10 DIN934-8 9.1029.0008*0 Mutter M12 DIN934-8 9.1066.0047.25 Schlauchschelle 2" x M10 9.1066.0048.3 Schlauchschelle 2,5" x M10 9.1066.0049.4 Schlauchschelle 3"...
Seite 33
in n o vato rs in ag ric u ltu re Abbildung 8. Das Füllstück an den Rahmen montieren Pos. Men- Teilenummer Technische Daten 9.1066.0043.5 Füllstück 2" / 2,5", RUK 60, 3 PP 9.1066.0045.0 Füllstück 3" / 4", RUK 88, 9 PP 5.4101.0266Z0 Rahmen Installation...
Seite 34
in n o vato rs in ag ric u ltu re Abbildung 9. Den Rahmen montieren Pos. Men- Teilenummer Technische Daten 9.1029.0005*4 Mutter M10 DIN934-8 9.1029.0008*0 Mutter M12 DIN934-8 9.1048.0007*1 Unterlegscheibe A10,5 DIN 125-St 9.1048.0012*6 Unterlegscheibe A13 DIN 125-St 5.4101.0266.0 Rahmen 9.1066.0047.25 Schlauchschelle 2"...
in n o vato rs in ag ric u ltu re 5.3.4 Den Rahmen an einer Vierkantsäule montieren Vorbereitung Unerwartete Bewegungen der Kuh. Gefahr, gequetscht oder getreten zu werden. Blockieren Sie den Kuhverkehr. Bestimmen Sie die korrekte Installationshöhe (siehe Bestimmung der Installationshöhe auf Seite 5-2). Installation Verwenden Sie einen Stift, um die Installationshöhe auf der Säule zu markieren (siehe Abbildung 4 auf Seite 5-3).
Seite 36
in n o vato rs in ag ric u ltu re Abbildung 10. Die Halterung montieren Pos. Men- Teilenummer Technische Daten 5.4101.0286.0 Halterung (140 mm) 5.4101.0285.0 Halterung (190 mm) 9.1058.0047.3 Flachrundschraube mit Vierkantansatz M10x20 DIN603-8.8 9.1048.0007*1 Unterlegscheibe A10,5 DIN 125-St 9.1030.0004*2 Mutter M10 DIN985-8 5.4101.0266Z0...
Seite 37
in n o vato rs in ag ric u ltu re Abbildung 11. Den Rahmen montieren Pos. Men- Teilenummer Technische Daten 5.4101.0286.0 Halterung (140 mm) 5.4101.0285.0 Halterung (190 mm) 9.1048.0007*1 Unterlegscheibe A10,5 DIN 125-St 9.1113.0037*1 Schraube M10x55 DIN933-8.8 9.1030.0004*2 Mutter M10 DIN985-8 5.4101.0266Z0 Rahmen Installation...
in n o vato rs in ag ric u ltu re Das Motorgehäuse installieren Installation Schwere Teile. Verletzungsgefahr. Dieser Vorgang muss von zwei Personen durchgeführt werden. Risiko von herabfallenden Gegenständen. Verletzungsgefahr. Während der Installation stets Sicherheitsschuhe tragen und einen ausreichenden Abstand von der Maschine einhalten.
Seite 39
in n o vato rs in ag ric u ltu re Abbildung 12. Das Motorgehäuse am Rahmen installieren Pos. Men- Teilenummer Technische Daten 5.4101.1500.0 Motorgehäuse 5.4101.0266Z0 Rahmen Motorgehäusewelle Installation 5-15...
Seite 40
in n o vato rs in ag ric u ltu re Abbildung 13. Sicherstellen, dass das Motorgehäuse kein Spiel aufweist LEGENDE: 1. Schraube (2x) A: 0 mm 5-16 Installation...
in n o vato rs in ag ric u ltu re Abbildung 14. Das Motorgehäuse installieren Pos. Men- Teilenummer Technische Daten Schraube 9.1048.0041*0 Unterlegscheibe A13 DIN 9021 9.1121.0011.2 Federscheibe A12 DIN127 9.1113.0265.5 M12x25 DIN933–8.8 Den Anschlusskasten installieren Spezialwerkzeuge M12 Drehmomentwerkzeug (5.9000.1148.0). •...
Seite 42
in n o vato rs in ag ric u ltu re Installation Unerwartete Bewegungen der Kuh. Gefahr, gequetscht oder getreten zu werden. Blockieren Sie den Kuhverkehr. Quetschgefahr. An beweglichen Teilen besteht Quetsch- oder Schnittgefahr. Die Hände fernhalten. Wenn Sie das Netzkabel an der Wand befestigen, müssen Sie sicherstellen, dass die Kabellänge ausreicht, um den Anschlusskasten öffnen zu können.
Seite 43
in n o vato rs in ag ric u ltu re Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels (1) von Hand gut fest. Schließen Sie den Anschlusskasten und montieren Sie den Sicherheitsclip (1) (siehe Abbildung 20 auf Seite 5-24). Abbildung 15. Den Anschlusskasten installieren LEGENDE: 1.
Seite 44
in n o vato rs in ag ric u ltu re Abbildung 16. Das Erdungskabel am Rahmen befestigen Pos. Men- Teilenummer Technische Daten 9.1029.0002*1 Mutter M6 DIN934-8 9.1121.0008.6 Federscheibe A6 DIN127 Erdungskabel Rahmen 5-20 Installation...
Seite 45
in n o vato rs in ag ric u ltu re Abbildung 17. Das Motorkabel montieren LEGENDE: 1. Stecker des Motorkabels - 2. Anschlusskasten - 3. Mutter - 4. Kabelschlauch Installation 5-21...
Seite 46
in n o vato rs in ag ric u ltu re Abbildung 18. Den Stecker des Kabels für den induktiven Sensor am Anschlusskasten anschließen LEGENDE: 1. Rahmen - 2. Kabel für induktiven Sensor - 3. Anschlusskasten 5-22 Installation...
Seite 47
in n o vato rs in ag ric u ltu re Abbildung 19. Das Stromkabel anschließen (230V Version) LEGENDE: 1. Stecker des Netzkabels - 2. Zugentlastung - 3. Abdeckung - 4. Anschlusskasten Installation 5-23...
in n o vato rs in ag ric u ltu re Abbildung 20. Den Sicherungsclip montieren LEGENDE: 1. Sicherungsclip Den Anschlusskasten installieren (USA/Kanada 115V) Der Anschluss der Maschine an das Stromnetz muss von einem zertifizierten Techniker vorgenommen werden. Das Stromkabel muss entsprechend den vor Ort geltenden Vorschriften und Bestimmungen installiert werden.
in n o vato rs in ag ric u ltu re Montieren Sie den Anschlusskasten (1) mit den beiden Schrauben (3) an den Rahmen (siehe Abbildung 21 auf Seite 5-25). Schließen Sie den Anschlusskasten und montieren Sie den Sicherungsclip (siehe Abbildung 20 auf Seite 5-24).
Seite 50
in n o vato rs in ag ric u ltu re Installation Unerwartete Bewegungen der Kuh. Gefahr, gequetscht oder getreten zu werden. Blockieren Sie den Kuhverkehr. Quetschgefahr. An beweglichen Teilen besteht Quetsch- oder Schnittgefahr. Die Hände fernhalten. Montieren Sie die Bürste (1) (siehe Abbildung 22 auf Seite 5-27). Tragen Sie Loctite 243 auf der Schraube (4) auf.
Seite 51
in n o vato rs in ag ric u ltu re Abbildung 22. Die Bürste montieren Pos. Men- Teilenummer Technische Daten 5.4101.0290.0 Bürste 5.4101.0522.0 Pufferscheibe 5.4101.0523.0 Unterlegscheibe 5.4101.1505.0 Schraube M8x20 Installation 5-27...
Seite 52
in n o vato rs in ag ric u ltu re DIESE SEITE IST ABSICHTLICH FREIGELASSEN 5-28 Installation...
Bedienungsanweisungen Luna ein- oder ausschalten Rotierende Teile. Verletzungsgefahr. An rotierenden Teile besteht Quetsch- oder Schnittgefahr. Die Spannungsversorgung der Maschine ausschalten. Bewegliche Teile. Verletzungsgefahr. An beweglichen Teilen besteht Quetsch- oder Schnittgefahr. Die Spannungsversorgung der Maschine ausschalten und sicherstellen, dass sich die Maschine nicht bewegt.
Seite 54
in n o vato rs in ag ric u ltu re DIESE SEITE IST ABSICHTLICH FREIGELASSEN Bedienungsanweisungen...
in n o vato rs in ag ric u ltu re Wartung Wöchentliche Wartung Stromschlag. Gefahr von schweren oder tödlichen Verletzungen. Die Maschine nicht mit einem Hochdruckreiniger reinigen. Bewegliche Teile. Verletzungsgefahr. An beweglichen Teilen besteht Quetsch- oder Schnittgefahr. Die Spannungsversorgung der Maschine ausschalten und sicherstellen, dass sich die Maschine nicht bewegt.
in n o vato rs in ag ric u ltu re Abbildung 23. Die Lüftungsschlitze reinigen Die Bürste austauschen Spezialwerkzeuge Drehmomentwerkzeug. • Vorbereitung Unerwartete Bewegungen der Kuh. Gefahr, gequetscht oder getreten zu werden. Blockieren Sie den Kuhverkehr. Blockieren Sie den Kuhverkehr. Schalten Sie die Spannungsversorgung der Maschine aus.
Seite 57
in n o vato rs in ag ric u ltu re Entfernen Sie die Schraube (4), die Unterlegscheibe (3) und die Pufferscheibe (2) (siehe Abbildung 22 auf Seite 5-27). Entfernen Sie die Bürste (1). Überprüfen Sie die Bürste (1). Falls erforderlich: Reinigen Sie die Bürste mit Wasser.
Seite 58
in n o vato rs in ag ric u ltu re DIESE SEITE IST ABSICHTLICH FREIGELASSEN Wartung...
in n o vato rs in ag ric u ltu re M12 Steckverbinder M12 Drehmomentwerkzeug Die Speedcon M12 Steckverbinder werden von Hand installiert und dann mit Hilfe eines Drehmomentwerkzeugs auf ein bestimmtes Drehmoment festgezogen (siehe Abbildung 24 auf Seite 8-1). Abbildung 24.
Seite 60
in n o vato rs in ag ric u ltu re Keine Zange verwenden, um die M12 Steckverbinder festzuziehen oder zu lösen. Verbinden Wie folgt vorgehen, um die M12 Steckverbinder anzuschließen: Die Markierungen (1 und 2) des M12 Steckverbinders ausrichten (siehe Abbildung 25 auf Seite 8-2). Abbildung 25.
Seite 61
in n o vato rs in ag ric u ltu re Die Spitze (3) des M12 Drehmomentwerkzeugs am Steckverbinder (2) positionieren (siehe Abbildung 26 auf Seite 8-3). Abbildung 26. Den M12 Steckverbinder anschließen LEGENDE: 1. Drehmomentschraubendreher - 2. Stecker - 3. M12 Drehmoment-Spitze Den Drehmomentschraubendreher im Uhrzeigersinn drehen, bis ein klickendes Geräusch zu hören ist.
in n o vato rs in ag ric u ltu re Verbiegungsrisiko M12 Kabel Stellen Sie einen ausreichenden Biegeradius sicher. Dies ist wichtig, da ein größerer Biegeradius die Energie aus der Kabelbewegung besser absorbiert. Bei der feststehenden Installation (siehe Abbildung 27 auf Seite 8-4) ist der Mindestbiegeradius 5 Mal so groß...
in n o vato rs in ag ric u ltu re Abbildung 28. Flexible/bewegliche Installation LEGENDE: 1. R = Mindestradius Eine ausreichende Kabelschleife an der Anschlussstelle kann den Kabelmantel und die inneren Leiter vor übermäßiger Beanspruchung und vorzeitigem Verschleiß schützen. Die Dichtung der M12 Buchse überprüfen und/oder ersetzen Die Dichtung des M12 Steckverbinders muss sauber sein, um die Schutzart IP65 zu gewährleisten.
Seite 64
in n o vato rs in ag ric u ltu re Überprüfen Trennen Sie den M12 Steckverbinder (siehe Die M12 Steckverbinder anschließen oder trennen auf Seite 8-1). Prüfen Sie die Dichtung (1) (siehe Abbildung 29 auf Seite 8-6) per Sichtprüfung auf Verschleiß. Abbildung 29.
Seite 65
in n o vato rs in ag ric u ltu re Ersetzen Entfernen Sie die Dichtung (1) mit einem O-Ring-Entnahmewerkzeug (2) (siehe Abbildung 30 auf Seite 8-7). Abbildung 30. Die M12 Dichtung ersetzen LEGENDE: 1. Dichtung - 2. O-Ring-Entnahmewerkzeug - 3. M12 Steckverbinder Setzen Sie eine neue Dichtung in den M12 Steckverbinder ein.
Seite 66
in n o vato rs in ag ric u ltu re DIESE SEITE IST ABSICHTLICH FREIGELASSEN M12 Steckverbinder...
Ersetzen oder befestigen Sie • • den Sensor. Falls Sie weiterhin Probleme • haben, wenden Sie sich an Ihr örtliches Lely Center. Die Bürste ändert nicht die • Überprüfen Sie die LED- Drehrichtung. Aktivierungsleuchten am Sensor. Ziehen Sie das Netzkabel aus •...
Seite 68
örtliches Lely Center. Die Maschine macht • Ziehen Sie das Netzkabel aus ungewöhnliche Geräusche der Netzsteckdose. Wenden Sie sich an Ihren Lely • Händler vor Ort. Die Bürste läuft über den Rücken Der Motor ist falsch Vertauschen Sie die Kabel der •...
in n o vato rs in ag ric u ltu re Zeichnungen 10.1 Abmessungen Abbildung 31. Abmessungen LEGENDE: A: 25,1 cm B: 66,3 cm C: 18,6 cm D: 17,4 cm E: 116,5 cm F: 50 cm G: 56 cm H: 24 cm I: –...
Seite 72
in n o vato rs in ag ric u ltu re DIESE SEITE IST ABSICHTLICH FREIGELASSEN 10-2 Zeichnungen...
Verschmutzung der Umwelt zu verhindern. Sicherheitsdatenblätter der verwendeten Schmierstoffe und Flüssigkeiten durchlesen. Alle Schmierstoffe und Flüssigkeiten müssen gemäß den lokalen Regeln und Bestimmungen entsorgt werden. Bitte wenden Sie sich für ausführlichere Informationen an Ihre lokale Behörde oder an Ihr örtliches Lely Center. Entsorgung...
Seite 74
in n o vato rs in ag ric u ltu re DIESE SEITE IST ABSICHTLICH FREIGELASSEN 11-2 Entsorgung...
WEEE-Richtlinie im Falle der Entsorgung eine spezielle Verarbeitung zwecks Wiederverwendung und Recycling erfordern. Aus diesem Grund hat Lely Industries N.V. dafür gesorgt, dass dieses Produkt in den örtlichen Recycling-/ Entsorgungsstellen verarbeitet werden kann, die dieses Produkt kostenlos für Sie sammeln und recyceln.
Seite 76
in n o vato rs in ag ric u ltu re DIESE SEITE IST ABSICHTLICH FREIGELASSEN 12-2 WEEE...