Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
IT
Manuale d'istruzioni
Lista ricambi
EN
Operator's manual
Spare parts list
FR
Manuel d'instructions
Liste pièce de rechange
DE
Bedienungsanleitung
Ersatzteilliste
ES
Manual de instrucciones
Lista repuestos
NL
Gebruikershandleiding
Onderdelenlijst
PT
Manual de instruções
Lista de peças de substituição
DA
Brugerhåndbog
Liste over reservedele
SV
Ågarhandbok
Reservdelslista
FI
Omistajankäsikirja
Varaosaluettelo
N
Eierens håndbox
Reservedelliste
EL
Οδηγιές χρήσεως
Κατάλογος ανταλλακτικών
Инструкция по эксплуатации
RU
Список запасных частей
CEA COSTRUZIONI ELETTROMECCANICHE ANNETTONI S.p.A.
e-mail: cea@ceaweld.com - web: www.ceaweld.com
C.so E. Filiberto, 27 - 23900 Lecco - Italy
Tel. ++39.0341.22322 - Fax ++39.0341.422646
Cas. Post. (P.O.BOX) 205
2
LEGGERE
ATTENTAMENTE
86-89
8
READ
CAREFULLY
86-89
14
LIRE
86-89
ATTENTIVEMENT
20
SORGFÄLTIG
LESEN
86-89
26
LEER
ATENTAMENTE
86-89
32
EERST GOED
DOORLEZEN
86-89
38
LER
86-89
ATENTEMENTE
44
LÆS
86-89
OMHYGGELIGT
50
LÄS
NOGAS
86-89
56
LUE
HUOLELLISESTI
86-89
62
LES
NØYE
86-89
68
ΔΙΑΒΑΣΤΕ
86-89
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ
ПЕРЕД НАЧАЛОМ
74
РАБОТЫ
ВНИМАТЕЛЬНО
86-89
ПРОЧТИТЕ
ИНСТРУКЦИЮ
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CEA Plasmatech SHARK 25

  • Seite 20: Vorwort

    DEUTSCH Vorwort Vorwort Beschreibung Wir danken Ihnen, dass Sie einem unserer Produkte den Vor- zug gegeben haben. Gebrauchsbeschränkungen (IEC 60974-1) Um von der Anlage Höchstleistungen zu erlangen und deren Teile maximale Lebensdauer zu sichern, müssen die Betriebs- Technische daten und Wartungsanleitungen sowie die in einem gesonderten Öffnung der Packung Heft enthaltenen Sicherheitsvorschriften aufmerksam ge- lesen und strengstens befolgt werden.
  • Seite 21: Technische Daten

    35% im Vergleich zur Gesamtverwendungszeit. Die geltenden • Kontrollieren, daß das Plasmaschneidgerät in gutem Zustand Bestimmungen legen die Gesamtverwendungszeit auf 10 Mi- ist; anderenfalls sofort beim Wiederverkäufer bzw. Vertrei- nuten fest. Als Arbeitszyklus werden 35% dieses Zeitraums zu- ber melden. grundegelegt.
  • Seite 22: Stromanschluß

    EINSCHALTEN Diese Anlage kühlt das Wasser durch Luftzwangsumlauf und muß daher so aufgestellt werden, daß die Luft von den im Rah- Diese Ablauffolge dauert nur einige Sekunden ab dem Moment, men befindlichen Öffnungen ungehindert angesaugt und aus- in dem der Bedienmann den Schalter für die Stromzufuhr der gestoßen werden kann.
  • Seite 23: Anschluß Von Plasmabrenner Und Massekabel

    Um einen Schnitt von hoher Qualität zu erzielen, muss der Brenner den vom System erzeugten Strom in einen Plasma- strahl von hoher Energiedichte umwandeln, damit das Metall wirkungsvoll geschmolzen und eine ausreichende Leistung gewährleistet wird, um den abgeschmolzenen Teil aus dem Schneidebereich zu entfernen und eine Gratbildung zu ver- hindern.
  • Seite 24: Wartung

    drücken oder ihn in die entgegengesetzte Richtung zu be- wegen. • Pressen Sie nicht und üben Sie während des Schneidevor- ganges keinen Druck auf den Plasmabrenner aus. • Um geradlinig zu schneiden folgen Sie immer einer Richtlinie. • Um kreisförmig zu schneiden wird empfohlen, den eigens dafür vorgesehenen Zirkel zu verwenden (auf Wunsch lie- ferbar).
  • Seite 25: Störungstabelle

    Die 3 Anzeigen-LED, die sich auf der Anzeigetafel des SHARK 25 befinden, ermöglichen es in den meisten Fällen, die Ursa- che der Störung festzustellen. Man empfiehlt folglich, das Aufleuchten der LED zu überprü- fen, um festzustellen, wo das Problem liegt (siehe Par. „Ab- lauffolgen LED“).
  • Seite 81: Legenda Schema Elettrico

    •1 •2 •3 •4 •5 •6 •7 •8 •9 •10 •11 •12 •13 •14 •15 •16 IT Legenda schema elettrico •1 Compressore •2 Elettrodo torcia plasma •3 Elettrovalvola aria •4 Interruttore luminoso di linea •5 Led bianco segnalazione presenza alimentazione •6 Led rosso controllo ciclo di taglio plasma •7 Led giallo di segnalazione di intervento della protezione termostatica •8 Morsetto di massa •9 Pulsante torcia •10 Potenziometro corrente di taglio •11 Scheda pannello frontale •12 Scheda inverter di potenza •13 Sicurezza torcia plasma •14 Ferrite toroidale •15 Cappa torcia plasma •16 Torcia plasma EN Key to the electrical diagram...
  • Seite 83: Meaning Of Graphic Symbols On Machine

    IT Significato dei simboli grafici DA Betydning af symboler på apparat riportati sulla macchina •1 Strømskala for opskæring •2 Lyntilkobling for positiv pol til tilslutning af jordledning •3 Anlægget må anvendes i lokaler med forhøjet elektrisk fare •4 Hvid lysdiode til •1 Scala della corrente di taglio •2 Attacco rapido polo positivo per la connessione signalering af forsyningstilstedeværelse •5 Rød lysdiode til plasmaskæringscyklussens del cavo di massa •3 Apparecchio utilizzabile in ambienti con rischio accresciuto di...
  • Seite 84: Lista Ricambi

    IT Lista ricambi EN Spare parts list FR Liste pièces de rechange DE Ersatzteilliste ES Lista repuestos NL Onderdelenlijst PT Lista de peçãs de substituiçao DA Liste over reservedele SV Reservdelslista FI Varaosaluettelo Reservedelliste EL Κατάλογος ανταλλακτικών RU Список запчастей Pos.
  • Seite 86: Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    IT Ordinazione dei pezzi di ricambio NL Bestelling van reserveonderdelen Per la richiesta di pezzi di ricambio indicare chiaramente: Voor het bestellen van onderdelen duidelijk aangeven: 1) Il numero di codice del particolare 1) Het codenummer van het onderdeel 2) Il tipo di impianto 2) Soort apparaat 3) La tensione e la frequenza che rileverete dalla targhetta 3) Spanning en frequentie op het gegevensplaatje te vinden...
  • Seite 88 CEA COSTRUZIONI ELETTROMECCANICHE ANNETTONI S.p.A. C.so E. Filiberto, 27 - 23900 LECCO - ITALY Cas. Post. (P.O. BOX) 205 Tel. +39 0341 22322 - Fax +39 0341 422646 cea@ceaweld.com www.ceaweld.com ISO 9001: 2008...

Inhaltsverzeichnis