EN
2.7. Installing the Fragrance Pump
The fragrance pump is installed to feed fragrance into
the steam pipe. The joint between the feeding tube
and the steam pipe must be as close to the steam
nozzle as possible. By doing this, as little fragrance
residue as possible will accumulate in the steam pipe
in the course of time. See figure 5. See figure 9 for
electrical connections.
2.8. Installing the Automatic Discharge Valve
See figure 3. See figure 6 for electrical connections.
When tightening the joint hold tight on the hose of
steam generator and do not let it spin. After installa-
tion, activate the automatic discharge valve from
the control panel (SET3).
2.9. Installing the Control Panel
1. Thread the data cable through the
hole in the back cover.
2. Fasten the back cover to a wall with
screws.
3. Push the data cable to the connector.
4. Press the front cover into the
back cover.
B
Fig. 11
Fastening the control panel
Abb. 11
Befestigung des Bedienfelds
20
2.7.
Die Duftkonzentratpumpe wird installiert, um Duftstoffe
an das Dampfrohr abzugeben. Das Verbindungsstück
zwischen Zufuhr- und Dampfrohr muss so nah wie
möglich an der Dampfdüse liegen. Dadurch gewähr-
leisten Sie, dass sich im Dampfrohr mit der Zeit nur
geringste Mengen an Duftstoffrückständen ablagern.
Siehe Abbildung 5. Die Schaltverbindungen sind in Ab-
bildung 9 dargestellt.
2.8.
Siehe Abbildung 3. Die Schaltverbindungen sind in
Abbildung 6 dargestellt. Halten Sie den Schlauch des
Dampfgenerators beim Festziehen des Verbindungs-
stücks gut fest, damit dieser sich nicht verdreht. Ak-
tivieren Sie nach der Installation das automatische
Auslassventil vom Bedienfeld (SET3).
2.9. Montage des Bedienfelds
1. Datakabel des Bedienfelds durch
2. Hintere Abdeckung mit Schrauben an
3. Datakabel in den Stecker schieben
4. Vordere Abdeckung auf die
A
4.
3,5 x 15 mm
2.
1.
4.
3,5 x 15 mm
2.
1.
DE
Montage der Duftstoffpumpe
Montage des automatischen Auslassventil
die Öffnung in der Rückwand führen
einer Wand fixieren
hintere Abdeckung drücken
3.
3.