Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Erwärmen Des Co -Gases; Нагревание Газа Co; Podgrzewanie Gaz Co - Storz THERMOFLATOR 264320 20-1 Gebrauchsanweisung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für THERMOFLATOR 264320 20-1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

20
Aufstellen und
Bedienungshinweise
Erwärmen des CO
-Gases
2
®
Der THERMOFLATOR
ermöglicht das Vorwär-
men des CO
-Gases auf Körpertemperatur, so
2
dass auch bei der Insufflation größerer CO
gen keine Unterkühlung des Patienten auftritt.
Warnung: Um bei langandauernder In-
sufflation ein Austrocknen der Schleim-
häute bzw. der Gewebeoberflächen zu
verhindern, sollte zusätzlich ein in der
Beatmungstechnik üblicher Gasbefeuch-
ter zur Befeuchtung des insufflierten CO
Gases eingesetzt werden. Darauf ach-
ten, dass der spezifische Strömungswi-
derstand
2 mbar bei 30 l/min Luft ist.
Wir empfehlen den KARL STORZ CO
Gasbefeuchter 20 4320 33.
Das OptiTherm
®
Heizelement wird in den Ver-
lauf des Insufflationsschlauches eingefügt. Es
sollte sich möglichst nahe beim Patienten befin-
den.
OptiTherm
®
Heizelement anschließen
Hinweis: Der THERMOFLATOR
®
muss aus-
geschaltet sein, wenn das OptiTherm
®
Heiz-
element angeschlossen wird.
cp
®
OptiTherm
Heizelement
mit dem zugehöri-
bp
gen Verbindungskabel an Buchse
vom
THERMOFLATOR
®
anschließen.
Hinweis: Wird das Verbindungskabel abgezo-
®
gen, so kann der THERMOFLATOR
ohne
Heizung betrieben werden.
Монтаж и указания
по эксплутации
Нагревание газа CO
®
THERMOFLATOR
позволяет производить
предварительный нагрев газа CO
ратуры тела, так что даже при инсуффляции
-Men-
2
больших объемов CO
не будет переохлажде
2
ния пациента.
Предостережение: Для того чтобы
при проведении продолжительных
инсуффляций предотвратить высы
хание слизистых оболочек и лицевых
сторон ткани, необходимо дополни
тельно использовать часто применя
-
емый в аппаратах искусственной вен
2
тиляции легких увлажнитель инсуффля
ционных газов CO
. При этом обратите
2
внимание на то, что сосудистое
сопротивление составляет
2
при поступлении воздуха 30 л/мин.
Мы рекомендуем использовать увлаж
нитель газа CO
KARL STORZ
2
20 4320 33.
Нагреватель OptiTherm
®
вставляется в трубку
для инсуффляции. Он должен находиться как
можно ближе к пациенту.
Подключение нагревателя OptiTherm
Указание: THERMOFLATOR
®
должен быть
отключен при подключении нагревателя OptiT
herm
®
.
Подключите нагреватель OptiTherm
помощи соединительного кабеля к гнезду
®
THERMOFLATOR
.
Указание: Если соединительный кабель снят,
®
то THERMOFLATOR
может эксплуатироваться
без нагрева.
Ustawienie i
wskazówki obsługi
Podgrzewanie gazu CO
2
THERMOFLATOR
®
umożliwia wstępne podgrzanie
gazu CO
do temperatury ciała, dzięki czemu również
до темпе
2
2
w przypadku insuflacji większych ilości CO
chodzi do wyziębienia pacjenta.
Ostrzeżenie: Aby podczas długotrwałej
insuflacji zapobiec wysychaniu śluzówek lub
powierzchni tkanek, do nawilżania
insuflacyjnego gazu CO
dodatkowo stosowanego zwykle przy
sztucznym oddychaniu nawilżacza gazu.
Zwrócić uwagę, aby specyficzny opór
przepływu wynosił
powietrza.
2мбар
Zalecamy nawilżacz gazu CO
KARL STORZ 20 4320 33 .
Ogrzewacz gazu OptiTherm
przewodu insuflacyjnego. Powinien znajdować się
możliwie blisko pacjenta.
®
Podłączanie ogrzewacza gazu OptiTherm
Wskazówka: THERMOFLATOR
wyłączony podczas podłączania ogrzewacza
OptiTherm
®
.
cp
®
Podłączyć ogrzewacz gazu OptiTherm
при
bp
pomocą przynależnego kabla łączącego do
bp
gniazdka
THERMOFLATOR
Wskazówka : Po odłączeniu kabla łączącego
THERMOFLATOR
®
może dalej pracować bez
ogrzewania.
2
nie do
2
należy użyć
2
2 mbar przy 30 l/min
firmy
2
®
podłączany jest do
®
®
musi być
cp
®
za
®
.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis