Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
34 010
34 011
Atrio
D
D
.....1
.....1
I
I
.....5
.....9
.....2
.....3
.....6
.....11
GB
GB
NL
NL
F
F
.....5
.....3
S
S
.....13
.....7
.....4
.....7
DK .....15
DK .....8
E
E
Design & Quality Engineering GROHE Germany
95.676.231/ÄM 213396/11.08
N
N
.....17
.....9
.....13
.....25
GR
GR
.....19
.....10
.....27
.....14
CZ
CZ
FIN
FIN
PL
PL
.....11
.....21
H
H
.....15
.....29
.....12
.....23
P
P
.....31
.....16
UAE
UAE
TR
TR
.....33
.....17
BG
BG
.....21
.....41
.....35
.....18
.....22
.....43
SK
SK
EST
EST
.....37
.....19
LV
LV
.....45
.....23
SLO
SLO
.....20
.....39
.....47
.....24
HR
HR
LT
LT
.....49
.....25
RO
RUS
.....51
.....26
CN
RUS
.....27
.....27
RUS
RUS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grohe Atrio

  • Seite 1 ..22 ..43 ..26 ..51 ..3 ..5 ..7 ..13 ..11 ..21 ..15 ..29 ..19 ..37 ..23 ..45 ..27 ..27 ..4 ..7 DK ..8 DK ..15 ..12 ..23 ..16 ..31 ..20 ..39 ..24 ..47 Design & Quality Engineering GROHE Germany 95.676.231/ÄM 213396/11.08...
  • Seite 2 34 010 34 011 30 - 40 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! 38 °C Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Seite 4: Anwendungsbereich

    Batterie anschrauben, siehe Abb. [1] und [2]. 1. Vormontierten Schraubring (A) um 30° drehen. Schraubring (A) von der Schlüsselfläche auf den Anwendungsbereich Stutzen des Wandanschlußstutzens (B) schieben, Thermostat-Batterien sind für eine Warmwasserver- siehe Abb. [1] und [2]. sorgung über Druckspeicher konstruiert und bringen 2.
  • Seite 5: Wartung

    II. Thermoelement, siehe Klappseite III, Abb. [7]. Einstellen des Sparanschlages 1. Griff (D) abziehen. Mengen-Einstellung, siehe Klappseite III Abb. [5] 2. Schraube (E) lösen und Schnappeinsatz (F) und [6]. abziehen. • Die Wassermenge wird durch einen werkseitig 3. Temperaturwählgriff (G) abziehen. eingestellten Anschlag begrenzt.
  • Seite 6: Temperature Limitation

    Screw-mount the mixer, see Fig. [1] and [2]. 1. Turn the pre mounted screw-ring (A) about 30°. Application The screw-ring (A) can be placed from flat of nut to Surface mounted thermostatic mixers are designed for connection piece of wall connection piece (B), see hot water supply via pressurized storage heater and Fig.
  • Seite 7: Maintenance

    Adjusting the economy stop II. Thermostatic cartridge, see fold-out page III, Abb. [7]. For flow rate adjustment, see fold-out page III figs. [5] and [6]. 1. Pull off knob (D). 2. Unscrew screw (E) and pull off snap insert (F). •...
  • Seite 8: Domaine D'application

    Visser la robinetterie, voir fig. [1] et [2]. 1. Tourner de 30° la bague filetée prémontée (A). Faire glisser la bague filetée (A) sur l'écrou Domaine d'application prisonnier (B), voir fig. [1] et [2]. Les mitigeurs thermostatiques sont conçus pour 2.
  • Seite 9: Entretien

    Réglage de la butée économique II. Elément thermostatique, voir volet III fig. [7]. Réglage du débit, voir volet III fig. [5] et [6]. 1. Retirer la poignée (D). • Le débit d'eau est limité par une butée réglée en 2. Desserrer la vis (E) et retirer l'isolateur (F). usine.
  • Seite 10: Datos Técnicos

    Atornillar la batería, véanse las figs. [1] y [2]. 1. Girar 30° el anillo roscado premontado (A). Desplazar el anillo roscado (A) por las caras planas Campo de aplicación de la pieza hacia la batería, a través de la Estas baterías termostáticas están fabricadas para la conexión (B);...
  • Seite 11: Mantenimiento

