Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Mecc Alte S16F Serie Bedienunganleitung Seite 5

Inhaltsverzeichnis

Werbung

per gli interventi di na-
tura elettrica di colle-
gamento, regolazione,
manutenzione e/o ri-
parazione.
E' in grado di ope-
rare in presenza di
tensione all'interno
di armadi e quadri
elettrici.
Nel caso di interventi
straordinari e su auto-
rizzazione scritta del
servizio assistenza ri-
volgersi ai centri auto-
rizzati Mecc Alte.
Prima di qualsiasi in-
tervento sul genera-
tore assicurarsi che il
motore primario a cui
è collegato non sia in
funzione e che non ci
siano parti in movi-
mento.
ATTENZIONE
L'INSTALLATORE
FINALE E' RESPON-
SABILE DELLA PRE-
DISPOSIZIONE
DI
TUTTE LE PROTE-
ZIONI (DISPOSITIVI
DI SEZIONAMENTO,
PROTEZIONI CON-
TRO I CONTATTI DI-
RETTI E INDIRETTI,
PROTEZIONI CON-
TRO
SOVRACOR-
RENTI E SOVRA-
TENSIONI,
ARRE-
STO
DI
EMER-
GENZA, ETC.) NE-
CESSARIE
PER
RENDERE
CON-
FORME IL MACCHI-
NARIO
E
L'IM-
PIANTO UTILIZZA-
TORE,
ALLE
VI-
GENTI NORME DI SI-
CUREZZA INTERNA-
ZIONALI / EUROPEE.
fic skills necessary to
structeur plus loin que
perform electrical ope-
compétences spécifi-
rations such as con-
quede nature électri-
nections, adjustment,
que de liaison, regula-
maintenance and/or
tion, manutention, et/
repair.
ou réparation.
The electrical ser-
Il est en degré de agir
vice man must be
en présence de ten-
able to work even in
sion à l'interieur des
case electrical cabi-
armoires et tableaux
nets and panels are
électriques.
live.
In case of exceptional
En cas des interven-
tiones extraordinaires
operations and upon
written request of ser-
et sur autorisation
écrite du service et as-
vicing operations ple-
ase apply to Mecc Alte
sistance s'addreser
aux centres autorisés
authorized centers.
Mecc Alte.
Before any cleaning,
Avant une quelconque
intervention sur l'alter-
lubrication or mainte-
nance operation, en-
nateur s'assurer que
le moteur avec lequel
sure that the generator
is stationary and di-
est accouplé l'alterna-
sconnected from the
teur ne doit pas être en
fonctionnement et qu'il
power supply.
n'y a aucun pièces en
fonctionnement.
CAUTION
ATTENTION
THE FINAL INSTAL-
L'INSTA LLATEUR
LER IS RESPONSI-
FINAL EST RESPON-
BLE FOR THE IN-
SABLE DE LA MISE
STALLATION
OF
EN PLACE DE TOU-
ALL THE PROTEC-
TES LES PROTEC-
TIONS (SECTIONING
TIONS NÉCESSAI-
DEVICES, PROTEC-
RES (DISPOSITIFS
TIONS AGAINST DI-
DE PROTECTION ET
RECT AND INDI-
DE COUPURE, PRO-
RECT CONTACTS,
TECTIONS CONTRE
O V E R C U R R E N T
LES CONTACTS DI-
AND
OVERVOL-
RECTS
TAGE
PROTEC-
RECTS,
TIONS,
EMER-
TIONS CONTRE LES
GENCY STOP, ETC.)
SURCHARGES
NECESSARY
FOR
LES SURTENSIONS,
THE MACHINE TO
ARRÊT D'URGENCE
COMPLY WITH THE
ETC.), POUR REN-
EXISTING INTERNA-
DRE CONFORME LE
TIONAL / EURO-
MATÉRIEL ET SON
PEAN SAFETY RE-
IMPLANTATION AUX
GULATIONS.
NORMES DE SÉCU-
RITÉ INTERNATIO-
NALES ET EURO-
PÉENNES EN VI-
GUEUR.
5
zusätzlich zu den spe-
zifischen Kompeten-
zen, was die Eingriffe
elektrischer Natur be-
trifft, wie: Anschlüsse,
Einstellung, Wartung
und/oder Reparatu-
ren.
Er ist in der Lage,
auch Arbeiten im In-
neren von Schalt-
schränken undtafeln
auszuführen, wenn
diese unter Span-
nung stehen.
Im Fall von außerge-
wöhnlichen Eingriffen
und auf schriftliche
Bestätigung des te-
chn. Services sich an
die autorisierten Kun-
dendienstzentren von
Mecc Alte wenden.
Vor jedem Eingriff für
Reinigung, Schmie-
rung oder Wartung,
muß der Hauptmotor,
an den der Generator
angeschlossen
außer Betrieb gesetzt
werden; er muß still-
stehen und von seinen
Energiequellen isoliert
werden.
ACHTUNG
DER ENDMONTEUR
IST VERANTWOR-
TLICH FÜR DIE VO-
R E I N S T E L L U N G
UND
VORBEREI-
TUNG
ALLER
S C H U T Z V O R R I -
C H T U N G E N
(TRENNVORRICHTU
NGEN, SCHUTZVOR-
RICHTUNGEN GE-
ET
INDI-
GEN DIREKT-UND
PROTEC-
INDIREKTKONTAKT,
S C H U T Z V O R R I -
ET
CHTUNGEN GEGEN
ÜBERSTROM UND
ÜBERSPANNUNG,
NOTAUS, ETC.), DIE
MASCHINE UND DIE
ANLAGE DES AN-
WENDERS AN DIE
GÜLTIGEN INTER-
NATIONALEN UND
EUROPÄISCHEN SI-
C H E R H E I T S V O R -
SCHRIFTEN ANZU-
PASSEN.
S16F Instruction Manual June 2009 - rev. 02
parte de allà que com-
petencia especifica-
ciòn por efectuar los
intervenciònes de na-
tura electrica de coli-
gamiento, regulaciòn,
manutenciòn, y/ou re-
paraciòn.
Es en grado de tra-
bajar en presencia
de tension a los in-
terno des armarios y
cuadros electricos.
En caso de interven-
ciçnes extraordinarios
y
su
autorizaciòn
escritura du servicio
assistencia revolverse
a los centros autori-
zado Mecc Alte.
Antes de cualquier
tipo de operaciòn so-
bre el generador, el
motor primario al cual
està acoplado no sea
ist,
en funcionamiento y
que no existan piezas
faltantes en movi-
miento.
ATENCION
EL INSTALADOR FI-
NAL ES RESPONSA-
BLE DEL MONTAJE
DE
TODAS
LAS
P R O T E C C I O N E S
(DISPOSITIVOS DE
SECCIONAMIENTO,
P R O T E C C I O N E S
CONTRA CONTAC-
TOS DIRECTOS E IN-
DIRECTOS,
PRO-
TECCIONES
CON-
TRA
SOBRECOR-
RIENTE Y SOBRE-
TENSION, PARADA
DE EMERGENCIA,
ETC.), NECESARIAS
PARA
PRODUCIR
LA CONFORMIDAD
DE LAS MAQUINAS
Y LA INSTALACION
CON LAS NORMAS
VIGENTES DE SE-
GURIDAD INTERNA-
CIONALES Y EURO-
PEAS.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis