Seite 2
Table of Contents Safety Precautions Safety Precautions ........................Installation Instructions Preparation..........................Design Notice..........................Ambient Temperature Range For Unit Operating................ Exhaust Hose Installation......................Choosing The Right Location...................... Energy Rating Information ......................Tools Needed..........................Accessories..........................Window Installation Kit......................Installation..........................Operating Instructions Control Panel Features.......................
Seite 3
Safety Precautions Read Safety Precautions Before Operation and Installation To prevent death or injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause death, harm or damage. CAUTION WARNING This symbol indicates the possibility of...
Seite 4
In a thunderstorm, the power must be cut off to avoid damage to the machine due to lightning. • Your air conditioner should be used in such a way that it is protected from moisture. • e.g. condensation, splashed water, etc. Do not place or store your air conditioner where it can fall or be pulled into water or any other liquid.
Seite 5
• Do not use hazardous chemicals to clean or come into contact with the unit. Do not use the unit in the presence of inflammable substances or vapour such as alcohol, insecticides, petrol,etc. Always transport your air conditioner in a vertical position and stand on a stable, level surface •...
Seite 6
For R290(Not applicable for North America) amount of refrigerant (kg) Min. room area(m²) amount of refrigerant (kg) Min. room area(m²) 0.0836 0.1881 and 0.2090 < ≥ ≥ 0.0836 and 0.1045 < 0.2090 and 0.2299 ≥ < ≥ 0.1045 and 0.1254 <...
Seite 7
Caution: Risk of fire/ Warning: low burning flammable materials velocity material (Required for R32/R290 units only) (For R32 models apply to IEC60335-2-40:2018) Explanation of symbols displayed on the unit(For the unit adopts R32/R290 Refrigerant only): This symbol shows that this appliance used a flammable refrigerant. If the refrigerant WARNING is leaked and exposed to an external ignition source, there is a risk of fire.
Seite 8
The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to ensure the technician is aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that the leak detection equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e. non-sparking, adequately sealed or intrinsically safe.
Seite 9
being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc. If it is absolutely necessary to have an electrical supply to equipment during servicing, then a permanently operating form of leak detection shall be located at the most critical point to warn of a potentially hazardous situation. 2)Particular attention shall be paid to the following to ensure that by working on electrical components, the casing is not altered in such a way that the level of protection is affected.
Seite 10
oxygen shall not be used for this task. Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to fill until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere, and finally pulling down to a vacuum. This process shall be repeated until no refrigerant is within the system. When the final OFN charge is used, the system shall be vented down to atmospheric pressure to enable work to take place.
Seite 11
recovery occurs. The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of flammable refrigerants. In addition, a set of calibrated weighing scales shall be available and in good working order. Hoses shall be complete with leak-free disconnect couplings and in good condition.
Seite 12
Ambient Temperature Range For Unit Operating MODE Temperature Range MODE Temperature Range Cool 17-35°C (62-95°F) Heat(pump heat mode) 5-30°C (41-86°F) ≥ 13-35°C (55-95°F) Heat(electrical heat mode) 30°C (86°F) Exhaust Hose Installation The exhaust hose and adaptor must be installed or removed in accordance with the usage mode. For COOL,HEAT(heat pump type) or AUTO mode must be installed exhaust hose.
Seite 15
Step Two: Install the Exhaust hose assembly to the unit Push the Exhaust hose into the airoutlet opening of the unit along the arrow direction. Bolt MODEL A Step Three: Preparing the Adjustable Window Slider 1. Choose the window sliders according the size of your window.
Seite 16
Installation NOTE: Once the Exhaust Hose assembly and Adjustable Window Slider are prepared, choose from one of the following two installation methods. Type 1: Hung Window or Sliding Window Installation(For some models) Foam seal B Foam seal B (Adhesive type-shorter) (Adhesive type-shorter) Foam seal A (Adhesive type)
Seite 17
5. Insert the window slider adaptor into the hole of the window slider. Type 2: Wall Installation(For some models) 1. Cut a 125mm (4.9inch) hole into the wall for the Wall Exhaust Adaptor B. 2. Secure the Wall Exhaust Adaptor B to the wall using the four Anchors and Screws provided in the kit. 3.
Seite 20
thermostat allowing for the precise temperature end of the hose directly over the drain area in your control at its location. To activate the Follow Me/Temp basement floor. Sensing feature, point the remote control towards the Continuous drain hose unit and press the Follow Me/Temp Sensing button. Remove the The remote control will send this signal to the air drain plug...
Seite 21
Maintenance Safety Precautions · Always unplug the unit before cleaning or servicing. · DO NOT use flammable liquids or chemicals to clean the unit. · DO NOT wash the unit under running water. Doing so causes electrical danger. · DO NOT operate the machine if the power supply was damaged during cleaning. A damaged power cord must be replaced with a new cord from the manufacturer.
Seite 22
Troubleshooting Tips Problem Possible Causes Solution The Water Collection Tray is full. Turn off the P1 Protection Code unit, drain the water from the Water Collection Tray and restart the unit. Unit does not turn on when pressing In COOL mode: room ON/OFF button temperature is lower than Reset the temperature...
Seite 23
The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details. Any updates to the manual will be uploaded to the service website, please check for the latest version.
Seite 25
Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorkehrungen Sicherheitsvorkehrungen ........................3 Installationsanleitung Installationsanleitung ..........................14 Vorbereitung ............................14 Konstruktionshinweis ..........................14 Umgebungstemperaturbereich für Gerätebetrieb ..............14 Installation des Abgasschlauchs .....................14 Auswahl des richtigen Standorts ....................15 Empfohlene Installation ........................15 Informationen zur Energiebewertung ................... 15 Benötigte Werkzeuge .........................16 Zubehör ..............................16 Fensterinstallationssatz ........................17 Installation ...............................19 Betriebsanleitung ..........................
Seite 26
Sicherheitsvorkehrungen Lesen Sie die Sicherheitsvorkehrungen vor dem Betrieb und der Installation Um Tod oder Verletzung des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachschäden zu verhindern, müssen die folgenden Anweisungen befolgt werden. Eine unsachgemäße Bedienung aufgrund der Nichtbeachtung der Anweisungen kann zum Tod oder zu Verletzungen oder Schäden führen. WARNUNG VORSICHT Dieses Symbol weist auf die...
Seite 27
Das Gerät verfügt über Räder, um das Bewegen zu erleichtern. Achten • Sie darauf, die Räder nicht auf dicken Teppichen zu benutzen oder über Gegenstände zu rollen, da diese zum Umkippen führen könnten. • Betreiben Sie ein Gerät nicht, wenn es heruntergefallen oder beschädigt ist. •...
Seite 28
• Entfernen Sie keine festen Abdeckungen. Verwenden Sie dieses Gerät niemals, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es heruntergefallen oder beschädigt wurde. • Verlegen Sie das Kabel nicht unter Teppichen. Bedecken Sie das Kabel nicht mit Teppichen, Läufern oder anderen Abdeckungen. Verlegen Sie das Kabel nicht unter Möbeln oder Geräten.
Seite 29
dem entsprechenden Etikett am Gerät selbst. 2. Installation, Service, Wartung und Reparatur dieses Geräts müssen von einem zertifizierten Techniker durchgeführt werden. 3. Die Deinstallation und das Recycling des Produkts müssen von einem zertifizierten Techniker durchgeführt werden. Sicherheitshinweis Bei der Verwendung dieses Geräts in den europäischen Ländern sind die folgenden Hinweise zu beachten: ENTSORGUNG: Entsorgen Sie dieses Produkt nicht im unsortierten Siedlungsabfall.
Seite 30
> 0,1463 und ≤ 0,1672 > 0,2717 und ≤ 0,2926 > 0,1672 und ≤ 0,1881 > 0,2926 und ≤ 0,3040 Für R32 Modelle mit Kühlmittel: Die Einheit sollte in einem Raum mit einer Bodenfläche von mehr als 4 m installiert, betrieben und gelagert werden.
Seite 31
Achtung : les frigorigènes peuvent être inodores. Warnung: Material Vorsicht: Gefahr von Feuer/ mit geringer brennbaren Materialien Brenngeschwindigkeit (Nur für R32/R290-Geräte (Für R32-Modelle gilt erforderlich) IEC60335-2-40:2018) Erklärung der auf dem Gerät angezeigten Symbole (nur für Geräte mit dem Kältemittel R32/R290): Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät ein brennbares Kältemittel verwendet.
Seite 32
sind vor der Durchführung von Arbeiten an der Anlage die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. 2) Arbeitsablauf Die Arbeiten müssen nach einem kontrollierten Verfahren durchgeführt werden, um das Risiko des Vorhandenseins eines brennbaren Gases oder Dampfes während der Durchführung der Arbeiten zu minimieren. 3) Allgemeiner Arbeitsbereich Das gesamte Wartungspersonal und andere Personen, die in der Umgebung arbeiten, müssen über die Art der durchzuführenden Arbeiten unterrichtet...
Seite 33
Wenden Sie sich im Zweifelsfall an die technische Abteilung des Herstellers, um Unterstützung zu erhalten. Bei Installationen, die brennbare Kältemittel verwenden, müssen die folgenden Kontrollen durchgeführt werden: Die Füllmenge stimmt mit der Raumgröße überein, in der die kältemittelhaltigen Teile installiert sind; Die Lüftungsanlagen und -auslässe funktionieren ordnungsgemäß...
Seite 34
HINWEIS: Die Verwendung von Silikondichtmittel kann die Wirksamkeit einiger Arten von Lecksuchgeräten beeinträchtigen. Eigensichere Komponenten müssen vor der Arbeit an ihnen nicht isoliert werden. 8. Reparatur an eigensicheren Komponenten Legen Sie keine dauerhaften induktiven oder kapazitiven Lasten an den Stromkreis an, ohne sicherzustellen, dass dadurch die zulässige Spannung und der zulässige Strom für das verwendete Gerät nicht überschritten wird.
Seite 35
Die Kältemittelfüllung muss in die richtigen Rückgewinnungsflaschen zurückgewonnen werden. Das System muss mit OFN gespült werden, um das Gerät sicher zu machen. Dieser Vorgang muss möglicherweise mehrmals wiederholt werden. Druckluft oder Sauerstoff dürfen für diese Aufgabe nicht verwendet werden. Das Spülen erfolgt durch Brechen des Vakuums im System mit OFN und weiteres Füllen, bis der Arbeitsdruck erreicht ist, dann Entlüften in die Atmosphäre und schließlich Absenken auf ein Vakuum.
Seite 36
Volumens der Flüssigkeitsfüllung). i) Überschreiten Sie nicht den maximalen Betriebsdruck des Zylinders, auch nicht vorübergehend. j) Wenn die Zylinder korrekt befüllt und der Vorgang abgeschlossen ist, stellen Sie sicher, dass die Zylinder und das Gerät sofort vom Standort entfernt werden und alle Absperrventile am Gerät geschlossen sind.
Seite 37
Installationsanleitung Vorbereitung HINWEIS: Alle Abbildungen im Handbuch dienen nur der Erläuterung. Ihre Maschine kann etwas anders sein. Die tatsächliche Form ist maßgeblich. Das Gerät kann über das Bedienfeld des Geräts allein oder mit der Fernbedienung gesteuert werden. Die Bedienung der Fernbedienung ist in diesem Handbuch nicht enthalten.
Seite 38
Auswahl des richtigen Standorts Ihr Aufstellungsort sollte die folgenden Anforderungen erfüllen: - Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf einer ebenen Oberfläche installiert wird, um Lärm und Vibrationen zu minimieren. - Das Gerät muss in der Nähe einer geerdeten Steckdose installiert werden und der Abfluss der Auffangwanne (auf der Rückseite des Geräts) muss zugänglich sein.
Seite 41
Typ Wandmontage: Modell A Modell B Verlängerter Auspuffschlauch Abgasschlauch Abgasschlauc- hbaugruppe Abgasschlauch Geräteadapter Wandauspu- ffadapter A Abgasschlauchbaugruppe Schritt Zwei: Installieren Sie die Abgasschlauchbaugruppe am Gerät Schieben Sie den Abgasschlauch entlang der Pfeilrichtung in den Luftauslass des Geräts. Schritt Drei: Bereiten Sie den Verstellbaren MODELL A Schraube Fensterschieber vor...
Seite 42
Installation HINWEIS: Sobald die Abgasschlauchbaugruppe und der verstellbare Fensterschieber vorbereitet sind, wählen Sie eine der beiden folgenden Installationsmethoden. Typ 1: Hängefenster- oder Schiebefenster-Montage (Für einige Modelle) Schaumstoffdichtung B Schaumstoffdichtung B (Mit Klebstoff-kürzer) (Mit Klebstoff-kürzer) Oder Schaumstof- Schaumstof- fdichtung A fdichtung A (Mit Klebstoff) (Mit Klebstoff) 1.
Seite 43
Oder 5. Setzen Sie den Fensterschieberadapter in das Loch des Fensterschiebers ein. Typ 2: Wandmontage (Für einige Modelle) 1. Schneiden Sie ein 125 mm (4,9 Zoll) großes Loch in die Wand für den Wandabluftadapter B. 2. Befestigen Sie den Wandabluftadapter B mit den vier im Kit enthaltenen Dübeln und Schrauben an der Wand.
Seite 46
• Im Modus AUTO können Sie die 3 Sekunden. Drücken Sie die MODE Lüftergeschwindigkeit nicht auswählen. (MODUS)-Taste und UP (AUF) (+), um die kabellose Funktion wieder zu HINWEIS: Im Modus AUTO leuchten bei aktivieren, und die LED-ANZEIGE zeigt einigen Modellen sowohl der Modus AUTO „EIN“...
Seite 48
WASSERABLAUF • Entfernen Sie im Entfeuchtungsmodus den Ablaufstopfen von der Rückseite Durchgehender des Geräts und montieren Sie den Ablassschlauch Ablaufstecker (5/8 "Allgemeines Buchse) mit einem 3/4"-Schlauch (vor Ort erhältlich). Bei Modellen Ablassschraube entfernen ohne Ablaufstecker wird einfach • Wenn der Wasserstand der der Ablaufschlauch an die Bohrung Bodenwanne ein vorbestimmtes angeschlossen.
Seite 49
Wartung Sicherheitsvorkehrungen • Ziehen Sie vor der Reinigung oder Wartung immer den Netzstecker. • Verwenden Sie KEINE brennbaren Flüssigkeiten oder Chemikalien, um das Gerät zu reinigen. • Waschen Sie das Gerät NICHT unter fließendem Wasser. Dies kann zu elektrischen Gefahren führen. •...
Seite 50
Reinigung des Geräts Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten fusselfreien Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Trocknen Sie das Gerät mit einem trockenen fusselfreien Tuch Lagern Sie das Gerät, wenn es nicht benutzt wird • Entleeren Sie die Wasserauffangwanne des Geräts gemäß den Anweisungen im nächsten Abschnitt.
Seite 51
Tipps zur Störungsbeseitigung Problem Mögliche Ursachen Lösung Die Wasserauffangwanne ist voll. Schalten Sie das Gerät aus, lassen Sie das P1 Schutzcode Gerät Wasser aus der Wasserauffangwanne ab schaltet und starten Sie das Gerät neu. sich beim Im Modus COOL: Die Drücken der Raumtemperatur ON/OFF...
Seite 52
Änderungen der Konstruktion und der technischen Daten zum Zweck der Produktverbesserung ohne vorherige Ankündigung sind vorbehalten. Wenden Sie sich an die Vertriebsstelle oder den Hersteller, um Einzelheiten zu erfahren. Alle Aktualisierungen des Handbuchs werden auf die Service- Website hochgeladen, bitte prüfen Sie die neueste Version. CP001UI-PHTY...
Seite 54
Inhoudsopgave Veiligheidsmaatregelen Veiligheidsmaatregelen ........................3 Installatie instructies Installatie instructies ...........................14 Voorbereiding............................14 Mededeling wat betreft het ontwerp...................14 Bereik Omgevingstemperatuur Waarin De Eenheid Functioneert ........15 Uitlaatslang installeren........................15 De juiste locatie kiezen........................15 Aanbevolen installatie........................15 Informatie over de energieclassificatie..................15 Benodigd gereedschap ........................16 Accessoires .............................
Seite 55
Veiligheidsmaatregelen Lees het hoofdstuk over de veiligheidsmaatregelen voordat u het apparaat gaat installeren en gebruiken. De volgende aanwijzingen moeten in acht worden genomen om fataal letsel of verwondingen bij de gebruiker of andere mensen en schade aan eigendommen te voorkomen. Verkeerd gebruik als gevolg van het niet in acht nemen van de instructies kan tot fatale ongelukken, verwondingen of schade leiden.
Seite 56
worden blootgesteld. • Installeer het apparaat niet op een locatie waar het kan worden blootgesteld aan brandbaar gas, omdat dit brand kan veroorzaken. • De eenheid is uitgerust met wieltjes om verplaatst te kunnen worden. Let erop de wieltjes niet op een dik tapijt te gebruiken of over objecten te laten rollen omdat dit tot omvallen kan leiden.
Seite 57
landen behalve Europese landen) • Als het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn serviceagent of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon om gevaar te voorkomen. • Vóór reiniging of ander onderhoud moet het apparaat worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet. •...
Seite 58
Opmerking over Gefluoreerde Gassen (Dit is niet van toepassing op de unit die R290-Koelmiddel gebruikt) 1. Gefluoreerde broeikasgassen zitten in de hermetisch afgesloten apparatuur. Voor specifieke informatie over het type, de hoeveelheid en het CO2-equivalent in ton van het gefluoreerde broeikasgas (op sommige modellen), verwijzen wij u naar het relevante label op het apparaat zelf.
Seite 59
Voor R290 (Niet van toepassing voor Noord-Amerika) Min. Min. hoeveelheid hoeveelheid kameroppervlakte kameroppervlakte koelmiddel (kg) koelmiddel (kg) (m²) (m²) ≤ 0,0836 > 0,1881 en ≤ 0,2090 > 0,0836 en ≤ 0,1045 > 0,2090 en ≤ 0,2299 > 0,1045 en ≤ 0,1254 >...
Seite 60
• Dit apparaat moet worden opgeborgen in een kamer waarin niet constant open vuren (bijvoorbeeld een apparaat dat met gas werkt) en andere ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld een elektrische kachel of hete oppervlakken). AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de produits permettant d’accélérer le dégel ou de produits de nettoyage autres que ceux recommandés par le fabricant.
Seite 61
4. Het opslaan van apparatuur/apparaten De opslag van de apparatuur moet in overeenstemming zijn met de instructies die door de fabrikant zijn bedacht. 5. Opslag van verpakte (onverkochte) apparatuur De bescherming van de opslagverpakking moet zodanig zijn geconstrueerd dat de mechanische schade aan de apparatuur binnen de verpakkingseenheid geen lekkage van koelmiddel veroorzaakt.
Seite 62
worden geen symbolen verboden te roken getoond. 7) Geventileerde ruimte Zorg ervoor dat de ruimte in de buitenlucht is of voldoende is geventileerd voordat er aan het systeem gewerkt gaat worden of hete werkzaamheden gaan worden uitgevoerd. Gedurende de werkzaamheden moet de ventilatie voldoende zijn.
Seite 63
moet op het meest kritieke punt worden geplaatst om te waarschuwen voor een mogelijk gevaarlijke situatie. 2) Er moet echter bijzondere aandacht besteed worden aan het volgende om ervoor te zorgen dat door werkzaamheden aan de elektrische componenten de behuizing niet zodanig gewijzigd wordt en dat het beschermingsniveau hierdoor niet beïnvloed wordt.
Seite 64
kan reageren met het koelmiddel en de koperen leidingen aantast. Als er een lek vermoed wordt, moet al het open vuur worden verwijderd of gedoofd. Als er een koelmiddel lekkage gevonden wordt waarvoor solderen vereist is, moet al het koelmiddel uit het systeem teruggewonnen worden of eventueel worden geïsoleerd (door middel van afsluiters) dit in het deel van het systeem dat ver van het lek verwijderd is.
Seite 65
koelmiddelen veilig terug te winnen. Voordat de taak wordt uitgevoerd, moet een olie- en koelmiddelmonster worden genomen in geval dat de analyse vereist is voordat het teruggewonnen koudemiddel opnieuw wordt gebruikt. Het is essentieel dat er elektrische stroom beschikbaar is voordat de taak wordt uitgevoerd.
Seite 66
goede staat verkeert, goed is onderhouden en of alle bijbehorende elektrische componenten zijn afgedicht om ontsteking te voorkomen in het geval dat er koelmiddel vrijkomt. Raadpleeg bij twijfel de fabrikant. Het teruggewonnen koudemiddel wordt teruggestuurd naar de koudemiddelleverancier in de juiste recuperatiecilinder, en de relevante afvaloverdrachtsbrief wordt geregeld.
Seite 67
Bereik Omgevingstemperatuur Waarin De Eenheid Functioneert MODE (WIJZE) Temperatuurbereik MODE (WIJZE) Temperatuurbereik Cool (Koelen) 17-35°C (62-95°F) Heat (Verwarmen) (pomp verwarmingsmodus) 5-30°C (41-86°F) Dry (Drogen) 13-35°C (55-95°F) Heat (Verwarmen) (elektrische ≤30°C (86°F) verwarmingsmodus) Uitlaatslang installeren De uitlaatslang en adapter moeten al naargelang de gebruiksmodus worden geïnstalleerd of worden verwijderd.
Seite 68
uitlaatpijpen (diameter: 150mm, lengte: 1,5m + diameter: 130mm, lengte: 1,5m). De informatie over de energieclassificatie en het lawaai voor eenheden met een verlengde uitlaatpijp van 3 meter wordt hier niet gegeven (sommige modellen). OPMERKING: Wij adviseren het apparaat te gebruiken bij een kamertemperatuur lager dan 35°C. Aangezien er het risico is dat de eenheid met een verlengde uitlaatpijp van 3 meter onder bepaalde extreme omstandigheden misschien niet werkt bij een temperatuur hoger dan 35°C wanneer bijvoorbeeld de onderste luchtinlaat voor 50% is geblokkeerd.
Seite 70
Installatiekit voor raam Installatie op het raam: Stap 1: De assemblage van de uitlaatslang voorbereiden. Model A Model B Druk de uitlaatslang (of verlengde Doorvoer Assemblage Uitlaatslang luchtuitlaat Uitlaatslang uitlaatslang) in de raamschuifadapter uitlaatslang (of muuruitlaatadapter) en unitadapter, klem automatisch vast met elastische Adapter Adapter gespen van de adapters.
Seite 71
MODEL B MODEL C Vóór het assembleren Vóór het assembleren Schuiframen Schuiframen Schuiframen Na het assembleren Bout Bout 1+2: 1+2: Bout Bout Bout Bout 1+2+3: 1+2+3: Bout Bout Bout 1+2+3+4: Bout 1+4: Installatie OPMERKING: Zodra de assemblage van de Uitlaatslang en de Verstelbare verschuiver voor het raam zijn voorbereid, moet u een van de volgende twee installatiemethoden kiezen.
Seite 72
3. Snijd de niet-klevende C-strip van schuimrubber zo af zodat deze overeenkomt met de breedte (of hoogte) van het raam. Steek de afdichting tussen het glas en het frame om te voorkomen dat lucht en insecten de kamer binnenkomen. Beugel Beugel schro- even...
Seite 76
Overige functies SLEEP/ECO (SLAPEN/ECO)- werking AUTOMATISCH OPNIEUW STARTEN Deze functie kan ALLEEN vanuit de Als de eenheid onverwacht wordt afstandsbediening worden gebruikt. Om uitgeschakeld vanwege een stroomuitval, de SLEEP (SLAPEN)-functie te activeren, dan zal het automatisch in de vorige wordt de ingestelde temperatuur binnen instellingen starten als er weer stroom is.
Seite 77
gewoon aan op het gat. Plaats het • Wanneer het waterniveau van de open einde van de slang direct op de onderste bak een vooraf bepaald niveau afvoerzone in uw keldervloer. bereikt heeft dan piept de unit 8 keer, het scherm toont dan “P1”. Nu zal de Doorlopende afvoerslang airconditioning/ontvochtigingsproces Verwijder de...
Seite 78
Onderhoud Veiligheidsmaatregelen • Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u gaat schoonmaken of onderhoud gaat plegen. • Gebruik GEEN ontvlambare vloeistoffen of chemicaliën om het apparaat schoon te maken. • Spoel de eenheid NIET af onder stromend water. Dit kan tot elektrische schokken leiden.
Seite 79
De Eenheid Schoonmaken Maak de eenheid schoon met een vochtig, pluisvrije doek en een zacht schoonmaakmiddel. Droog de eenheid af met een droge, pluisvrije doek. Berg de eenheid op als deze niet wordt gebruikt • Laat de wateropvangbak leeglopen volgens de instructies in het volgende hoofdstuk.
Seite 80
Tips voor het oplossen van Problemen Probleem Mogelijke Oorzaken Oplossing De wateropvangbak is vol. Schakel de eenheid uit, voer het water af uit P1 Beveiligingscode de wateropvangbak en schakel het Het apparaat apparaat weer in. gaat niet aan als er op ON/ In de COOL (KOELEN)-modus: OFF (AAN/ de kamertemperatuur is lager...
Seite 81
Het ontwerp en de specificaties kunnen ter verbetering van het product zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. Neem contact op met de verkoopvertegenwoordiger of fabrikant voor informatie. Updates van de gebruiksaanwijzing zullen worden geüpload naar de onderhoudswebsite; raadpleeg deze website voor de nieuwste versie. CP001UI-PHTY...
Seite 83
Table des matières Précautions de sécurité Précautions de sécurité ........................3 Instructions d’installation Préparation .............................14 Avis de conception ..........................14 Plage de température ambiante pour le fonctionnement de l'unité .......15 Installation du tuyau d'échappement ..................15 Choisir le bon emplacement ......................15 Installation recommandée ........................15 Information sur le classement énergétique ................15 Outils nécessaires ..........................16 Accessoires .............................17...
Seite 84
Précautions de sécurité Lisez les consignes de sécurité avant l’utilisation et l’installation Pour éviter tout risque de mort ou de blessure pour l’utilisateur ou d’autres personnes, ainsi que pour les dommages matériels, vous devez suivre les instructions suivantes. L’opération incorrecte due au non-respect des instructions peut entraîner la mort, des blessures ou des dommages.
Seite 85
• N’installez pas l'unité dans un endroit pouvant être exposé à des gaz combustibles, cela pourrait provoquer un incendie. L’unité est équipée des roues pour faciliter le déplacement. Veillez à ne pas utiliser les roues sur une moquette épaisse ni à renverser des objets, car ils pourraient provoquer un renversement.
Seite 86
surveillés pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Les enfants doivent être surveillés à tout moment autour de l’unité (sauf pour les pays européens). • Si le câble d’alimentation est endommagé, ce câble doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire pour éviter tout risque.
Seite 87
Remarque sur les gaz fluorés (Non applicable à l'unité utilisant le réfrigérant R290) 1. Les gaz à effet de serre fluorés sont contenus dans un équipement hermétiquement fermé. Pour des informations spécifiques sur le type, la quantité et l’équivalent CO2 en tonnes de gaz à effet de serre fluoré (sur certains modèles), veuillez-vous reporter à...
Seite 88
Pour R290 (Non applicable pour l’Amérique du Nord) Quantité de Surface minimale Quantité de Surface minimale réfrigérant (kg) de la pièce (m²) réfrigérant (kg) de la pièce (m²) ≤ 0,0836 > 0,1881 et ≤ 0,2090 > 0,0836 et ≤ 0,1045 >...
Seite 89
correspondante sur l'unité. • L’appareil doit être rangé dans une salle sans source d’inflammation en fonctionnement continu (par exemple un appareil à gaz en fonctionnement) ni sources d’inflammation (par exemple un chauffage électrique en fonctionnement). AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de produits permettant d’accélérer le dégel ou de produits de nettoyage autres que ceux recommandés par le fabricant.
Seite 90
Le stockage des équipements devrait se conformer aux instructions du fabricant. 5. Stockage de matériel emballé (non vendu) La protection des emballages de stockage doit être conçue de manière à ce que les dommages mécaniques subis par l’équipement à l’intérieur de l’emballage ne provoquent pas de fuite de la charge de réfrigérant.
Seite 91
d’inflammabilité ou de risque d’inflammation. Les panneaux « non fumeur » doivent être affichés. 7) Zone ventilée Assurez-vous que la zone est à l’air libre ou qu’elle est correctement ventilée avant de pénétrer dans le système ou d’effectuer des travaux à chaud. La ventilation de certaine manière doit être maintenue pendant la durée des travaux.
Seite 92
qu’en travaillant sur des composants électriques, le boîtier ne soit pas modifié de manière à nuire au niveau de protection. Cela comprend les dommages causés aux câbles, le nombre excessif de connexions, les bornes non conformes aux spécifications d'origine, les dommages causés aux joints, le montage incorrect des presse-étoupes, etc.
Seite 93
(au moyen de vannes d’arrêt) dans une partie du système éloignée de la fuite. L’azote libre d’oxygène (ALO) doit ensuite être purgé à travers le système avant et pendant le processus de brasage. 12. Enlèvement et évacuation Lorsque vous pénétrez dans le circuit de fluide frigorigène pour effectuer des réparations ou à...
Seite 94
le système. c) Avant de tenter la procédure, assurez-vous que: Un équipement de manutention mécanique est disponible, si nécessaire, pour manipuler les bouteilles de réfrigérant ; Tous les équipements de protection individuelle sont disponibles et utilisés correctement ; Le processus de récupération est supervisé à...
Seite 95
dans les bouteilles. Si les compresseurs ou les huiles des compresseurs doivent être retirés, assurez-vous qu’ils ont été évacués à un niveau acceptable pour s’assurer que le réfrigérant inflammable ne reste pas dans le lubrifiant. Le processus d’évacuation doit être effectué avant de renvoyer le compresseur aux fournisseurs.
Seite 96
Plage de température ambiante pour le fonctionnement de l'unité MODE Plage de température MODE Plage de température Froid 17-35°C (62-95°F) Chauffage (mode pompe à chaleur) 5-30°C (41-86°F) Déshumidification 13-35°C (55-95°F) Chauffage (mode de chauffage ≤ 30°C (86°F) électrique) Installation du tuyau d'échappement Le tuyau et l’adaptateur d'échappement doivent être installés ou retirés conformément au mode d’utilisation.
Seite 97
REMARQUE : Nous recommandons de faire fonctionner l'appareil à une température ambiante inférieure à 35°C. Comme il y a un risque que l'unité avec un conduit d'évacuation prolongé de 3 mètres ne fonctionne pas à une température ambiante supérieure à 35°C dans certaines conditions extrêmes, telles que l'entrée d'air inférieure soit bloquée à...
Seite 100
Troisième étape : Préparation du MODÈLE A Boulon coulisseau de fenêtre ajustable 1. Choisissez les coulisseaux de fenêtre en fonction de la taille de votre fenêtre. Coulisseau de fenêtre A Coulisseau de fenêtre B Parfois, il faut les couper pour répondre à...
Seite 101
Installation REMARQUE : Une fois l’assemblage du tuyau d’échappement et le coulisseau de fenêtre ajustable sont préparés, choisissez l’une des deux méthodes d’installation suivantes. Type 1 : Installation sur la fenêtre suspendue ou la fenêtre coulissante (Pour certains modèles) Joint en mousse B Joint en mousse B (Type adhésif - plus court) (Type adhésif - plus court)
Seite 102
5. Insérez l’adaptateur pour coulisseau de fenêtre dans le trou du coulisseau de fenêtre. Type 2 : Installation murale (Pour certains modèles) 1. Coupez un trou de 125mm (4,9 pouces) dans le mur pour l'adaptateur d'échappement mural B. 2. Fixez l'adaptateur d'échappement mural B au mur à l'aide des quatre ancrages et vis fournis dans le kit.
Seite 106
initialement programmé. • Assurez-vous que la persienne est entièrement ouverte en mode REMARQUE : Cette fonctionnalité n’est chauffage. pas disponible en mode VENTILATEUR • Gardez la persienne complètement ou DÉSHUMIDIFICATION. ouverte pendant le fonctionnement. Fonction SUIVEZ-MOI/DÉTECTION DE LA ATTENDEZ 3 MINUTES AVANT DE TEMPÉRATURE (sur certains modèles) REPRENDRE LE FONCTIONNEMENT Une REMARQUE : Cette fonction peut être...
Seite 107
• Lorsque le niveau d’eau du bac inférieur REMARQUE : Assurez-vous que le tuyau atteint un niveau prédéterminé, est sécurisé afin qu’il n’y ait pas de fuite. l’unité émet 8 bips sonores, la zone Dirigez le tuyau vers le drain, en vous d’affichage numérique indique assurant qu'il n'y a pas de replis pouvant « P1 ».
Seite 108
Maintenance Précautions de sécurité • Débranchez toujours l’unité avant de le nettoyer ou de le réparer. • N’utilisez PAS de liquides ou de produits chimiques inflammables pour nettoyer l'unité. • NE lavez PAS l’unité à l’eau courante. Cela pourrait entraîner un danger électrique.
