Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Entretien; Instalación; Mantenimiento - Grohe Atrio Serie Montageanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Atrio Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

F
Domaine d'application
Utilisation possible avec: accumulateurs sous pression,
chauffe-eau instantanés à commande thermique et
hydraulique. Un fonctionnement avec des accumulateurs sans
pression (chauffe-eau à écoulement libre) n'est pas possible!
Caractéristiques techniques
x Pression dynamique:
x Pression de service maximale
x Pression d'épreuve
Installer un réducteur de pression en cas de pression statique
supérieure à 5 bars.
Eviter des différences importantes de pression entre les
raccordements d'eau chaude et d'eau froide!
x Débit à une pression
dynamique de 3 bars:
x Température
Arrivée d'eau chaude:
Recommandée:
x Raccordement d'eau
Installation
Purger les tuyauteries!
Montage et raccordement, voir volet I, fig. [1] et [2].
Lors du montage, emboîter la tirette de vidage (A) dans le
corps du mitigeur.
Tenir compte de la cote du schéma sur le volet I.
E
Campo de aplicación
Es posible el funcionamiento con: acumuladores de presión,
calentadores instantáneos con control térmico e hidráulico.
¡No es posible el funcionamiento con acumuladores sin
presión (calentadores de agua sin presión)!
Datos técnicos
x Presión de trabajo:
x Presión de utilización
x Presión de verificación
Si la presión en reposo es superior a 5 bares, hay que instalar
un reductor de presión.
¡Deberán evitarse diferencias de presión importantes entre las
acometidas del agua fría y del agua caliente!
x Caudal para una presión de
trabajo de 3 bares:
x Temperatura
Entrada del agua caliente:
Recomendada:
x Acometida del agua
Instalación
¡Purgar las tuberías!
Montaje y conexión, véase la página desplegable I, fig. [1] y [2].
La varilla del vaciador (A) deberá colocarse antes de montar el
monomando.
Respetar el croquis de la página desplegable I.
minimale 0,5 bar -
recommandée 1 à 5 bar(s)
10 bars
16 bars
env. 13,5 l/min
maxi. 80 q C
(économie d'énergie) 60 q C
froide - à droite
chaude - à gauche
mín. 0,5 bares /
recomendada 1 - 5 bares
10 bares como máximo
16 bares
aprox. 13,5 l/min
máximo 80 q C
(ahorro de energía) 60 q C
fría - a la derecha
caliente - a la izquierda
Encastrer la garniture de vidage (28 910), voir volet II.
Etancher la bonde!
Ouvrir l'arrivée d'eau froide et d'eau chaude et vérifier
l'étanchéité des raccords.
Maintenance
Contrôler toutes les pièces, les nettoyer, les remplacer si
nécessaire et les graisser avec de la graisse spéciale pour
robinetterie (réf. 18 012).
Fermer l'arrivée d'eau chaude et d'eau froide.
I. Remplacement de la tête, voir fig. [3].
1. Retirer la poignée (B).
2. Retirer la vis (C) et extraire l'isolateur (D).
3. Dévisser la tête (E) à l'aide d'une clé à pipe de 17mm.
4. Remplacer la tête (E) complète et le joint torique (F).
Réf. 21 025, 21 026, 21 041, 21 042, 24 010, 24 011,
24 022 y 24 023: Tenir compte des différents numéros de
pièce de rechange des têtes, voir volet II.
Tenir compte de la position de montage!
II. Mousseur (06 574), le dévisser et le nettoyer, voir volet II.
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse.
Pièces de rechange, voir volet II ( * = accessoires en option).

Entretien

Les indications relatives à l'entretien de cette robinetterie
figurent sur la notice jointe à l'emballage.
Montar el equipo del vaciador (28 910), véase la página
desplegable II. ¡Estanqueizar el cuerpo!
¡Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente y
comprobar la estanqueidad de las conexiones!

Mantenimiento

Revisar todas las piezas, limpiarlas, sustituirlas en caso
necesario y engrasarlas con grasa especial para grifería
(N° de ref. 18 012).
¡Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente!
I. Cambio de la montura, véase la fig. [3].
1. Extraer la empuñadura (B).
2. Desenroscar el tornillo (C) y extraer el aislante (D).
3. Desenroscar la montura (E) con una llave de vaso
de 17mm.
4. Cambiar la montura (E) completa o la junta tórica (F).
Producto núm. 21 025, 21 026, 21 041, 21 042, 24 010,
24 011, 24 022 y 24 023: Prestar atención a los diferentes
números de piezas de repuesto de las monturas, véase la
página desplegable II.
¡Prestar atención a la posición de montaje!
II. Desenroscar y limpiar el Mousseur (06 574), véase la
página desplegable II.
El montaje se efectúa en el orden inverso.
Repuestos, véase la página desplegable II ( * = accesorios
especiales).
Cuidado
Las instrucciones para el cuidado de este producto pueden
consultarse en las instrucciones de conservación adjuntas.
2

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis