Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Switch ON CM-G0001 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CM-G0001:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
KAFFEEMASCHINE
COFFEE MAKER
900 W | 8 x 125 ml
Bedienungsanleitung
Návod k obsluze
Upute za uporabu
Instrukcja obsługi
Instrucţiuni de folosire
Návod na obsluhu
Инструкция за употреба
KAFFEEMASCHINE | KÁVOVAR | APARAT ZA KAVU
EKSPRES DO KAWY | CAFETIERĂ | КАФЕМАШИНА

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Switch ON CM-G0001

  • Seite 1 KAFFEEMASCHINE COFFEE MAKER 900 W | 8 x 125 ml Bedienungsanleitung Návod k obsluze Upute za uporabu Instrukcja obsługi Instrucţiuni de folosire Návod na obsluhu Инструкция за употреба KAFFEEMASCHINE | KÁVOVAR | APARAT ZA KAVU EKSPRES DO KAWY | CAFETIERĂ | КАФЕМАШИНА...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
  • Seite 3 Hour On/off Prog Auto Hour On/off Prog Auto...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sehr geehrte Kundin, Lieferumfang sehr geehrter Kunde! - Kaffeemaschine (A) - Thermokanne (B) für 8 Tassen Kaffee Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neu- - Filtereinsatz (C) für Papierfilter en Gerätes. Sie haben sich für ein Produkt mit (Größe 1x4) hervorragendem Preis-/Leistungsverhältnis - Kaffeemesslöffel (D)
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheit

    Sicherheit von Kindern und Personen Warnung! Erstickungsgefahr für Kinder beim Spielen mit Verpackungsmaterial! Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fernhalten. - Dieses Gerät kann von Kindern im Alter ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 6: Kaffee Zubereiten

    - Nach dem Brühvorgang ist die Abstellplatte des Gerätes noch einige Zeit warm. - Stellen Sie sicher, dass kein Wasser auf das Netzkabel oder den Netzstecker tropft. - Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder in andere Flüssigkeiten und reinigen Sie es nicht unter fließendem Wasser.
  • Seite 7 • Drehen Sie dann den Kannendeckel am He- Kaffeepulver einfüllen (Bild  ) bel im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag, so • Füllen Sie Kaffeepulver mit dem Kaffee- dass die Markierung auf das verriegelte messlöffel in den Papierfilter. Schlosssymbol zeigt. Der Hebel am Kan- •...
  • Seite 8 Brühvorgang starten (Bild  ) Nach Beendigung des Brühvorgangs: - Kurze Zeit nach Beendigung des Brühvor- Vorsicht! gangs schaltet sich die Brühfunktion selbst- Verbrühungsgefahr durch heißen tätig ab und das Gerät wechselt in den Dampf! Stand-by-Modus. - Achten Sie darauf, dass der Gerä- - Die Anzeige „Run“...
  • Seite 9: Startzeitvorwahl Verwenden

    • Stellen Sie sicher, dass der Kannendeckel fest • Bereiten Sie das Gerät vor, wie im Abschnitt verschlossen ist: „Kaffee zubereiten“ beschrieben: - Die Markierung am Kannendeckel muss - Wasser einfüllen auf das verriegelte Schlosssymbol oben - Thermokanne einsetzen am Kannenrand zeigen. - Filtereinsatz einsetzen - Der Hebel am Kannendeckel muss mit dem - Papierfilter einlegen...
  • Seite 10: Reinigen Und Pflegen

    • Sie können die eingestellte Startzeitvor wahl Achtung! Verwenden Sie weder Scheuer- jederzeit deaktivieren, indem Sie kurz auf die schwämme noch scheuernde Reinigungsmit- Taste „Prog“ drücken. tel, damit die Oberflächen des Gerätes und - Die Anzeige „Auto“ erlischt. der Zubehörteile nicht beschädigt werden. •...
  • Seite 11 Zubehörteile reinigen • Mischen Sie 1 Teil (z. B. Tasse) Essigessenz mit 2 Teilen Wasser und füllen Sie die Essiglösung • Thermokanne mit Deckel, Filtereinsatz und in den Wassertank. Kaffeemesslöffel sollten nach jedem Ge- • Achten Sie dabei auf die MAX Markierung an brauch mit warmem Wasser und Spülmittel der Füllstandsanzeige.
  • Seite 12: Technische Daten

    Entsorgung Technische Daten Verpackung entsorgen Modell CM-G0001 Die Produktverpackung besteht aus recycling- Spannung 220 - 240 V~ fähigen Materialien. Entsorgen Sie die Verpa- Frequenz 50 - 60 Hz ckungsmaterialien entsprechend ihrer Kenn- zeichnung bei den öffentlichen Sammelstellen Leistung 900 W bzw.
  • Seite 13: Vážená Zákaznice, Vážený Zákazníku

    Vážená zákaznice, Rozsah dodávky vážený zákazníku! - Kávovar (A) - Termokonvice (B) na 8 šálků kávy Gratulujeme vám ke koupi nového přístroje. - Vložka pro filtr (C) na papírový filtr Rozhodli jste se pro produkt s vynikajícím po- (velikost 1x4) měrem ceny a výkonu, který...
  • Seite 14 - Tento přístroj mohou používat děti ve věku 8 let a starší, pokud tak budou činit pod dohledem nebo byly zaškoleny ohledně bezpečného používání přístroje a pochopily případné hrozící nebezpečí. - Čištění a údržbu vykonávanou uživatelem nesmí provádět děti, pokud nejsou ve věku 8 let a starší...
  • Seite 15: Před Prvním Uvedením Do Provozu

    Bezpečnost při umístění a připojení Příprava kávy - Připojte přístroj jen k elektrickému napájení, Otevření a zavření termokonvice jehož napětí a frekvence se shoduje s údaji (obrázek  ) na typovém štítku! Typový štítek se nachází • Otočte víkem konvice na páčce doleva, až na spodní...
  • Seite 16 Vložte papírový filtr (obrázek  ) Spuštění spařování (obrázek  ) • Vložte do vložky papírový filtr velikosti 1x4. Opatrně! Nebezpečí opaření horkou párou! Nasypte mletou kávu (obrázek  ) - Dbejte na to, aby bylo víko pří- • Mletou kávu nasypte do papírového filtru stroje těsně...
  • Seite 17 Po ukončení spařování: • K nalévání stiskněte páčku víka konvice a na- - Krátkou dobu po ukončení spařování se sa- lijte kávu do šálku. močinně vypne funkce spaření a přístroj pře- Papírový filtr zlikvidujte (obrázek  ) jde režimu Stand by – připraven k provozu. - Indikace „Run“...
  • Seite 18 • Tlačítkem „Min“ nastavte minuty. Čištění a ošetřování - Jednorázové krátké stisknutí tlačítek způ- sobí postupné počítání vpřed vždy o jednu Varování! hodinu/minutu. Nebezpečí úrazu elektrickým prou- - Stisknutí a podržení tlačítek způsobí rychlé dem následkem vlhkosti! Přístroj ne- počítání hodin/minut vpřed. ní...
  • Seite 19: Odstranění Vodního Kamene

    Čištění přístroje Pokud použijete zředěnou octovou esenci: • Před čištěním přístroj vypněte a vytáhněte Varování! síťovou zástrčku ze zásuvky. Nebezpečí poleptání neředěnou • Čistěte přístroj jen mírně navlhčenou utěrkou octovou esencí při spolknutí! Octo- a poté jej pečlivě usušte. vá esence musí být mimo dosah dětí.
  • Seite 20: Technické Údaje

    Skladování Technické údaje • Když přístroj delší dobu nepoužíváte, usklad- Model CM-G0001 něte očištěný přístroj a díly příslušenství na Napětí 220 - 240 V~ čistém, bezprašném a suchém místě. • Kabel uložte do přihrádky na kabel na zadní Frekvence 50 - 60 Hz straně...
  • Seite 21: Opseg Isporuke

    Cijenjeni kupci, Opseg isporuke Čestitamo vam na kupnji novog uređaja. Odlu- - Aparat za kavu (A) čili ste se za proizvod s izvrsnim omjerom cijene - Termo posuda (B) za 8 šalica kave i kvalitete koji će vam donijeti puno užitka. - Uložak filtera (C) za papirnati filter Prije uporabe ovog uređaja upoznajte se sa (veličina 1x4)
  • Seite 22 - Ovaj aparat mogu koristiti djeca stara 8 godina i više ako su pod nadzorom ili su upu- ćena kako koristiti aparat na siguran način i razumiju opasnosti koje su u to uključene. - Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju raditi djeca osim ako su starija od 8 i pod nadzorom.
  • Seite 23 Sigurnost pri postavljanju Priprema kave i priključivanju Otvaranje i zatvaranje termo posude (slika - Priključite uređaj samo na strujno napajanje  ) koje ima napon i frekvenciju koji se poduda- • Okrenite poklopac posude na poluzi suprot- raju s podacima na tipskoj pločici! Tipska plo- no kazaljci na satu dok oznaka na poklop- čica nalazi se na donjoj strani uređaja.
  • Seite 24 Umetanje uloška filtera (slika  ) deaktivira zaštita od kapanja, kava ne teče u posudu nego preko ruba filtera.) • Postavite uložak filtera tako da ručka uloš- ka filtera klizne u gornji prorez na kućištu. Pokrenite postupak kuhanja U suprotnom se poklopac uređaja na može (slika  ) zatvoriti.
  • Seite 25 Nakon završetka kuhanja: Zbrinjavanje papirnatog filtera (slika  ) - Ubrzo nakon završetka kuhanja funkcija ku- hanja samostalno se gasi i uređaj prelazi u Oprez! stanje mirovanja. Opasnost od opeklina zbog vruće - Gasi se prikaz „Run“. pare pri otvaranju poklopca uređa- - Termo posuda održava kavu toplom.
  • Seite 26: Čišćenje I Njega

    • Utaknite priključni utikač u neoštećenu, pro- hanja samostalno se gasi i uređaj prelazi u pisno ugrađenu utičnicu sa zaštitnim kontak- stanje mirovanja. tom. - Gasi se prikaz „Run“. - Zaslon svijetli i prikazuje vrijeme „12:00“. - Termo posuda održava kavu toplom. Najprije postavite aktualno vrijeme.
  • Seite 27: Uklanjanje Kamenca

    • Utaknite priključni utikač u neoštećenu, pro- Ako upotrebljavate sredstvo za uklanjanje kamenca: pisno ugrađenu utičnicu sa zaštitnim kontak- tom. • Postupite prema uputama proizvođača sred- • Pritisnite tipku „On/Off“. stva za uklanjanje kamenca. • Kada završi protok vode, morate isključiti ure- đaj i ostaviti ga da se hladi oko pet minuta.
  • Seite 28: Tehnički Podaci

    Čuvanje Tehnički podaci • Kada uređaj ne upotrebljavate dulje vreme- Model CM-G0001 na, očišćeni uređaj i pribor skladištite na či- Napon 220 - 240 V~ stom i suhom mjestu na kojem nema prašine. • Spremite kabel u otvor za kabel na stražnjoj...
  • Seite 29: Zakres Dostawy

    Szanowni Klienci! Zakres dostawy Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zde- - Ekspres do kawy (A) cydowali się Państwo na zakup produktu o - Dzbanek termiczny (B) na 8 filiżanek kawy doskonałym stosunku ceny do jakości, który - Wkład filtracyjny (C) na filtry papierowe sprawi Państwu wiele radości.
  • Seite 30 Bezpieczeństwo dzieci i osób dorosłych Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo uduszenia się dzieci w przypadku zabawy materiałami opakowaniowymi! Należy koniecznie trzymać materiały opakowaniowe poza zasięgiem dzieci. - Urządzenie może być używane przez dzieci, które ukończyły 8. rok życia, jeżeli są pod nadzorem osoby dorosłej lub jeżeli zostały pouczone na temat bezpiecznego użytko- wania urządzenia oraz zrozumiały zagrożenia wynikające z posługiwania się...
  • Seite 31: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    - Nie wolno włączać urządzenia, gdy zbiornik na wodę jest pusty. Niebezpieczeństwo przegrzania! - Każde niezgodne z przeznaczeniem użycie może doprowadzić do ciężkich skaleczeń ciała. - Po zakończeniu procesu parzenia płyta urządzenia utrzymuje ciepło jeszcze przez pe- wien czas. - Należy upewnić się, że na kabel sieciowy lub wtyczkę sieciową nie kapie woda. - Nie należy zanurzać...
  • Seite 32: Przygotowanie Kawy

