Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grohe Atrio Serie Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Atrio Serie:

Werbung

21 024 / 21 039
24 009 / 24 021
..... 1
..... 1
D
D
I
I
..... 1
..... 2
NL
NL
GB
GB
..... 2
..... 3
F
F
S
S
..... 2
..... 4
E
E
DK
DK
95.926.231/ÄM 22 163/05.02
Linie Europlus
21 025 / 21 041
24 010 / 24 022
.....3
.....5
......9
......5
N
N
.....6
.....3
....10
......5
FIN
FIN
.....7
.....4
.... 11
......6
PL
PL
.....8
.....4
......6
....12
UAE
UAE
Atrio
......7
....13
TR
TR
GR
GR
......7
....14
CZ
CZ
RUS
RUS
....15
......8
H
H
SK
SK
P ....16
P ......8
SLO
SLO
21 026 / 21 042
24 011 / 24 023
......9
....17
....21
....11
HR
HR
....18
......9
....11
....22
BG
BG
....19
....10
....12
....23
EST
EST
....20
....10
....12
....24
LV
LV
....13
....25
LT
LT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grohe Atrio Serie

  • Seite 1 Linie Europlus Atrio 21 024 / 21 039 21 025 / 21 041 21 026 / 21 042 24 009 / 24 021 24 010 / 24 022 24 011 / 24 023 ..1 ..1 ..5 ..3 ..9 ..5 ..13 ..7...
  • Seite 2 21 024 / (21 025) / (21 026) 24 009 / (24 010) / (24 011) 21 039 / (21 041) / (21 042) 24 021 / (24 022) / (24 023) Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting.
  • Seite 3 21 024 21 039 21 025 24 009 21 041 24 021 24 010 21 026 24 022 21 042 24 011 24 023...
  • Seite 4: Installation

    Ablaufgarnitur (28 910) einbauen, siehe Klappseite II. Kelch abdichten! Anwendungsbereich Kalt- und Warmwasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf Betrieb ist möglich mit: Druckspeichern, thermisch und Dichtheit prüfen! hydraulisch gesteuerten Durchlauferhitzern. Der Betrieb mit drucklosen Speichern (offenen Warmwasserbereitern) ist Wartung nicht möglich! Alle Teile prüfen, reinigen, evtl.
  • Seite 5: Entretien

    Encastrer la garniture de vidage (28 910), voir volet II. Etancher la bonde! Domaine d’application Ouvrir l'arrivée d'eau froide et d'eau chaude et vérifier Utilisation possible avec: accumulateurs sous pression, l'étanchéité des raccords. chauffe-eau instantanés à commande thermique et hydraulique. Un fonctionnement avec des accumulateurs sans Maintenance pression (chauffe-eau à...
  • Seite 6: Installazione

    Montare lo scarico (28 910), v. risvolto di copertina II. Sigillare la piletta! Gamma di applicazioni Aprire le entrate dell’acqua calda e fredda e controllare la Il funzionamento è possibile con accumulatori a pressione per tenuta dei raccordi! scaldacqua istantanei a regolazione termica e idraulica. Non è possibile il funzionamento con accumulatori di acqua calda a Manutenzione bassa pressione (accumulatori di acqua calda a circuito...
  • Seite 7 Inbyggnad av avloppsgarnityr (28 910), se utvikningssidan II. Täta fogen! Användningsområde Öppna kall- och varmvattentillförseln och kontrollera att Drift är möjlig med: Tryckbehållare, termiskt och hydrauliskt anslutningarna är täta! styrda genomströmningsberedare. Drift med lågtrycks- behållare (öppna varmvattenberedare) är inte möjlig! Underhåll Tekniska data Kontrollera alla delarna, rengör dem, byt ev.
  • Seite 8 Avløpsgarnityr (28 910) monteres, se klaffside II. Fuger tettes! Bruksområde Åpne kaldt- og varmtvannstilførselen og kontroller at Kan brukes med: Trykkmagasiner, termisk og hydraulisk styrte koblingene er tette! varmtvannsberedere. Bruk med lavtrykkmagasiner (åpne varmtvannsberedere) er ikke mulig! Tekniske data Vedlikehold x Dynamisk trykk min.
  • Seite 9: Zakres Stosowania

    Ãh‡…“Ã…‚“xáhqhhà ah€‚‡‚hüÓr†‡hÃ†ƒˆ†‡‚’Ã!'Ã(  †‡…‚hÃDDÃV†“p“ryvüÃxvryvpuÄ Zakres stosowania Pqx… pvüÓh‚…’Ãq‚ƒ…‚hq“hw prЂq’Óv€rwÃvÃpvrƒárwà H‚ hÈ ’hüÓÂqt…“rhp“h€vÃpv vrv‚’€vÂ…h“à ‚…h“ƃ…hq“vüÆ“p“ry‚ üÂá p“r Ä ƒ…“rƒá’‚’€vÐá p“h’€vÐÓhyr ‚ pvÂqÇr€ƒr…h‡ˆ…’Ãvà pv vrvhÃV ’‡x‚hvrÓÃir“pv vrv‚’€vÂqt…“rhp“h€và ‚q’Ã…hpˆw p’€vÐÆ’†‡r€vr‡h…‡’€à Ãwr†‡Ã€‚ yvrÄ Konserwacja Dane techniczne Tƒ…hq“vüІ“’†‡xvrÃp“ pvÂp“’ pvüÃvÃrr‡ˆhyvrÐ’€vrvüà 8v vrvrÃ…‚i‚p“r ƒ…“r†€h…‚hüƃrpwhy’€Ã†€h…r€Ãq‚Ãh…€h‡ˆ…’à min. 0,5 bara / zalecane 1 - 5 barów 8v vrvrÃ…‚i‚p“rÃ...
  • Seite 10: Technické Údaje

    Ã Ã Ã Ã!'Ã(  Ã Ã ÃDDÃ Ã Ã Ä Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã )Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ä Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã...
  • Seite 11 A lefolyó garnitúrát (28 910) építsük be, ld. a II. kihajtható oldalt! A kelyhet tömítse! Felhasználási terület Nyissa meg a hideg- és a melegvíz vezetéket és ryyr …v““rÃhÃirx|‡p†rxÇ|€t‡r‡‡†ptp‡Ä A csaptelep üzemeltetése lehetséges: nyomás alatti €ryrt‰t“‡i…‚yyxxhyÇr…€vxˆ†Ãp†Ãuvq…hˆyvxˆ†Ã‰r“p…yp† à i‡s‚y’i†‚†Ã‰t“€ryrtt‡ xxryÃI’‚€i†ÃpyxyvÀryrt‰t“‡i…‚yyxxhyà ’ty‡Ã“r€ Ét“€ryrtt‡ xxryà À...
  • Seite 12: Teknik Veriler