    Ajuste del tope del economizador II. Termoelemento, véase la página desplegable III, fig. [7]. Ajuste de la cantidad, véase la pág. desplegable III figs. [5] y [6]. 1. Extraer la empuñadura (D). • El caudal de agua es limitado mediante un tope 2.
  • Seite 12: Installazione

    Avvitare il miscelatore, vedi fig. [1] e [2]. 1. Ruotare l’anello filettato preassemblato (A) di 30°. Togliere l’anello filettato (A) dal dado di raccordo alla Gamma di applicazioni parete (B), vedi fig. [1] e [2]. I miscelatori termostatici sono adatti per l’acqua calda 2.
  • Seite 13: Manutenzione

    Regolazione limitatore di portata II. Termoelemento, vedere il risvolto di copertina III, fig. [7]. Regolazione quantità, vedere il risvolto di copertina III fig. [5] e [6]. 1. Sfilare la manopola (D). 2. Svitare la vite (E) ed estrarre l’inserto a scatto (F). •...
  • Seite 14 Schroef de mengkraan erop, zie afb. [1] en [2]. 1. Draai de vooraf gemonteerde schroefring (A) 30°. Schuif de schroefring (A) van het sleutelvlak op de Toepassingsgebied verbindingspijp in de wand (B), zie afb. [1] en [2]. Thermostaten zijn ontworpen voor een 2.
  • Seite 15 Spaaraanslag instellen II. Thermo-element, zie uitvouwbaar blad III, afb. [7]. Waterhoeveelheid instellen, zie uitvouwbaar blad III, 1. Trek de knop (D) eraf. afb. [5] en [6]. 2. Draai de schroef (E) los en trek de vergrendeling (F) eraf. • De waterhoeveelheid wordt begrensd door middel van een af fabriek ingestelde aanslag.
  • Seite 16 Skruva fast armaturen, se fig. [1] och [2]. 1. Vrid den förmonterade skruvringen (A) 30°. Skjut på skruvringen (A) från vägganslutningsstosets Användningsområde nyckelyta (B), se fig. [1] och [2]. Termostatblandare är konstruerade för 2. Skruva fast vägganslutningsstoset (B) på S-anslut- varmvattenförsörjning över tryckbehållare och ger på...
  • Seite 17 Mängdinställning, se utvikningssida III fig. [5] och [6]. II. Termoelement, se utvikningssida III, fig. [7]. • Vattenmängden begränsas via ett anslag som är 1. Dra loss greppet (D). inställt vid leverransen. 2. Lossa skruven (E) och dra loss spärrinsatsen (F). Om en högre vattenmängd önskas, kan anslaget 3.
  • Seite 18 Skru batteriet på, se ill. [1] og [2]. 1. Drej den formonterede skruering (A) ca. 30°. Skub skrueringen (A) fra nøglefladen og over på Anvendelsesområde vægtilslutningens studs (B), se ill. [1] og [2]. Termostatbatterier er konstruerede til 2. Skru vægtilslutningsstudsen (B) på S-tilslutningen varmtvandsforsyning via trykbeholdere;...
  • Seite 19: Indstilling Af Sparestop

    Indstilling af sparestop II. Termoelement, se foldeside III, ill. [7]. Mængdeindstilling, se foldeside III ill. [5] og [6]. 1. Træk grebet (D) af. 2. Løsn skruen (E) og træk fikseringsindsatsen (F) af. • Vandmængden begrænses af et stop, indstillet på fabrikken.
  • Seite 20 Skru på batteriet, se bilde [1] og [2]. 1. Drei den formonterte ringen (A) 30°. Skyv ringen (A) fra nøkkelflaten på stussen til Bruksområde veggtilkoblingsstussen (B), se bilde [1] og [2]. Termostatbatterier er laget til varmtvannsforsyning 2. Skru veggtilkoblingsstussen (B) på S-koblingen med via trykkmagasiner og gir her den mest nøyaktige en 32mm fastnøkkel til du merker en motstand.
  • Seite 21: Innstilling Av Spareanslaget