    Przygotowanie kawy Zakładanie wkładu filtracyjnego (rys.  ) Otwieranie i zamykanie dzbanka • Wkład filtracyjny należy włożyć tak, aby termicznego (rys.  ) uchwyt wkładu filtracyjnego wsunął się w ro- • Obrócić pokrywę dzbanka na dźwigni w le- wek u góry w obudowie. W przeciwnym razie wo, aż...
  • Seite 33 Wkładanie dzbanka termicznego Istnieje możliwość wstępnego wybrania póź- (rys.  ) niejszego rozpoczęcia procesu parzenia (patrz rozdział: „Wybór czasu uruchomienia”) bądź • Sprawdzić, czy dzbanek jest pusty. natychmiastowego uruchomienia procesu pa- • Zamknąć dzbanek pokrywą. rzenia. • Należy umieścić dzbanek w urządzeniu w taki sposób, by otwór wlotowy w pokrywie •...
  • Seite 34 • Jeśli nie będą przygotowywane kolejne por- • Usunąć papierowy filtr z wkładu filtracyjne- cje kawy, wyciągnąć wtyczkę z gniazda sie- go – jeśli to możliwe, należy wyrzucić go do ciowego. pojemnika na kompost lub odpady organicz- - Ekran zgaśnie. - Urządzenie jest wyłączone.
  • Seite 35: Czyszczenie I Pielęgnacja

    • Następnie ponownie na krótki czas wcisnąć Wskazówka: przycisk „Prog”. Po wyciągnięciu wtyczki sieciowej i odłączeniu - Na wyświetlaczu zaświeci się komunikat urządzenia od sieci na kilka minut bieżącą go- „TIMER”. dzinę oraz wybór czasu uruchomienia należy • Za pomocą przycisków „Hour” i „Min” ustawić ustawić...
  • Seite 36: Usuwanie Kamienia

    • Należy podłączyć wtyczkę do nieuszkodzo- W przypadku stosowania odkamieniacza: nego, prawidłowo zamontowanego gniazdka elektrycznego. • Należy postępować zgodnie z instrukcją pro- • Wcisnąć przycisk „On/off”. ducenta środka odkamieniającego. • Gdy woda przepłynie, należy wyłączyć urzą- dzenie i odczekać około 5 minut, aż ostygnie. W przypadku stosowania rozcieńczonej •...
  • Seite 37: Dane Techniczne

    • Jeśli urządzenie nie jest użytkowane przez Dane techniczne dłuższy czas, należy je wraz z akcesoriami przechowywać w czystym, suchym i wolnym Model CM-G0001 od kurzu miejscu. Napięcie 220 - 240 V~ • Kabel schować do kieszonki znajdującej się z tyłu urządzenia.
  • Seite 38: Stimate Client

    Stimate client, Pachetul de livrare Vă felicităm pentru cumpărarea noului dvs. - Filtru de cafea (A) aparat. Aţi decis să alegeţi un produs cu un - Cană termoizolantă (B) pentru 8 ceşti de raport calitate-preţ excelent care vă va aduce cafea multe satisfacţii.
  • Seite 39 Siguranţa copiilor şi a persoanelor Avertizare! Pericol de asfixiere pentru copii la joaca cu materialul de ambalare! Menţineţi materialul de ambalare departe de accesul copiilor. - Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de 8 ani dacă sunt supra- vegheaţi sau dacă...
  • Seite 40: Înaintea Primei Puneri În Funcţiune

    - Nu introduceţi aparatul în apă sau în alte lichide şi nu îl curăţaţi sub jet de apă. - Aparatul nu trebuie spălat în maşina de spălat vase. - Respectaţi indicaţiile din secţiunea „Curăţarea şi îngrijirea”. Siguranţa la instalare şi conectare Înaintea primei puneri în - Conectaţi aparatul numai la surse de alimen- funcţiune...
  • Seite 41 Adăugarea apei (imaginea  ) Atenţie! Capacul aparatului trebuie să fie fixat şi închis binea. Altfel este posibil ca suportul • Împingeţi în sus capacul aparatului din par- pentru filtru să nu se fixeze corect şi din acest tea frontală şi deschideţi-l. motiv să...
  • Seite 42 Pornirea procesului de preparare - Afişajul „Run” se stinge. (imaginea  ) - Cana termoizolantă continuă să menţină ca- feaua caldă. Precauţie! • Dacă doriţi să mai preparaţi în continuare Pericol de arsuri din cauza vaporilor cafea, lăsaţi mai întâi aparatul să se răceas- fierbinţi! că...
  • Seite 43 Eliminarea filtrelor de hârtie • Cu ajutorul tastei „Hour” setaţi orele pentru (imaginea  ) ora curentă. • Cu ajutorul tastei „Min” setaţi minutele. Precauţie! - Apăsarea tastelor scurt, o singură dată, are Pericol de opărire din cauza aburului drept efect creşterea cifrelor cu câte o uni- fierbinte la deschiderea capacului tate pentru oră/minut.
  • Seite 44: Curăţarea Şi Îngrijirea

    Indicaţie: • Repetaţi operaţiunea de curăţare încă de Ora curentă şi preselectarea orei de pornire două ori. trebuie setate din nou după ce ştecărul a fost Curăţarea aparatului scos din priză şi aparatul a fost deconectat de la reţea timp de câteva minute. •...
  • Seite 45 În cazul utilizării esenţei de Depozitarea oţet diluate: • Dacă nu utilizaţi aparatul pentru un timp Avertizare! mai îndelungat, depozitaţi aparatul curat şi Pericol de arsuri la înghiţire provo- accesoriile într-un loc curat, fără praf şi uscat. cate de esenţa de oţet nediluată! •...
  • Seite 46: Date Tehnice

    Date tehnice Garanţia Kaufland acordă o garanţie de 3 ani de la data Model CM-G0001 cumpărării. Tensiunea 220 - 240 V~ Sunt exceptate de la garanţie daunele provo- cate ca urmare a nerespectării instrucţiunilor Frecvenţa 50 - 60 Hz de folosire, utilizării abuzive, manipulării neco-...
  • Seite 47: Účel Použitia

    Vážená zákazníčka, Rozsah dodávky vážený zákazník! - Kávovar (A) - Termokanvica (B) na 8 šálok kávy Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového - Vložka na filter (C) na papierový filter prístroja. Rozhodli ste sa pre výrobok s výbor- (veľkosť 1 x 4) ným výkonom za vynikajúcu cenu, ktorý...
  • Seite 48 Bezpečnosť detí a osôb Varovanie! Nebezpečenstvo udusenia detí pri hre s obalovým materiálom! Obalový materiál uchovávajte vždy mimo dosahu detí. - Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a staršie, ak sa im poskytuje dohľad alebo sa im poskytnú inštrukcie týkajúce sa používania spotrebiča bezpečným spôsobom a ak rozumejú...
  • Seite 49: Pred Prvým Uvedením Do Prevádzky

    - Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani do iných tekutín a neumývajte ho pod tečúcou vodou. - Zariadenie sa nesmie umývať v umývačke riadu. - Dodržiavajte informácie uvedené v odseku „Čistenie a starostlivosť“. Bezpečnosť pri montáži a zapájaní Čistenie pred prvou prípravou kávy - Prístroj zapájajte len do takého elektrického •...
  • Seite 50 • Dbajte pritom na značku MAX na mier- Tipy: ke stavu naplnenia. Do zásobníka na vodu - Pre čo najlepšiu vôňu kávy by ste ju mali skla- nedávajte viac než 8 šálok vody. dovať v dobre uzavretom obale v chladničke. • Naplňte vodu na minimálne 4 šálky. - Ak používate kávové...
  • Seite 51 Teraz môžete predvoliť na sparovanie neskorší Nalievanie kávy (obrázok  ) čas spustenia (k  tomu pozrite časť „Použitie Pozor! Termokanvica sa môže vybrať z prístro- predvoľby času spustenia“) alebo ihneď spustiť ja až po ukončení sparovania, pretože inak mô- sparovanie. že filter pretiecť. •...
  • Seite 52: Čistenie A Starostlivosť

    Použitie predvoľby času • Nastavenú predvoľbu času spustenia mô- žete kedykoľvek deaktivovať tým, že krátko spustenia (obrázok  ) stlačíte tlačidlo „Prog“. - Zhasne indikácia „Auto“. Predvoľbou času spustenia môžete predpro- • Alternatívne môžete i krátko dvakrát za se- gramovať čas spustenia do 24 hodín, kedy má bou stlačiť...
  • Seite 53 Pred prvým použitím vodou, predovšetkým zatvárací mecha- nizmus na vytekanie. Niekoľkokrát pritom Pred prvým uvedením do prevádzky sa musí stlačte páčku na veku kanvice. prepláchnuť systém prietoku vody prístroja. • Následne treba pod tečúcou vodou starostli- • Nato nepoužite ani papierový filter, ani vo umyť...
  • Seite 54 či pôdu. vicu s vekom a vložku na filter pod tečúcou vodou. Technické údaje Skladovanie Model CM-G0001 • Keď prístroj dlhšie nepoužívate, uskladnite Napätie 220 - 240 V~ očistený prístroj a diely príslušenstva na čis- Frekvencia 50 - 60 Hz tom, bezprašnom a suchom mieste.
  • Seite 55: Уважаеми Клиенти

    Уважаеми клиенти, Обхват на доставката Поздравяваме Ви с покупката на Вашия нов - Кафемашина (A) уред. Избрали сте продукт с прекрасно съ- - Термокана (B) за 8 чаши кафе отношение цена/качество, който ще Ви дос- - Поставка за филтър (C) за хартиени фил- тавя...
  • Seite 56 Безопасност на деца и хора Предупреждение! За децата има опасност от задушаване при игра с опаковката! Непременно дръжте опаковката далече от деца. - Деца на възраст над 8 години и нагоре могат да използват уреда само под на- блюдение или след като са инструктирани относно безопасната му работа и са разбрали...
  • Seite 57: Преди Първото Пускане В Експлоатация

    - Не потапяйте уреда във вода или в други течности и не го почиствайте под те- чаща вода. - Уредът не трябва да се почиства в съдомиялна машина. - Спазвайте инструкциите в раздел „Почистване и поддръжка“. Безопасност при монтаж Преди първото пускане и свързване...
  • Seite 58: Приготвяне На Кафе

    Приготвяне на кафе в смляното кафе и във филтъра. Затова ви- наги ще получавате малко по-малко кафе Отваряне и затваряне на в сравнение с количеството вода, което сте термоканата (фиг.  ) налели. • Завъртете капака на каната с лостчето Поставяне на филтъра (фиг.  ) обратно...
  • Seite 59 Поставяне на термоканата (фиг.  ) Сега можете предварително да изберете по-късно време за стартиране на процеса • Уверете се, че термоканата е празна. на варене (вижте раздел „Използване на • Затворете термоканата с капака. предварителен избор на време за стартира- •...
  • Seite 60 Наливане на кафе (фиг.  ) Използване на предварителен избор на време за стартиране Внимание! Термоканата може да се изваж- да едва след края на процеса на варене 7 b (фиг.  ) от уреда, тъй като иначе филтърът може да прелее. С предварителния избор на време за старти- ране...
  • Seite 61: Почистване И Поддръжка

    - Индикаторът „Auto“ светва в зелено и по Почистване и поддръжка този начин показва, че предварителният избор на време за стартиране е активен. Предупреждение! - На дисплея се показва текущия час. При влага има опасност от токов • Можете да деактивирате предварителния удар! Уредът...
  • Seite 62 • След като изтече водата, уредът трябва да Ако използвате препарат за премахване на варовикови отлагания се изключи и да се остави да се охлади за около 5 минути. • Следвайте инструкцията на производите- • Повторете още два пъти почистването. ля...
  • Seite 63: Отстраняване На Отпадъците

    лежностите на чисто и сухо място, където Технически данни няма прах, ако не го използвате по-дълго време. Модел CM-G0001 • Съхранявайте кабела в отделението за ка- бел от задната страна на уреда. Напрежение 220 - 240 V~ • Преди да използвате уреда повторно, из- Честота...
  • Seite 65 Haben Sie Fragen zur Bedienung des Gerätes? Aveţi întrebări cu privire la utilizarea Schnelle und kompetente Hilfe erhalten Sie über aparatului? unsere kostenlose Service-Hotline: Vă stăm la dispoziţie prin asistenţa rapidă şi com- 08 00 / 1 52 83 52 petentă...
  • Seite 66 Zemlja podrijetla: Kina / Wyprodukowano w Chinach / Ţara de origine: China / Krajina pôvodu: Čína / Страна на произход: Китай CM-G0001 788 / 1160402 / 3531150 Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea informaţiilor • Stav informácií • Актуалност на информацията: 07 / 2020...

Inhaltsverzeichnis