Seite 109
• Nettoyez le filtre à air conformément aux instructions de la section précédente. Réinstallez le filtre propre et sec avant de le ranger. • Retirez les piles de la télécommande. REMARQUE : Veillez à ranger l’unité dans un endroit sombre et frais. L’exposition directe au soleil ou à...
Seite 110
Conseils de dépannage Problèmes Causes possibles Solutions Le plat de collecte d’eau est plein. Éteignez l’unité, vidangez Code de protection P1 : L’unité ne l’eau du bac de récupération fonctionne d’eau et redémarrez l’unité. pas lorsque En mode FROID : la température vous appuyez ambiante est inférieure à...
Seite 111
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans préavis pour l’amélioration du produit. Veuillez consulter l'agence de vente ou le fabricant pour plus de détails. Toute mise à jour du manuel sera téléchargée sur le site web du service, veuillez vérifier la dernière version. CP001UI-PHTY...
Seite 112
PRZENOŚNY KLIMATYZATOR (Klimatyzator Lokalny) Instrukcja Obsługi & Instrukcja Instalacji Smart Cool 7000-1 WAŻNA UWAGA: Uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję, przed instalacją lub obsługą nowego klimatyzatora. Zatrzymaj tę instrukcję, aby odnieść się do niej w przyszłości.
Seite 113
Spis Treści Środki Ostrożności Środki Ostrożności ………………………………………………………………………………………………03 Instrukcje Instalacji Przygotowanie ……………………………………………………………………………………………………11 Uwagi Dotyczące Projektu ………………………………………………………………………………………11 Zakres Temperatury Otoczenia Dla Funkcjonowania Jednostki ……………………………………………12 Instalacja Węży Wydechowych …………………………………………………………………………………12 Wybór Właściwej Lokalizacji ……………………………………………………………………………………12 Informacje O Ocenie Energetycznej ……………………………………………………………………………12 Potrzebne Narzędzia ……………………………………………………………………………………………13 Akcesoria …………………………………………………………………………………………………………13 Zestaw Do Montażu Okien ………………………………………………………………………………………14 Instalacja …………………………………………………………………………………………………………16 Instrukcja Obsługi...
Seite 114
Środki Ostrożności Przeczytaj Środki Ostrożności Przed Uruchomieniem i Instalacją. Aby zapobiec śmierci lub obrażeniom użytkownika lub innych osób i kosztowności, należy przestrzegać niniejszej instrukcji. Niepoprawne użytkowanie z powodu ignorowania instrukcji może doprowadzić do śmierci, zranienie lub uszkodzenie. UWAGA OSTRZEŻENIE Ten symbol wskazuje na możliwość szkód Ten symbol wskazuje na możliwość...
Seite 115
● Podczas burzy należy odłączyć zasilanie, w celu uniknięcia uszkodzenia urządzenia przez wyładowania atmosferyczne. ● Twoje urządzenie powinno być użyte w taki sposób by chronić je przed wilgocią na przykład skraplania, rozlanej wody itp. Nie umeszczaj lub przechowuj klimatyzacji w miejscu w którym może upaść, zostać...
Seite 116
● Nie używaj niebezpiecznych środków czystości, aby wyczyścić lub dotknąć urządzenia. Nie używaj urządzenia w pobliżu łatwo palnych substancji lub oparów tj. Alkohol, insektycydy, benzyna itp. ● Zawsze trasportuj klizatyzację w pozycji poziomej i postawioną na stabilnym i równym podłożu podczas użytkowania.
Seite 117
Dla R290 (Nie dotyczy Ameryki Północnej) Minimalna Minimalna ilość czynnika chłodniczego ilość czynnika chłodniczego powierzchnia powierzchnia (kg) (kg) pomieszczenia (m pomieszczenia (m ≤0,0836 >0,1881 i ≤0,2090 >0,0836 i ≤0,1045 >0,2090 i ≤0,2299 >0,1045 i ≤0,1254 >0,2299 i ≤0,2508 >0,1254 i ≤0,1463 >0,2508 i ≤0,2717 >0,1463 i ≤0,1672 >0,2717 i ≤0,2926...
Seite 118
Uwaga: Ryzyko pożaru/ łatwo Ostrzeżenie: materiał o niskiej palnych materiałów. prędkości spalania (wymagane tylko dla urządzenia (Dla modeli R32 stosowane jest R32/R290) IEC60335-2-40:2018) Objaśnienie symboli wyświetlanych na urządzeniu (urządzenie przyjmuje wyłącznie substancję chłodniczą R32 / R290): Ten symbol oznacza, że w tym urządzeniu został użyty łatwopalny czynnik OSTRZEŻENIE chłodniczy.
Seite 119
Upewnij się, czy urządzenie sprawdzające przecieki jest zdatne do użycia z łatwopalnymi czynnikami chłodniczymi, tj. Nieiskrzące, uszczelnionymi lub samoistnie bezpieczne. 5) Obecność gaśnicy Jeżeli istnieje konieczność przeprowadzenia prac gorących przy urządzeniu chłodniczym lub przy jego częściach, należy upewnić się, że gaśnica znajduje się w pobliżu. Umieścić gaśnicę proszkową...
Seite 120
elementach elektrycznych obudowa nie zostanie zmieniona w taki sposób, aby wpływał na poziom ochrony. To dotyczy uszkodzeń kabli, nadmiernej ilości połączeń, podłączeń wykonanych niezgodnie z oryginalną specyfikacją, uszkodzeń uszczelek, niepoprawnego dopasowania dławików itp. Należy upewnić się, że urządzenie jest zamontowane bezpiecznie. Upewnić się, że uszczelki lub materiały uszczelniające nie uległy degradacji, tak że nie służą...
Seite 121
osiągnięcia ciśnienia roboczego, następnie odpowietrzenie do atmosfery i ostatecznie odciągnięcie do próżni. Proces ten powtarza się, dopóki w układzie nie będzie czynnika chłodniczego. Gdy stosuje się końcowy ładunek OFN, układ przepuszcza się do ciśnienia atmosferycznego, aby umożliwić pracę. Ta operacja jest absolutnie niezbędna, jeśli mają się odbywać operacje lutowania na rurze.
Seite 122
schłodzone przed tym jak odbędzie się odzyskiwanie. Urządzenie do odzyskiwania powinno być w dobrej kondycji z kompletem instrukcji dotyczącym urządzenia, które jest w naszych rękach i powinno być odpowiednie do odzyskiwania łatwopalnego czynnika chłodzącego. Dodatkowo, zestaw skalibrowanej skali pomiarowej powinien być dostępny, aby zapewnić odpowiedni proces pracy.
Seite 123
Zakres Temperatury Otoczenia Dla Funkcjonowania Jednostki MODE(TRYB) Zakres temperatury MODE(TRYB) Zakres temperatury Cool (Zimno) 17-35°C (62-95°F) Heat (Ciepło) (tryb ogrzewania pompy) 5-30°C (41-86°F) Heat (Ciepło) (tryb ogrzewania Dry (Osusz) 13-35°C (55-95°F) ≤30°C (86°F) elektryczny) Instalacja Węży Wydechowych Wąż wylotowy i adapter muszą być zainstalowane lub usunięte zgodnie z trybem użytkowania. Do trybu COOL (ZIMNO), HEAT (CIEPŁO) (typ pompy ciepła) lub AUTO musi być...
Seite 126
Krok Drugi: Zainstaluj zespół węża wydechowego do urządzenia Wepchnij Rurę wydmuchową w otwór wyjścia powietrza jednostki zgodnie z kierunkiem strzałki. MODELU A Śruba Krok trzeci: Przygotowanie regulowanego suwaka okna 1. Wybierz ślizgi okienne zgodnie z rozmiarem okna. Czasami element musi być docięty, aby Suwak okna A Suwak okna B dopasować...
Seite 127
Instalacja UWAGA: Kiedy zespół Rury Wydmuchu i Regulowany Ślizg Okienny zostaną dostosowane, wybierz jedną z dwóch poniższych metod instalacji. Typ 1: Instalacja na Oknie Podwieszana lub Nasuwana (Dla niektórych modeli) Uszczelka piankowa B (klej krótszy) Uszczelka piankowa B (klej krótszy) Uszczelka Uszczelka piankowa A...
Seite 128
5. Włóż adapter suwaka okna do otworu suwaka okna. Typ 2: Instalacja Naścienna (Dla niektórych modeli) W ścianie wytnij otwór o średnicy 125 mm (4,9 cala) do adaptera wydechu ściennego B. Przymocuj ścienny adapter wydechowy B do ściany za pomocą czterech zakotwiczeń i śrub dostarczonych w zestawie.