    Innstilling av spareanslaget II. Termoelement, se utbrettside III, bilde [7]. Mengdeinnstilling, se utbrettside III bilde [5] og [6] 1. Ta av grepet (D). 2. Løsne skruen (E) og trekk av hurtiginnsatsen (F). • Vannmengden begrenses ved hjelp av en stopper som er innstilt ved fabrikken.
  • Seite 22 Ruuvaa sekoitin kiinni, ks. kuva [1] ja [2]. 1. Kierrä esiasennettua ruuvirengasta (A) 30° verran. Työnnä ruuvirengas (A) avainpinnalta Käyttöalue seinäliitäntäistukan (B) päälle, ks. kuva [1] ja [2]. Termostaattisekoittimet on tarkoitettu käytettäviksi 2. Ruuvaa seinäliitäntäistukka (B) 32mm lämpimän veden painevaraajien kanssa; tällöin niiden kiintoavaimella tuntuvaan vasteeseen asti lämpötilatarkkuus on parhaimmillaan.
  • Seite 23 Virtaaman rajoittimen säätö II. Termostaatti, ks. kääntöpuolen sivu III, kuva [7]. Virtausmäärän säätö, ks. kääntöpuolen sivu III 1. Vedä kahva (D) irti. kuva [5] ja [6]. 2. Avaa ruuvi (E) ja vedä salpaosa (F) irti. • Läpivirtauksen määrää rajoitetaan tehtaalla 3.
  • Seite 24 Przykręcić baterię - zob. rys. [1] i [2]. 1. Zamontowany wstępnie pierścień gwintowy (A) obrócić o 30°. Przeznaczenie Pierścień gwintowy (A) przesunąć z nakrętki na Baterie z termostatami, wpółpracujące z ciśnieniowymi króciec przyłącza ściennego (B), zobacz rys. [1] i [2]. podgrzewaczami pojemnościowymi, służą...
  • Seite 25 Regulacja ogranicznika oszczędzania wody II. Termoelement - zob. strona rozkładana III, rys. [7]. Regulacja ilości wody - zob. strona rozkładana III, 1. Zdjąć pokrętło (D). rys. [5] i [6]. 2. Odkręcić wkręt (E) i wyjąć wkładkę (F). • Ilość wody jest ograniczona za pomocą fabrycznie 3.
  • Seite 28 Βιδώστε τη µπαταρία, βλ. εικ. [1] και [2]. 1. Περιστρέψτε τον προσυναρµολογηµένο βιδωτό δακτύλιο (A) κατά 30°. Πεδίο εφαρµογής Σπρώξτε το δακτύλιο (A) από την επιφάνεια του Οι θερµοστατικές µπαταρίες είναι κατασκευασµένες κλειδιού προς τις βάσεις στερέωσης (B), βλ. για παροχή ζεστού νερού µε τη χρήση συσσωρευτών εικόνες...
  • Seite 29 Ρύθµιση της φραγής οικονοµίας II. Θερµοστοιχείο, βλ. αναδιπλούµενη σελίδα III, εικ. [7]. Ρύθµιση ποσότητας ροής, βλ. αναδιπλούµενη σελίδα III, εικ. [5] και [6]. 1. Βγάλτε τη λαβή (D). • Η ποσότητα νερού περιορίζεται µέσω µιας φραγής 2. Ξεβιδώστε τη βίδα (Ε) και αφαιρέστε το που...
  • Seite 30 Baterii našroubovat, viz zobr. [1] a [2]. 1. Předem namontovaný kroužek se závitem (A) otočit o 30°. Oblast použití Kroužek se závitem (A) přesunout z plochy Baterie s termostatem jsou konstruovány pro šestihranu pro klíč na připojovací hrdlo na stěnu (B), zásobování...
  • Seite 31 Seřízení úsporné zarážky II. Termočlánek, viz skládací strana III, zobr. [7]. Seřízení průtokového množství, viz skládací 1. Ovladač (D) stáhnout. strana III zobr. [5] a [6]. 2. Šroub (E) uvolnit a vytáhnout západkovou vložku (F). • Množství vody je omezeno úspornou zarážkou, seřízenou již...
  • Seite 32 A csaptelepet csavarozza fel, lásd az [1] és [2] ábrákat. Felhasználás: 1. Fordítsa el az előszerelt csavargyűrűt (A) 30°-kal. A hőfokszabályozós-csaptelepek nyomástárolón Tolja a csavargyűrűt (A) a kulcs felületéről a fali keresztül történő melegvíz-szolgáltatásra készültek, csatlakozó csonkjára (B), lásd az [1] és [2] ábrákat. és ilyen alkalmazáskor a legjobb hőmérsékleti 2.
  • Seite 33 A takarékütköző beállítása II. Hőelem, lásd III kihajtható oldal [7]-es ábra. A mennyiség beállítása, lásd III-as kihajtható 1. A fogantyút (D) nyomja fel. oldal [5] és [6] ábrák. 2. Az ütközőbetétet (E) nyomja fel és rögzítse csavarral (F). • A víz mennyiségét a gyártóüzemben beállított ütköző...
  • Seite 34: Dados Técnicos

    Montar a misturadora, ver figuras [1] e [2]. 1. Rodar 30° o anel roscado pré-montado (A). Deslocar o anel roscado (A) para a porca de ligação Campo de utilização à parede (B), ver as figuras [1] e [2]. As misturadoras termostáticas são construída para o 2.
  • Seite 35 Regulação do limitador de caudal II. Termoelemento, ver desdobrável III, fig. [7]. Ajuste do caudal, ver desdobrável III fig. [5] e [6]. 1. Extrair o manípulo (D). 2. Desapertar o parafuso (E) e retirar o casquilho • A quantidade de água é limitada por um encosto estriado (F).
  • Seite 36 Bataryayı monte edin, bkz. şekil. [1] ve [2]. 1. Önceden monte edilmiş pasolu bileziği bağlantı- sını (A) 30° döndürün. Kullanım sahası Vidalı bileziği (A) anahtar alanından duvar bağlantı Termostatlı bataryalar bir basınçlı kap üzerinden sıcak desteğinin (B) desteğine itin, bkz şekil [1] ve [2]. su temini için dizayn edilmiştir ve bu şekilde 2.
  • Seite 37 Tasarruf dayamasının ayarlanması II. Termik eleman, bkz. katlanır sayfa III, şekil [7]. Miktar ayarı, bkz katlanır sayfaIII şekil [5] ve [6]. 1. Tutamağı (D) çekin. 2. Cıvatayı (E) gevşetin ve ara tutucuyu (F) çekerek • Su miktarı üretim tarafından ayarlanan dayanakla çıkarın.
  • Seite 38 Batériu naskrutkovat', pozri obr. [1] a [2] 1. Predbežne namontovaný krúžok so závitom (A) otočit' o 30°. Oblast' použitia Krúžok so závitom (A) nasunút' na pripojovacie Batérie s termostatom sú konštruované na hrdlo na stenu (B) cez plochy šest'hranu pre kl'úč, zásobovanie teplou vodou v spojení...
  • Seite 39 Nastavenie úspornej zarážky II. Termočlánok, pozri skladaciu stranu III, obr. [7]. Nastavenie prietokového množstva, pozri skladaciu 1. Rukovät' (D) stiahnut'. stranu III obr. [5] a [6]. 2. Skrutku (E) uvolnit' a západkovú vložku (F) • Množstvo vody je ohraničené pomocou zarážky, vytiahnut'.
  • Seite 40: Tehni Ni Podatki

    Baterijo privijte, gl sl. [1] in [2]. 1. Pred montiranjem vijačni obroč (A) zavrtite za 30°. Vijačni obroč (A) potisnite s površine ključa na Področje uporabe nastavek zidnega priključka (B), gl. sl. [1] in [2]. Termostatske baterije so narejene za oskrbo s toplo 2.
  • Seite 41 Nastavitev varnostnega omejevalnika II. Termoelement, gl. notranjo stran III, sl. [7]. Nastavitev količine, gl. notranjo stran III sl. [5] in [6]. 1. Ročico (D) snemite. • Količina vode je tovarniško nastavljena na določeno 2. Vijake (E) odvijte in snemite zaskočni vstavek (F). vrednost.
  • Seite 42 Bateriju pričvrstiti, pogledaj sl. [1] i [2]. 1. Predhodno montirani vijčani prsten (A) okrenuti za 30°. Opseg upotrebe Vijčani prsten (A) sa površine ključa navući na Termostat-baterije su konstruirane za jednu opskrbu nastavak na nastavku zidnog priključka (B), sa toplom vodom preko tlačnog spremnika i ako se pogledaj sl [1] i [2].
  • Seite 43 Posluivanje štednog graničnika II. Termoelement, pogledaj preklopnu stranu III, sl. [7]. Namještanje količine, pogledaj preklopnu stranu III sl. [5] i [6]. 1. Ručku (D) skinuti. 2. Olabavi vijak (E) i skini okidni umetak (F). • Količina vode je ograničena pomoću jednog tvornički namještenig graničnika.
  • Seite 44 Монтаж на батерията, виж фиг. [1] и [2]. 1. Завъртете предварително монтирания винтов Област на приложение пръстен (A) на 30°. Термостатните батерии са конструирани за Издърпайте винтовия пръстен (A) от долната към снабдяване с топла вода от бойлери под налягане горната...
  • Seite 45 може да бъде надхвърлено. II. Термоелемент, виж страница III, фиг. [7]. Настройка на ограничителя на потока за икономичен режим 1. Свалете чрез издърпване ръкохватката (D). 2. Отвинтете винта (E) и свалете контактната Настройка на ограничителя на потока, виж вложка (F). стр.
  • Seite 46 Kruvige külge segisti, vt. joonis [1] ja [2]. 1. Pöörake paigaldatud keermesrõngast (A) 30° võrra. Lükake keermesrõngas (A) võtmepinnalt Kasutusala seinaühenduse (B) otsa, vt. joonis [1] ja [2]. Termostaatsegistid on konstrueeritud tarbijate 2. Keerake 32mm mutrivõtme abil külge seinaühen- varustamiseks kuuma veega survestatud dus (B), kuni tekib märgatav vastupanu.
  • Seite 47: Tehniline Hooldus

