Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grohe Atrio 19 392 Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Atrio 19 392:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
19 392
19 394
Atrio
D
.....1
I
.....5
.....2
.....6
GB
NL
F
.....3
S
.....7
.....4
DK .....8
E
Design & Quality Engineering GROHE Germany
96.157.131/ÄM 214262/12.08
19 396
19 398
N
.....9
.....13
GR
.....10
.....14
CZ
FIN
PL
.....11
H
.....15
.....12
P
.....16
UAE
TR
.....17
BG
.....21
.....18
.....22
SK
EST
.....19
LV
.....23
SLO
.....20
.....24
HR
LT
.....25
RO
.....26
CN
.....27
RUS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grohe Atrio 19 392

  • Seite 1 19 394 19 398 Atrio ..1 ..5 ..9 ..13 ..17 ..21 ..25 ..2 ..6 ..10 ..14 ..18 ..22 ..26 ..3 ..7 ..11 ..15 ..19 ..23 ..27 ..4 DK ..8 ..12 ..16 ..20 ..24 Design & Quality Engineering GROHE Germany 96.157.131/ÄM 214262/12.08...
  • Seite 2 19 392 19 396 19 394 19 398 19 396 19 392 35 500 19 398 19 394 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Seite 3 max. 38 °C V1 V...
  • Seite 4: Installation

    Seitenverkehrter Anschluss (warm rechts - kalt links). Thermostat-Kompaktkartusche (Z) austauschen, siehe Installation Ersatzteile Klappseite I, Best.-Nr.: 47 186 (3/4”). Unbedingt auf den eingebauten Unterputzkörper Justieren achten, siehe Klappseite I. Montage Temperaturwählgriff (W) und Temperatureinstellung, siehe Klappseite II Abb. [10] - Wand fertig verputzen und bis an die Einbauschablone und [11].
  • Seite 5: Maintenance

    Reversed connection (hot on right - cold on left). Replace thermostatic compact cartridge (Z), see Replacement Installation parts, fold-out page I, Prod. no.: 47 186 (3/4”). Always take care with the concealed mixer Adjusting housing, see fold-out page I. Installation of the temperature control handle (W) and - Plaster and tile the wall, excluding the area occupied by the temperature adjustment, see fold-out page II, Figs.
  • Seite 6: Entretien

    Si le thermostat est encastré trop profondément, la profondeur de montage peut être compensée de 27,5mm à Installation l'aide d'un set de rallonge (voir volet I pièces de rechange, réf. 47 780). Tenir compte impérativement du corps encastré, voir volet I. Raccordement inversé...
  • Seite 7: Instalación

    Conexión invertida (caliente al lado derecho - frío al lado izquierdo). Instalación Sustituir el termoelemento del termostato (Z), véase Piezas de recambio en la página desplegable I, Tener siempre en cuenta el cuerpo empotrable núm. de pedido: 47 186 (3/4”). montado, véase la página desplegable I.
  • Seite 8: Installazione

    Se il termostatico è incassato troppo profondamente, è possibile compensare la profondità interna di 27,5mm Installazione mediante una prolunga (vedere i pezzi di ricambio nel risvolto di copertina I, n. di codice: 47 780). Fare molta attenzione al corpo da incasso montato, vedere risvolto di copertina I.
  • Seite 9 Als de aansluiting in spiegelbeeld (warm rechts - koud links) is. Installeren Compacte kardoes van de thermostaat (Z) vervangen, zie Reserveonderdelen uitvouwbaar blad I, best.nr.: 47 186 (3/4”). Let altijd op de ingebouwde inbouwmengkraan, zie uitvouwbaar blad I. Afstellen Montage van thermostaatknop (W) en temperatuur - Bepleister de muur en breng tegels aan tot tegen de instellen, zie uitvouwbaar blad II, afb.
  • Seite 10 Spegelvänd anslutning (varmt höger - kallt vänster). Byt ut termostatpatronen (Z), se reservdelar utvikningssida I, Installation best.-nr: 47 186 (3/4”). Beakta ovillkorligen den inbyggda iväggenheten, Justering se utvikningssida I. Montering av temperaturväljare (W) och temperaturinställning, se utvikningssida II fig. [10] och [11]. - Putsa färdigt väggen och kakla fram till monteringsmallen.
  • Seite 11 Spejlvendt tilslutning (varmt til højre - koldt til venstre). Udskift den kompakte termostatpatron (Z), se reservedele, Installation foldeside I, bestillingsnummer: 47 186 (3/4”). Vær opmærksom på det indmurede element, Justering se foldeside I. Montering af termostatgrebet (W) og temperaturindstillingen, se foldeside II ill. [10] og [11]. - Puds væggen færdig, og sæt fliser op til monteringsskabelonen.
  • Seite 12 Speilvendt tilkobling (varmt til høyre – kaldt til venstre). Utskifting av kompakt termostatpatron (Z), se reservedeler, Installasjon utbrettside I, best. nr. 47 186 (3/4”). Ta hensyn til den monterte innbyggingsenheten, Justering se utbrettside I. Montering av temperaturvelger (W) og - Puss ferdig veggen, og legg fliser frem til temperaturjustering, se utbrettside II, bilde [10] og [11].
  • Seite 13 Päinvastainen liitäntä (lämmin oikealla - kylmä vasemmalla). Vaihda termostaattisäätöosa (Z), ks. varaosat kääntöpuolen Asennus sivulla I, tilausnumero: 47 186 (3/4”). Huomioi ehdottomasti asennettu Säätö piiloasennusosa, ks. kääntöpuolen sivu I. Lämpötilan valintakahvan (W) asennus ja lämpötilan säätö, ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [10] ja [11]. - Rappaa seinä...
  • Seite 14 Podłączenie odwrotne (gorąca – str. prawa, zimna – str. lewa). Wymienić kompaktową głowicę termostatyczną (Z), zob. Instalacja części zamienne, str. rozkładana I, nr kat.: 47 186 (3/4”). Należy koniecznie zwrócić uwagę na wbudowany Kalibracja element podtynkowy, zob. strona rozkładana I. Montaż...
  • Seite 16 Εάν ο θερµοστάτης έχει τοποθετηθεί σε µεγάλο βάθος, τότε το βάθος τοποθέτησης µπορεί να επεκταθεί κατά 27,5mm µε το σετ επιµήκυνσης. (βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα I, Εγκατάσταση Αρ. παραγγελίας: 47 780). Προσέξτε οπωσδήποτε το χωνευτό περίβληµα Αντιστρεπτές συνδέσεις (ζεστό δεξιά – κρύο αριστερά). µίκτη, βλέπε...
  • Seite 17 Opačná montáž připojení (teplá vpravo - studená vlevo). Výměna kompaktní termostatové kartuše (Z), viz náhradní díly, Instalace skládací strana I, obj. č.: 47 186 (3/4”). Bezpodmínečně dbejte na zabudované Seřízení podomítkové těleso, viz skládací strana I. Montáž ovladače regulace teploty (W) a nastavení teploty, viz skládací...
  • Seite 18 Felcserélt oldalú bekötés (meleg jobbra - hideg balra). Cserélje ki az (Z) termosztát kompakt betétjét, lásd Felszerelés alkatrészek I. kihajtható oldal, Megr.-sz: 47 186 (3/4”). Feltétlenül ügyeljen a beszerelt vakolat alatti Kalibrálás testre, lásd I. kihajtható oldal. A (W) hőmérséklet-választó fogantyú szerelése és a - A falat vakolja készre, és csempézze be a beszerelő...
  • Seite 19 Se o termóstato estiver montado de forma demasiado funda, a profundidade de montagem pode ser aumentada com um conjunto de aumento em 27,5mm Instalação (ver as peças sobresselentes, página desdobrável I, É absolutamente necessário que se preste n.º de encomenda 47.780). atenção ao corpo da primeira camada de reboco montado, ver página desdobrável I.
  • Seite 20 Ters bağlantı (sıcak sağda – soğuk solda). Termostat kompakt kartuşunu (Z) değiştirin, bkz. yedek Montaj parçalar, katlanır sayfa I, Sipariş No.: 47 186 (3/4”). Monte edilmiş alt sıva gövdelerine kesinlikle Ayarlama dikkat edin, bkz. katlanır sayfa I. Isı ayar tutamağının (W) montajı ve sıcaklık ayarı, bkz.
  • Seite 21 Ak je termostat namontovaný príliš hlboko, je možné montážnu hĺbku zväčšit’ pomocou predlžovacej súpravy Inštalácia o 27,5mm (pozri náhradné diely na skladacej strane I, obj. č.: 47 780). Bezpodmienečne dbajte na teleso zapustené pod omietku, pozri skladaciu stranu I. Opačná montáž prípojok (teplá vpravo - studená vľavo). Výmena kompaktnej termostatovej kartuše (z), pozri náhradné...
  • Seite 22 Zrcalno obrnjeni priključek (toplo desno - hladno levo). Zamenjava kompaktne kartuše- termostat (Z), glej zložljivo Napeljava stran I, Best.-Nr.: 47 186 (3/4”). Bodite pozorni na vgrajeni podometni del ohišja, Uravnavanje glej zložljivo stran I. Montaža ročice za regulacijo temperature (W) in nastavitev temperature, glej zložljivo stran II, sl.
  • Seite 23 Obrnuti priključak (toplo desno - hladno lijevo). Zamijenite kompaktnu kartušu termostata (Z), Ugradnja pogledajte rezervne dijelove na preklopnoj stranici I, kataloški broj: 47 186 (3/4”). Obavezno pripazite na ugrađeno podžbukno tijelo, pogledajte preklopnu stranicu I. Podešavanje - Ožbukajte zid i popločite ga sve do šablone za ugrađivanje. Montaža ručice za biranje temperature (W) i namještanje Pritom zabrtvite otvore u zidu kako bi se spriječilo temperature, pogledajte preklopnu stranicu II, sl.
  • Seite 24: Техническо Обслужване

