Herunterladen Diese Seite drucken

Beal Dynamic Bedienungsanleitung Seite 17

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
. Posługiwać się tym produktem mogą jedynie
osoby
odpowiednio
Niezastosowanie się do powyższych ostrzeżeń może prowadzić
do poważnych uszkodzeń ciała, a nawet śmierci.
. Używanie sprzętu z „drugiej ręki" jest bardzo niewskazane.
Sami jesteście odpowiedzialni za wasze działania i ich skutki.
OBJAŚNIENIA PARAMETRÓW I IDENTYFIkACJA
F : Siła uderzenia
Ø : Średnica
N : Ilość odpadnięć UIAA
ED : Wydłużenie dynamiczne
Ss : Ślizganie oplotu
M : Ciężar jednego metra
MAT : Materiał
PA : Poliamid
ES : Wydłużenie 80 kg
U1 : Data pierwszego użycia
BN : Numer seryjny
OBJAŚNIENIA OZNACZEŃ
CE : zgodność z Dyrektywą Europejską (2016/425) PPE
0120 : Numer jednostki nadzorującej kontrolę
produkcji SGS 217-221 London Road - Camberley - Surrey
- GU15 3EY - United Kingdom
0598 : Numer jednostki nadzorującej kontrolę
produkcji,
SGS FIMKO Oy PO Box 30
(Sarkiniementie 3) 00211 HELSINKI, Finland
Numer seryjny : 2 ostatnie cyfry oznaczają rok produkcji
: Lina pojedyncza
1
: Lina podwójna
1/2
: Lina bliźniacza
0 0
MM/YY : Miesiąc i rok produkcji
EN 892 - 2016 : numer europejskiej normy technicznej
Upoważniony organ kontrolny dla certyfikacji
UE: APAVE SUDEUROPE SAS., CS60193 - 13322
MARSEILLE Cedex 16 - France, no 0082
GWARANCJA BEAL
Produkt ten posiada 3-letnią gwarancję dotyczącą wszelkich
wad materiałowych i produkcyjnych. Ograniczenia gwarancji:
normalne zużycie, modyfikacje i  przeróbki, niewłaściwe
przechowywanie, uszkodzenia powstałe w  związku
z  wypadkami, zaniedbania oraz zastosowanie niezgodne
z przeznaczeniem nie podlegają gwarancji.
Odpowiedzialność
BEAL i  AMC s.j. nie biorą odpowiedzialności za wszelkie
konsekwencje, bezpośrednie czy pośrednie oraz jakiekolwiek
szkody, zaistniałe w związku z użytkowaniem tego wyrobu.
Magyar
FIGYELEM: A Beal dinamikus kötelek köpenyének
szálait tartós bevonat védi az elhasználódástól és a
nedvességtől, ezzel is növelve ellenállóképességüket
és élettartamukat. Új kötelek esetén az ereszkedő-
és biztosítóeszközök fékereje korlátozott. Kérjük,
tegyen meg minden lehetséges óvintézkedést az
eszközök hatékonyságának csökkenéséből származó
lehetséges balesetek elkerülése érdekében.
HASZNÁLAT
. Használat előtt olvassa el figyelmesen a
tájékoztatót, és őrizze meg azt.
. Ez a termék dinamikus hegymászókötél.
Alkalmazható a biztosítóeszközök láncának
tagjaként, zuhanás megtartására.
Kötéltípusok:
Fig.1
- Szimpla kötél. Egy szál kötélként használható a
biztosítóeszközök láncában.
- Félkötél.
Magashegyi
mászásokhoz, valamint hosszú ereszkedésekhez
ajánlott kötélfajta.
- Ikerkötél.
Magashegyi
jégmászáshoz. A köztesek karabinerébe mindig
mindkét kötélszálat be kell akasztani.
. Fél- és ikerköteleket sohasem szabad egy szálként
használni, kivéve túrázáshoz.
przeszkolone
i
kompetentne.
vagy
nagyfalas
mászásokhoz
. Előrehaladás biztosításánál számolni kell a
dinamikus biztosítás tényezőivel, és a földig
esés elkerülése érdekében közteseket kell
elhelyezni.
Ereszkedésnél és felsőbiztosításnál
Fig.3
ügyeljünk a kötél hosszára. A kötélszálak
végére mindig kössünk csomót.
.
A
biztosítóeszközök
tagjai
(beülőheveder,
hevederek, kikötési pontok, biztosító-
és ereszkedőeszközök) feleljenek meg
a U.I.A.A. vagy az EN előírásainak.
Kisebb átmérőjű kötelekhez megfelelő
biztosítóeszközt kell választani.
. Mechanikus szerkezettel történő használat
előtt győződjön meg arról, hogy a kötél
átmérője és egyéb jellemzői tekintetében
kompatibilis a szerkezettel.
.
Figyelem:
biztosítóeszközök fékereje lényegesen kisebb.
A kötélbe való bekötéshez használjunk
Fig.4
szorosan megkötött pereccsomót.
. A bekötéshez ne használjunk karabinert,
amennyiben tevékenységünk során zuhanás
veszélye áll fenn.
Ereszkedéskor
Fig.5
összekötéséhez használjon dupla halász
csomót, hevedercsomót vagy pereccsomót.
ÓVINTÉZkEDÉSEk
Az összegubancolódás elkerülése
Fig.2
érdekében
mindenképpen tekerje szét a kötelet az
ábrán látható módon.
A kötelet óvni kell az éleken való
Fig.6
felfekvéstől, a ráeső kövektől, jégcsákánytól,
hágóvastól, és minden olyan behatástól,
amely a kötél külső vagy belső sérülését
okozhatja. Figyelem: a "UIAA Sharp Edge
Resistance" tesztje nem garantálja, hogy a
kötél egy éles peremen vagy súrlódó felületen
felfekve is képes az esést megtartani.
Két kötélszál egymáson való súrlódása
Fig.7
a karabinerben vagy a maillon rapidban a
kötél felmelegedését okozhatja, ami a kötél
elszakadásához vezethet.
Ereszkedés és felsőbiztosítás esetén
Fig.8
a kötelet mindig karabineren vagy maillon
rapidon vezessük át:
- ne hevedergyűrűn,
- ne faágon,
- ne közvetlenül a szög vagy nittfül lyukán.
. Kerüljük a gyors ereszkedést és eresztést,
mert az a kötél túlmelegedését és a köpeny
idő előtti elhasználódását okozhatja. A
poliamid olvadási hőmérséklete 215° C.
Gyors ereszkedés során ez a hőmérséklet
hamar elérhető.
. Vizsgálja meg, hogy a karabinereken
és az ereszkedőeszközön nincsenek-e
érdes felületek, melyek a kötél sérülését
okozhatják.
. A karabinereket rendeltetésüknek megfelelően
használja. Mindig ugyanazokat a karabinereket
akassza a nittfülbe, mert a nittfül a karabiner
felületét megsértheti, ilyen karabinerbe soha
ne akassza a kötelet. A kötél akasztására külön
karabinereket használjon.
. Nedves
fagyos állapotban a kötél érzékenyebb
lehet
a
ellenállóképességéből. Ilyenkor fokozott
elővigyázatossággal járjunk el a használat
során.
. A tárolás és a használat hőmérséklete soha
ne haladja meg a 80° C-ot.
. Használat előtt és a használat során mindig
tartsuk szem előtt az esetleges mentés
lehetőségeit.
kARBANTARTÁS
. A kötél nem érintkezhet vegyi anyagokkal.
Különösen óvni kell a savaktól, mivel
azok szemmel nem látható károsodásokat
és
idézhetnek elő a szálakban.
Ne tegyük ki a kötelet tartós UV-
Fig.9
sugárzásnak. A kötelet száraz, sötét, hűvös
helyen kell tárolni.
karabinerek,
új
kötéllel
használva
két
az
első
használat
körülmények
között
súrlódásra,
és
láncának
a
kötélszál
előtt
vagy
veszíthet

Werbung

loading

Verwandte Produkte für Beal Dynamic