    Säästunupu reguleerimine II. Termoelement, vt. lk. III, joonis [7]. Vooluhulga reguleerimine, vt. lk. III joonis [5] ja [6]. 1. Eemaldage nupp (D). 2. Keerake lahti kruvi (E) ja eemaldage fiksaator (F). • Vee vooluhulka saab piirata tehase poolt reguleeritud piiraja abil. 3.
  • Seite 48 Pieskrūvēt ūdens maisītāju, sk. att. [1] un [2]. 1. Iepriekš samontēto vītņoto gredzenu (A) pagriezt par 30°. Pielietojums Vītņoto gredzenu (A) bīdīt no uzmavas virsmas uz Termostata akumulatori ir konstruēti karstā ūdens sienas savienojuma daļas īsās caurules (B), sk. piegādei caur spiediena akumulatoru un, šādā veidā att.
  • Seite 49 Ūdeni taupoša plūsmas ierobežotāja regulēšana II. Termoelements, sk. vārsta maluIII, att. [7]. Patēriņa regulēšana, skat. salokāmo lapu III att. [5] 1. Noņemt slēdzi (D). un [6]. 2. Atskrūvēt skrūvi (E) un noņemt noslēgdetaļu (F). • Ūdens patēriņš rūpnīcā sākotnēji tika uzstādīts ar 3.
  • Seite 50: Naudojimo Sritys

    Prisukite maišytuvą, šr. [1] ir [2] pav. 1. Gamykloje sumontuotą srieginį šiedą (A) pasukite 30° kampu. Naudojimo sritys Srieginį šiedą (A) perstatykite nuo rakto įstatymo Termostatiniai maišytuvai skirti karštam vandeniui tiekti paviršiaus ant jungiamojo tarpvamzdšio (B) naudojant slėginius vandens kaupiklius ir uštikrina ušmovos, šr.
  • Seite 51 Vandens ribotuvo nustatymas II. Termoelementas, šr. III atlenkiamą puslapį, [7] pav. Sunaudojamo vandens kiekio nustatymas, šr. III 1. Numaukite rankenėlę (D). atlenkiamą puslapį, [5] ir [6] pav. 2. Atsukite varštą (E) ir nuimkite fiksatorių (F). • Sunaudojamą vandens kiekį riboja vandens 3.
  • Seite 52: Область Применения

    Привинтить смеситель, смотри рис. [1] и [2]. 1. Повернуть предварительно установленное резьбовое кольцо (A) на 30°. Область применения Переместить резьбовое кольцо (A) с поверхности гайки на насадку соединительного патрубка (B) в Cмесители-термостаты сконструированы для стене, см. рис. [1] и [2]. обеспечения...
  • Seite 53 Установка cтoпора для экономии II. Термоэлемент, см. складной лист III, см. рис. [7]. Установка расхода, см. складной лист III, рис. [5] и [6]. 1. Снять ручку (D). • Расход воды ограничивается при помощи 2. Отвинтить винт (E) и снять фиксатор (F). стопора, отрегулированного...
  • Seite 54 min. max.

Diese Anleitung auch für:

34 01034 011

Inhaltsverzeichnis