    Ако термостатът е вграден прекалено дълбоко, то дълбочината на монтиране може да се коригира с 27,5мм с Монтаж комплект удължители (виж Резервни части, страница I, Кат. №: 47 780). Непременно обърнете внимание на монтираното тяло за вграждане, виж страница I. Обратно...
  • Seite 25 Kui termostaat on paigaldatud liiga sügavale, saab selle paigaldussügavust pikenduskomplekti Paigaldamine abil 27,5mm võrra suurendada (vt „Tagavaraosad” voldiku lk I, tellimisnumber 47 780). Pange kindlasti tähele sisseehitatud peitsegisti korpust, vt voldiku I lk. Vastupidine veeühendus (kuum paremat kätt - külm vasakut kätt).
  • Seite 26: Tehniskā Apkope

    Abpusēji saskaņots pieslēgums (silts – pa labi, auksts – pa kreisi). Instalēšana Termostata kompaktpatronas (Z) nomaiņa, skatiet I atvērumā Rezerves daļas, pasūtījuma Nr.: 47 186 (3/4”). Noteikti ievērojiet zemapmetuma daļu, skatiet I atvērumu. Regulēšana Temperatūras kontroles roktura (W) montāža un - Sienas apmetiet un nolīdziniet līdz iebūves šablonam.
  • Seite 27: Techninë Prieþiûra

    Prijungiama atvirkščiai (prie karšto vandens – dešinėje, prie šalto – kairėje pusėje). Árengimas Pakeiskite termostato kompaktinę kasetę (Z), žr. I atlenkiamajame puslapyje esantį skyrelį „Atsarginės dalys“, Bûtinai atkreipkite dëmesá á ámontuotà potinkiná užsakymo Nr.: 47 186 (3/4”). korpusà, þr. I atlenkiamàjá puslapá. Reguliavimas - Iðtinkuokite sienà...
  • Seite 28 Dacă termostatul este montat prea adânc, profunzimea de montaj poate fi mărită cu 27,5mm folosind un set de prelungire (a se vedea piesele de schimb de pe pagina Instalarea pliantă I, număr de catalog: 47 780). Atenţie la corpurile montate sub tencuială; a se vedea pagina pliantă...
  • Seite 29 反向连接 (右边是热水,左边是冷水) 。 更换小型恒温阀芯 (Z),参见折页 I 的 “备件” , 安装 产品编号为:47 186 (3/4")。 暗藏式龙头套管注意事项,参见折页 I。 调节 安装温度控制手柄 (W) 并调节温度,参见折页 II 中的图 [10] 和 - 用石膏和瓷砖镶贴墙面,不包括产品底盘的区域。密封墙上 图 [11]。 的槽孔,防止喷水时透水。 • 在使用龙头前,如果在排水点测到的混水水温与恒温器上设 • 对抹有泥浆的瓷砖进行抹边处理,使接合部呈朝外突起的 置的温度不同。 锥形。 • 对恒温阀芯进行任何维护操作之后。 • 用永久性塑料硅胶密封预制装配式墙。 1. 打开截止阀并使用温度计测量水温,参见图 [10]。 2.
  • Seite 30: Техническое Обслуживание

    Обратное подключение (горячая вода справа - холодная слева). Установка Заменить термоэлемент (Z), см. раздел Запчасти, складной лист I, артикул: 47 186 (3/4”). Необходимо следить за установкой корпуса скрытого смесителя, см. складной лист I. Регулировка Монтаж ручки выбора температуры (W) и установка - Стену...
  • Seite 31 *19 332...

Inhaltsverzeichnis