    ÃihxՁÃxh‡yhÕ…Æh’shÃDDà 6xÕúÃth…v‡…yr…vvÃ!'Ã( ÇhxՁ 7‚÷h“ÃxÕ†€ÕÕÆՓqÕ…€h“ÃuhyrÃtr‡v…vÄ FˆyyhÕ€Ã†huh†Õ T‚÷ˆxÉrÆÕphxƈÃtv…vúyr…vvÃhoՁÉrǁ€Ãih÷yh‡Õyh…Ձà 6úh÷ÕqhÃiryv…‡vyryr…yrÃxˆyyhÕy€h†ÕÀ€xq…)Ã7h†ÕoyÕà †Õ“qÕ…€h“ÂyˆƒÃ‚y€hqÕ÷ՁÕÃx‚‡…‚yÃrqvÄ uvq…‚s‚…yh…Çr…€vxÉrÃuvq…‚yvxÃxˆ€hqhyÕÃÕ†Õ‡ÕpÕyh…Ã7h†Õo†Õ“à xhƒyh…yhÃhoÕxÆÕphxƈÃuh“Õ…yh’ÕpÕÃohyÕú‡Õ…€hxà 7hxÕ€ mümkün qr÷vyqv…Ä 7‡Ãƒh…ohyh…ÕÃx‚‡…‚yÃrqvÇr€v“yr’vÃtr…rxv…†rÃqr÷vú‡v…vÃ‰rà Teknik Veriler 6xÕúÃih†ÕpÕ ÃÃÀvÃ$Ãih…ÃÇh‰†v’rÃrqvyrÃ ÉrÃ$Ãih…Ãh…h†Õ özel armatür gresi (Sip.-No. 18 012) ile gresleyin. øúyr‡€rÃih†ÕpÕà T‚÷ˆxÉrÆÕphxƈÃtv…vúvvÃxhƒh‡ÕÄ maks. 10 bar F‚‡…‚yÃih†ÕpÕà Ãix“ÃúrxvyÃb"d h†‡Ãƒh…ohÕÃqr÷vú‡v…vy€r†v 16 bar T‡h‡vxÃih†ÕpՁÃ$Ãih…ՁÁ“r…vqrÂy€h†ÕÃqˆ…ˆ€ˆqhÃiv…Ãih†Õoà Uˆ‡h€h÷Õà Ãorxr…rxÃoÕxh…‡Õ qú…pÃ‡hxÕy€hyÕqÕ… Wvqh’Õà ÃoÕxh…Ձ...
  • Seite 13 P†h ‡rÂq‡‚x‚‰~Æ~ƒ…h‰ˆÃ!'Ã(  , pozri stranu II. Piyh†‡ˆåv‡vh Tvarované kalichové hrdlo utesnit’! Q…r‰iq“xhÃwrÀ‚åiÆ)Çyhx‚‰ê€vÓi†‚itx€vÇrƒryrÃhà Otvorit' prívod studenej a teplej vody a skontrolovat' u’q…hˆyvpx’Ã…vhqrê€vÃ…vr‡‚x‚‰ê€vÂu…vr‰hþ€vÃQ…r‰iq“xhÆà tesnost' spojov! ir“‡yhx‚‰ê€vÓi†‚itx€v‡‰‚…rê€vÂu…vr‰hþ€vÉ‚q’à Òq…åih nie je €‚åiÄ Wãr‡x’Ãqvry’Æx‚‡…‚y‚‰h‡Âþv†‡v‡Ã…tƒhqrÉ’€rv‡Ãhà Technické údaje h€h“h‡Ããƒrpviy’€Ã‡ˆx‚€ÃhÃh…€h‡~…’ÂiwÃþà 'à ! ÃÃÃÃÃÃÃÀvÃ$Ãih…ˆÃÂqƒ‚…~þhêà ÃÃ$Ãih…‚‰ x Prietokový tlak x Prevádzkový...
  • Seite 14 Ugraditi garnituru za otjecanje (28 910), vidjeti preklopnu ÃýhãvpˆÃ“hi…‡‰v‡vÄ Q‚q…ˆþwrÃ…v€wrr stranu II Q‚t‚ÃwrÀ‚tˆüÆ)ÃUyhþv€Ã†ƒ…r€vpv€hÇr…€vþxvÃvÃuvq…hˆyvþxvà Otvorite dovod hladne i tople vode te ispitajte je li spoj ˆƒ…h‰ywhv€Ãƒ…‚‡‚þ€Ãt…vwhþv€hÉ‚qrÃQ‚t‚Ã†Ãir“‡yhþv€Ã zabrtvljen! †ƒ…r€vpv€h‡‰‚…rvÈ…r hwvÓhÃ…vƒ…r€ˆÃ‡‚ƒyrÉ‚qrà Pq…åh‰hwr nije €‚tˆüÄ UruvþxvÂqhpvÃà T‰rÃqvwry‚‰rÃ…‚‰wr…v‡vÂþv†‡v‡vÃ…r€h‡…rivÃv“€vwrv‡vÃvà h€h“h‡vƃrpvwhy‚€Ã€hãüˆÃ“hÃh…€h‡ˆ…rÃãvs…hà Cvq…hˆyvþxvÇyhx ÃÃÃÃÃÃÃÀvÃ$Ãih…hÃÃ…rƒ‚…ˆþrÃ ÃÃ$Ãih…h proizvoda: 18 012). x Pogonski tlak maks.
  • Seite 15 Äravooluklapi (28 910) paigaldamine, vt. lk. II. Tihendage äravooluklapi ühenduskoht! Kasutusala Avage külma ja kuuma vee juurdevool ja kontrollige Võib kasutada ühendatuna survestatud soojussalvestiga, ühenduskohti lekete suhtes! termiliselt ja hüdrauliliselt reguleeritud läbivooluboileritega. Ei ole võimalik kasutada koos survevaba boileriga! Tehniline hooldus Tehnilised andmed Kõik osad tuleb kontrollida, puhastada, vajadusel asendada ja x Veesurve...
  • Seite 16: Naudojimo Sritys

    å Ãh‡yrxvh€ à 凈‰‚à €‚‡h‰v€h†Ã!'Ã(  Nutekamojo vo r. II ƒˆ†yhƒ ÃVå 凈‰‚ƈwˆtv€‚Évr‡ Ä sandarinkite nutekamojo vo Naudojimo sritys Qhyrv†xv‡rÃãhy‡‚Ãv…Ãxh…㇂Éhqr†Ã†…‚‰ Ãv…Ãh‡vx…vxv‡rÃh…à Hhvã’‡ˆ‰ Ãthyv€hƈwˆt‡vƈÆy tvvhv†Ã‰hqr†Ãxhˆƒvxyvhv†à per sujungimo vietas neteka vanduo! termiškai ir hidrauliškai reguliuojamais pratekamaisiais Áhˆq‚‡vƈÃir†y tvhv†Ã‰hqr†Ã vandens šildytuvais. Netinka Techninis aptarnavimas kaupikliais (atvirais vandens šildytuvais)!.

Inhaltsverzeichnis