Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Linde L1 0 Betriebsanleitung Seite 35

Inhaltsverzeichnis

Werbung

TRAVEL, REVERSING
Forward travel
- Gently press the lower part of the travel control switch
(1) with the thumb (press in direction 2).
- The speed of the truck depends on how far the switch is
pressed.
Reversing
- Gently press the lower part of the travel control switch
(1) with the thumb (press in direction 3).
- The speed ofthe truck depends on how far the switch is
pressed.
Reversing the direction of travel
- Release the travel control switch and slowly operate it in
the opposite direction.
The change in the direction of travel can be initiated while
driving.
In this case, the truck will first be braked electrically to a
standstill and then it will be accelerated in the opposite
direction.
Safety reverse button
In order to protect the driver trom being trapped, the end
of the tiller is fitted with an safety reverse button (4).
When the safety reverse button is pushed in, the truck is
stopped and then switched to tull reverse.
CONDUITE, INVERSION DU SENS DE MARCHE
Marche avant
- Appuyer progressivement et doucement avec le pouce
sur la partie basse du papillon de commande (1) (rotation
des papilIons dans le sens 2).
- La vitesse du chariot est proportionnelle a la pression
exercee.
Marche arriare
Appuyer progressivement et doucement avec le pouce sur
la partie haute du papilIon de commande. (rotation des
papilIons dans le sens 3).
Le chariot accelere en marche arriere proportionnellement
a la pression exercee.
Inversion du sens de marche
- Relächer le papilIon de commande et actionner celui-ci
dans la direction opposee.
L'inversion du sens de marche peut iltre effectuee lorsque
le chariot roule.
Dans ce cas I'appareil est d'abord freine electriquement
jusqu'a I'arrilt, puis iI repart dans la direction opposee.
Inverseur de securite
Pourprob~gerleconducteurdetousrisquesdecoincement
entre un obstacle et I'appareil, I'extremite du timon est
munie d'un volet de securite (4).
Des que le volet est enfonce, I'appareil s'arrete
immediatement
et
repart fourche en avant.
OPERATION
Steering
Steering angle (1) ............................ 180
0
For turning radius Wa (with type L 16 AS it depends on the
lenght of the forks) refer to the Technical Data.
BEDIENUNG
Direction
Angle de braquage (1) ......................... 180
0
Sur le modele L 16 AS le rayon de braquage Wa depend de
la longueur des bras porteurs. (voir caracteristiques
techniques).
35

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

L 12acL 16as

Inhaltsverzeichnis