Seite 131
mnie/Wyczuwanie temp)”. Jeśli urządzenie nie odbierze UWAGA: Upewnij się, że wąż jest zabezpieczony, sygnału Follow Me/Temp Sensing (Obserwuj Mnie/ więc nie ma wycieków. Poprowadź wąż do odpływu, Wyczuwanie Temp) temp w ciągu 7 minut, urządzenie upewniając się, że nie ma żadnych załamań, które opuści tryb Follow Me/Temp Sensing (Obserwuj Mnie/ zatrzymają...
Seite 132
Konserwacja Środki Ostrożności ● Zawsze odłączaj urządzenie od sieci przed czyszczeniem lub serwisowaniem. ● NIE używaj łatwopalnych cieczy ani chemikaliów do czyszczenia urządzenia. ● NIE myć urządzenia pod bieżącą wodą. Powoduje to zagrożenie elektryczne. ● NIE wolno obsługiwać maszyny, jeśli źródło zasilania zostało uszkodzone podczas czyszczenia. Uszkodzony przewód zasilający musi zostać...
Seite 133
Wskazówki Dotyczące Rozwiązywania Problemów Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Tacka na wodę jest pełna. Wyłącz Kod Ochrony P1 urządzenie, spuść wodę z tacy gromadzącej wodę i ponownie uruchom urządzenie. Urządzenie nie włącza W trybie COOL (ZIMNO): się po naciśnięciu temperatura w pomieszczeniu jest Zresetuj temperaturę...
Seite 134
Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia w celu ulepszenia produktu. Skontaktuj się ze sprzedawcą lub producentem po więcej szczegółów. Aktualizacje instrukcji pojawią się na stronie internetowej, proszę zapoznać się z ostatnią wersją. CP001UI-PHTY...
Seite 136
Obsah Bezpečnostné Opatrenia Bezpečnostné Opatrenia ........................3 Pokyny Na Inštaláciu Pokyny na Inštaláciu ..........................13 Príprava ..............................13 Oznámenie O Dizajne .......................... 13 Rozsah Teploty Okolia Pre Prevádzku Jednotky ..............13 Inštalácia Výfukovej Hadice ......................14 Výber Správneho Miesta ........................14 Odporučenie k Inštalácii ........................14 Informácie o Energetickom Hodnotení...
Seite 137
Bezpečnostné Opatrenia Pred Uvedením Do Prevádzky a Inštaláciou si Prečítajte Bezpečnostné Pokyny Aby ste zabránili smrti alebo zraneniu používateľa alebo iných osôb a poškodeniu majetku, je potrebné dodržiavať nasledujúce pokyny. Nesprávna prevádzka v dôsledku ignorovania inštrukcií môže spôsobiť smrť, poranenie alebo poškodenie. VAROVANIE UPOZORNENIE Tento symbol označuje možnosť...
Seite 138
• Neupravujte zariadenie, ktoré spadlo alebo bolo poškodené. • Spotrebič s elektrickým ohrievačom musí byť vzdialený aspoň 1 meter od akýchkoľvek horľavých materiálov. • Nedotýkajte sa prístroja vlhkými alebo mokrými rukami či bosými nohami. • Ak sa klimatizácia počas používania prevráti, vypnite ju a okamžite ju odpojte od napájacieho zdroja.
Seite 139
alebo podobnými krytinami. Kábel neumiestňujte pod nábytok či spotrebiče. Umiestnite kábel mimo oblasť s častou prevádzkou a tam, kde sa oň nikto nepotkne. • Nepoužívajte zariadenie s poškodeným káblom, zástrčkou, poistkou alebo ističom. Zariadenie zlikvidujte alebo sa vráťte do autorizovaného servisu na kontrolu a / alebo opravu.
Seite 140
3. Odinštalovanie a recykláciu výrobku musí vykonať certifikovaný technik. Spoločenská Poznámka Pri používaní tohto spotrebiča v Európskych krajinách je potrebné dodržiavať nasledujúce informácie: LIKVIDÁCIA: Nevyhadzujte tento výrobok ako netriedený komunálny odpad. Pri takomto odpade je potrebný samostatný zber na osobitné zaobchádzanie.
Seite 141
Prístroj by mal byť inštalovaný, prevádzkovaný a skladovaný v miestnosti s podlahovou plochou väčšou ako 4 m Spotrebič by nemal byť inštalovaný na nevetranom mieste, pokiaľ je toto miesto menšia ako 4 m • Musia sa dodržiavať národné predpisy o plyne. Ventilačné...
Seite 142
Upozornenie: Riziko Upozornenie: materiál požiaru/horľavých s nízkou rýchlosťou materiálov horenia (Vyžaduje sa len pre (Pre modely R32 platí jednotky R32/R290) IEC60335-2-40:2018) Vysvetlenie symbolov zobrazených na jednotke (pre jednotku používajte len chladivo R32/R290): Tento symbol znamená, že tento spotrebič používa horľavé VAROVANIE chladivo.
Seite 143
3) Všeobecná pracovná oblasť Všetci pracovníci údržby a iní pracovníci v miestnej oblasti musia byť poučení o charaktere vykonávanej práce. Treba sa vyhnúť práci v uzavretých priestoroch. Oblasť okolo pracovného priestoru sa uzavrie. Zabezpečte, aby boli podmienky v oblasti zabezpečené kontrolou horľavého materiálu. 4) Kontrola prítomnosti chladiva Oblasť...
Seite 144
9) Kontroly elektrických zariadení Oprava a údržba elektrických komponentov zahŕňa počiatočné bezpečnostné kontroly a postupy kontroly komponentov. Ak existuje porucha, ktorá by mohla ohroziť bezpečnosť, nesmie byť k okruhu pripojený žiadny elektrický zdroj, kým sa porucha nevyrieši. Ak sa chyba nedá okamžite odstrániť, ale je potrebné pokračovať...
Seite 145
11. Metódy detekcie únikov Nasledujúce metódy detekcie úniku sa považujú za prijateľné pre systémy obsahujúce horľavé chladivá. Treba používať elektronické detektory netesností na detekciu horľavých chladív, ale citlivosť nemusí byť adekvátna alebo sa môže vyžadovať opakovaná kalibrácia. (Detekčné zariadenie sa kalibruje v oblasti bez chladiva.) Uistite sa, že detektor nie je potenciálnym zdrojom vznietenia a je vhodný...
Seite 146
uvedením do prevádzky. Pred opustením miesta prevádzky je následne nutná skúška netesnosti. 14. Vyraďovanie Pred vykonaním tohto postupu je dôležité, aby technik úplne poznal zariadenie a všetky jeho detaily. Odporúča sa správna prax, aby sa všetky chladivá bezpečne odobrali zo zariadenia. Pred uskutočnením úlohy sa odoberie vzorka oleja a chladiva v prípade, že sa vyžaduje analýza pred opätovným použitím daného chladiva.
Seite 147
sa musí vrátiť dodávateľovi chladiva v správnej bombe na chladivo a musí sa zaistiť príslušná poznámka o preprave odpadu. Nemiešajte chladivá v zberných jednotkách, hlavne nie v bombách. Ak majú byť odstránené kompresory alebo kompresorové oleje, dbajte na to, aby boli vyprázdnené na prijateľnú úroveň, aby sa zabezpečilo, že horľavé...
Seite 148
Dry (Suchý) 13-35°C (55-95°F) Heat (Teplo) (režim ≤ 30 °C (86 °F) elektrického vykurovania) Inštalácia Výfukovej Hadice Výfuková hadica a adaptér musia byť inštalované alebo odstránené v súlade s režimom používania. Pre režim COOL (CHLADNÝ), HEAT (TEPLO) (typ tepelného čerpadla) alebo AUTO musí byť výfuková hadica namontovaná. Pre režim FAN (VENTILÁTORA), DRY (SUCHÝ) alebo HEAT (TEPLO) (elektrický...
Seite 151
Inštalácia na stenu: Model A Model B Predĺžená Výfuková Výfuková Hadica Zostava hadica výfukovej Výfuková hadice hadica Nástavec na Adaptér odsávanie A jednotky Zostava výfukovej hadice Krok Druhý: Namontujte zostavu výfukovej hadice do jednotky Zatlačte Výfukovú hadicu do otvoru chladiča jednotky v smere šípky. Krok Tretí: Príprava Nastaviteľného MODEL A Skrutka...
Seite 152
Typ 1: Inštalácia na Zavesené alebo Posuvné Okno (Pre niektoré modely) Penové tesnenie B Penové tesnenie B (typ lepidla - kratší) (typ lepidla - kratší) Alebo Penové Penové tesnenie A tesnenie A (typ lepidla) (typ lepidla) 1. Odrežte lepiace penové tesnenia A a B do príslušnej dĺžky a pripevnite ich k okennému krídlu a rámu, ako je to znázornené.
Seite 153
Typ 2: Inštalácia Na Stenu (Pre niektoré modely) 1. Vyrežte 125 mm (4,9 palca) otvor do steny pre nástenný výfukový adaptér typu B. 2. Adaptér B Na Stenu Pripevnite k Stene Pomocou Štyroch kotiev a skrutiek, Ktoré sú súčasťou súpravy. 3.
Seite 157
funkciu Follow Me/Temp Sensing (Nasleduj okolitá teplota vyššia ako nastavená Ma/Snímanie Teploty), nasmerujte diaľkový teplota, jednotka automaticky vypne ovládač smerom k jednotke a stlačte funkciu správy napájania. Kompresor a tlačidlo Follow Me/Temp Sensing (Nasleduj (alebo) chod motora ventilátora. Ma/Snímanie Teploty). Diaľkové ovládanie VYPÚŠŤANIE VODY odošle tento signál do klimatizačnej •...
Seite 158
Hadica nepretržitého vypúšťania Vyberte vypúšťaciu zátku • Keď hladina vody v spodnom zásobníku dosiahne vopred stanovenú úroveň, jednotka pípne 8-krát, oblasť digitálneho displeja zobrazí „P1“. V tomto okamihu sa proces klimatizácie / odvlhčovania ihneď zastaví. Motor ventilátora však bude pokračovať v činnosti (je to normálne).
Seite 159
Údržba Bezpečnostné Opatrenia • Pred čistením alebo údržbou vždy odpojte zariadenie. • Na čistenie zariadenia NEUMÝVAJTE horľavé kvapaliny alebo chemikálie. • NEUMÝVAJTE zariadenie pod tečúcou vodou. To spôsobuje nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom. • NEUMÝVAJTE zariadenie, ak bol počas čistenia poškodený napájací zdroj. Poškodený...
Seite 160
Keď sa nepoužíva, zariadenie skladujte • Vyprázdnite zásobník na odber vody podľa pokynov v nasledujúcej časti. • Spustite spotrebič v režime FAN (VENTILÁTORA) na 12 hodín v teplej miestnosti, aby ste ho vysušili a zabránili plesni. • Vypnite spotrebič a odpojte ho. •...
Seite 161
Tipy na Riešenie Problémov Problém Možná Príčina Riešenie Zásobník na vodu je plný. Vypnite Ochranný Kód P1 jednotku, vypustite vodu zo zásobníka na vodu a reštartujte zariadenie. Zariadenie sa nezapne V režime COOL pri stlačení (CHLADNÝ): teplota Znovu nastavte teplotu tlačidla ON/OFF miestnosti je nižšia ako (ZAPNUTÉ/...
Seite 162
Dizajn a špecifikácie sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia kvôli zdokonaľovaniu produktu. Ďalšie informácie získate u predajnej kancelárie alebo u výrobcu. Akékoľvek aktualizácie príručky budú dostupné na servisnej webovej stránke, nájdite si prosím najnovšiu verziu. CP001UI-PHTY...
Seite 164
Πίνακας Περιεχομένων Μέτρα ασφαλείας Μέτρα ασφαλείας ..........................3 Οδηγίες Εγκατάστασης Οδηγίες Εγκατάστασης ........................16 Παρασκευή ..............................16 Σημείωση Σχεδιασμού ........................16 Εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος για λειτουργία μονάδας ........16 Εγκατάσταση σωλήνα εξάτμισης ....................16 Επιλέγοντας τη σωστή τοποθεσία ....................17 Προτειν.όμενη Εγκατάσταση ......................17 Πληροφορίες κατάταξης ενέργειας ..................... 17 Απαιτούμενα...
Seite 165
Μέτρα ασφαλείας Διαβάστε τις προφυλάξεις ασφαλείας πριν από τη λειτουργία και την εγκατάσταση Για να αποφύγετε θάνατο ή τραυματισμό του χρήστη ή των άλλων ατόμων, καθώς και υλικές ζημιές, οι παρακάτω οδηγίες πρέπει να ακολουθηθούν. Λάθος χρήση εξαιτίας αγνόησης των οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε θάνατο, βλάβη ή ζημιά.
Seite 166
πλυσταριό. Υπερβολική έκθεση σε νερό μπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωση των ηλεκτρικών εξαρτημάτων. • ΜΗΝ εγκαταστήσετε τη μονάδα σε τοποθεσία που ενδέχεται να εκτεθεί σε καύσιμα αέρια, καθώς αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει φωτιά. • Η μονάδα έχει ρόδες για τη διευκόλυνση της μετακίνησής της. Βεβαιωθείτε πως...
Seite 167
• Η ΠΑΡΟΥΣΑ συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, αισθητικές ή νοητικές ικανότητες ή περιορισμένη εμπειρία και γνώσεις, εκτός αν τους έχουν παρασχεθεί οδηγίες και εντολές σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται για...
Seite 168
• Μην φέρετε σε επαφή τη συσκευή με βλαβερά χημικά και μην χρησιμοποιείτε βλαβερά χημικά για να την καθαρίσετε. Μην χρησιμοποιείτε την μονάδα εν παρουσία εύφλεκτων ουσιών ή ατμών όπως αλκοόλ, εντομοκτόνα, πετρέλαιο, κλπ. • Πάντα να μετακινείτε το κλιματιστικό σας σε οριζόντια θέση και πάνω σε μια σταθερή, ίσια...
Seite 169
Κοινωνική Μέριμνα Κατά τη χρήση αυτής της συσκευής στις ευρωπαϊκές χώρες, πρέπει να τηρούνται οι ακόλουθες πληροφορίες: διάθεση: Μην απορρίπτετε αυτό το προϊόν ως μη διαλεγμένα αστικά απόβλητα. Είναι απαραίτητη η χωριστή συλλογή αυτών των αποβλήτων για ειδική επεξεργασία. Απαγορεύεται να τοποθετήσετε την...
Seite 170
> 0,1672 και ≤ 0,1881 > 0,2926 και ≤ 0,3040 Για μοντέλα που δέχονται ψυκτικό υγρό R32: Η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί, χρησιμοποιηθεί και αποθηκευτεί σε χώρο μεγαλύτερο των 4 m Το μηχάνημα δεν πρέπει να εγκαθίσταται σε χώρο που δεν αερίζεται επαρκώς, εάν...
Seite 171
• Η επισκευή πρέπει να γίνεται μόνο όπως προτείνεται από τον κατασκευαστή του εξοπλισμού. Η συντήρηση και η επισκευή που απαιτούν τη βοήθεια κάποιου άλλου εξειδικευμένου τεχνικού θα πρέπει να γίνεται υπό την επίβλεψη ενός ατόμου ικανόυ να διαχειρίζεται εύφλεκτα ψυκτικά υγρά. •...
Seite 172
Αυτό το σύμβολο συμβολίζει πως η συσκευή χρησιμοποιεί ένα εύφλεκτο ψυκτικό υγρό. Εάν το ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ψυκτικό υγρό διαρρεύεσει και εκτεθεί σε εξωτερική πηγή ανάφλεξης, υπάρχει κίνδυνος φωτιάς. Αυτό το σύμβολο συμβολίζει πως το εγχειρίδιο χρήσης ΠΡΟΣΟΧΉ πρέπει να διαβαστεί προσεκτικά. Αυτό...
Seite 173
χρησιμοποιείτε για έλεγχο διαρροών είναι κατάλληλος για χρήση με έυφλεκτα ψυκτικά υγρά, για παράδειγμα χωρίς σπινθήρα, επαρκώς σφραγισμένος και εγγενώς ασφαλής. 5) Ύπαρξη πυροσβεστήρα Εάν εκτελείται κάποια εργασία με υψηλή θερμότητα στον ψυκτικό εξοπλισμό ή στα σχετικά εξαρτήματα, επαρκής πυροσβεστικός εξοπλισμός πρέπει να είναι...
Seite 174
9) Έλεγχος στις ηλεκτρικές συσκευές Η επισκευή και η συντήρηση στα ηλεκτρικά εξαρτήματα πρέπει να περιλαμβάνει αρχικά ελέγχους ασφαλείας και διαδικασίες επιθεώρησης των εξαρτημάτων. Εάν υφίσταται κάποιο σφάλμα που ενδέχεται να παραβιάσει την ασφάλεια, τότε δεν θα πρέπει να συνδεθεί το κύκλωμα με καμία παροχή ηλεκτρικού...
Seite 175
9. Καλωδίωση Ελέγξτε ότι τα καλώδια δεν είναι σε μέρος που ενδέχεται να φθαρούν, να οξειδωθούν, να τους ασκηθεί έντονη πίεση, δόνηση, να υπάρχει κοντά τους αιχμηρές άκρες ή οποιοδήποτε φυσικό εμπόδιο. Κατά τον έλεγχο θα πρέπει επίσης να λαμβάνεται υπόψη τις φθορές λόγω χρόνου ή συνεχούς δονήσεως απο...
Seite 176
σε κενό. Αυτή η διαδικασία θα πρέπει να επαναλαμβάνεται μέχρι να καθαριστεί πλήρως το σύστημα απο ψυκτικά υγρά. Όταν χρησιμοποιηθεί το τελικό φορτίο OFN, το σύστημα πρέπει να εξαερωθεί μέχρι την ατμοσφαιρική πίεση για να μπορέσουν να γίνουν οι εργασίες. Αυτή η διαδικασία είναι απαραίτητη...
Seite 177
εξοπλισμός έχουν απομακρυνθεί αμέσως από το σημείο και όλες οι βαλβίδες απομόνωσης του εξοπλισμού έχουν κλείσει. ια) Το ανακτημένο ψυκτικό δεν πρέπει να φορτίζεται σε άλλο σύστημα ψύξης, εκτός εάν έχει καθαριστεί και ελεγχθεί. 15.Τιτλοφόρηση Ο εξοπλισμός θα πρέπει να έχει σήμανση ο οποίος αναγράφει πως έχει απεγκατασταθεί...
Seite 178
Οδηγίες Εγκατάστασης Παρασκευή ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όλες οι παρουσιάσεις στο εγχειρίδιο είναι αποκλειστικά για επεξηγηματικούς σκοπούς. Το μηχάνημά σας ενδέχεται να διαφέρει ελαφρώς. Το πραγματικό της σχήμα υπερτερεί. Η μονάδα μπορεί να ελεγχθεί είτε απο τον πίνακα διαχείρισης πάνω στη μονάδα είτε απο τηλεχειρηστήριο. Το εγχειρίδιο δεν...
Seite 179
Επιλέγοντας τη σωστή τοποθεσία Η τοποθεσία εγκατάστασης πρέπει να πληρεί τα παρακάτω κριτήρια: - Βεβαιωθείτε ότι θα εγκαταστήσετε τη μονάδα σας σε επίπεδη επιφάνεια για να ελαχιστοποιήσετε τον θόρυβο και τις δονήσεις. - Η μονάδα πρέπει να εγκατασταθεί κοντά σε γειωμένη πρίζα, και...
Seite 182
Τύπος τοποθέτησης σε τοίχο: Εκτεταμένος Μοντέλο Α Μοντέλο Β σωλήνας Σωλήνας Συγκρότημα εξάτμισης εξαερισμού σωλήνα Σωλήνας εξάτμισης εξαερισμού Προσαρμογέας Προσαρμογέας Επιτοίχιου μονάδος Εξαεριστήρα Α Συγκρότημα σωλήνα εξάτμισης Βήμα Δεύτερο: Εγκαταστήστε τον σύνδεσμο του σωλήνα εξαερισμού στη μονάδα Σπρώξτε τον εύκαμπτο σωλήνα εξαγωγής...
Seite 183
Εγκατάσταση ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μόλις προετοιμαστεί το συγκρότημα του σωλήνα εξάτμισης και ο ρυθμιζόμενος ολισθητήρας παραθύρου, επιλέξτε μία από τις ακόλουθες δύο μεθόδους εγκατάστασης. Τύπος 1: Εγκατάσταση αναρτημένου παραθύρου ή συρόμενου παραθύρου (για ορισμένα μοντέλα) Μονωτική Ταινία Αφρού Μονωτική Ταινία Αφρού Β(Κολλώδης τύπος-μικρότερος) Β(Κολλώδης...
Seite 184
ή 5. Εισάγετε τον προσαρμογέα σύρτη παραθύρου στην τρύπα του σύρτη παραθύρου. Τύπος 2: Τοποθέτηση στον τοίχο (για ορισμένα μοντέλα) 1. Κόψτε μια τρύπα 125 mm (4,9 ιντσών) στον τοίχο για τον προσαρμογέα εξάτμισης τοίχου Β. 2. Στερεώστε τον προσαρμογέα εξαγωγής τοίχου Β στον τοίχο χρησιμοποιώντας τις τέσσερις...
Seite 188
Άλλα χαρακτηριστικά Λειτουργία SLEEP/ECO (ΥΠΝΟΣ/ ΑΥΤΟΜΑΤΗ-ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗ ΟΙΚΟΛΟΓΙΚΗ) Εάν η μονάδα κλείσει απρόοπτα λόγω Αυτή η λειτουργία μπορεί να διακοπής ρεύματος, θα επανακκινήσει ενεργοποιηθεί μόνο μέσω του μόνη της ρυθμισμένη στη λειτουργία τηλεχειριστηρίου. Για να ενεργοποιήσετε στην οποία ήταν πριν την διακοπή, όταν τη...
Seite 189
αποστράγγιξης (5/8 ίντσες θηλυκό) με σωλήνα 3/4 της ίνστας (αγορασμένο απο τοπικό έμπορο). Για Εύκαμπτος τα μοντέλα που δεν έχουν σύνδεσμο σωλήνας αποστράγγιξης, απλά τοποθετήστε αποστράγγισης τον σωλήνα αποστράγγιξης στην Αφαιρέστε το καπάκι τρύπα. Τοποθετήστε την ανοιχτή άκρη αποστράγγιξης του σωλήνα κατευθείαν στην περιοχή •...
Seite 190
Συντήρηση Μέτρα ασφαλείας • Πάντα να βγάζετε τη μονάδα απο τη πρίζα προτού την καθαρίσετε ή την επισκευάσετε. • ΜΗΝ χρησιμοποιείτε εύφλεκτα υγρά ή χημικά για να καθαρίσετε τη μονάδα. • ΜΗΝ πλένετε τη μονάδα με άφθονο νερό. Κάτι τέτοιο προκαλεί ηλεκτρικό κίνδυνο.
Seite 191
Καθαρισμός μονάδας Καθαρίστε τη μονάδα χρησιμοποιώντας ένα υγρό πανί χωρίς χνούδια και με ήπιο απορρυπαντικό. Καθαρίστε τη μονάδα με στεγνο και χωρίς χνούδια πανί. Αποθηκεύστε τη μονάδα όταν δεν την χρησιμοποιείτε. • Αδειάστε το δίσκο συλλογής νερού της μονάδας σύμφωνα με τις οδηγίες στην...
Seite 192
Συμβουλές για Αντιμετώπιση Προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανές Αιτίες Λύση Το Δοχείο Σύλλεξης Νερού είναι γεμάτο. Κλείστε τη μονάδα, Κωδικός Προστασίας P1 αποστραγγίξτε το νερό από το Δοχείο Συλλογής Νερού και επανακκινήστε τη μονάδα. Η μονάδα δεν Στη λειτουργία COOL ανοίγει όταν πατάω (ΚΡΥΟ): η...
Seite 193
Πρόβλημα Πιθανές Αιτίες Λύση Το δάπεδο δεν είναι Τοποθετήστε τη μονάδα σε ίσια επίπεδο και επίπεδη επιφάνεια Η μονάδα κάνει θόρυβο και δονείται Το φίλτρο αέρα έχει Κλείστε τη μονάδα και πάρα πολύ μπλοκάρει από σκόνη ή καθαρίστε το φίλτρο σύμφωνα μαλλιά...
Seite 194
Η σχεδίαση και τα τεχνικά χαρακτηριστικά ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση για τη βελτίωση του προϊόντος. Συμβουλευτείτε κάποια αντιπροσωπεία ή τον κατασκευαστή για πληροφορίες. Τυχόν αλλαγές στο εγχειρίδιο θα ανεβαίνουν στην ιστοσελίδα της εταιρίας, παρακαλώ τσεκάρετε για την τελευταία έκδοση. CP001UI-PHTY...