E - EL RESET DEVUELVE EL MOTOR A LA CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA. ESTA OPERACIÓN PUEDE REALIZARSE EN
CUALQUIER MOMENTO, INCLUSO DURANTE EL PROCEDIMIENTO DE SETUP . LOS TELEMANDOS MEMORIZADOS PER-
MANECEN EN LA MEMORIA DEL MOTOR
NL - DOOR TE RESETTEN GAAT DE MOTOR TERUG NAAR DE FABRIEKSAFSTELLING. DEZE HANDELING KAN OP ELK
MOMENT WORDEN UITGEVOERD, OOK TIJDENS DE SET-UP . DE OPGESLAGEN AFSTANDSBEDIENINGEN BLIJVEN IN
HET GEHEUGEN VAN DE MOTOR
P
x 2
6 CANCELLAZIONE DI TUTTI I DISPOSITIVI RADIO - DELETING OF ALL RADIO DEVICES - EFFACEMENT
DE TOUTES LES DISPOSITIFS RADIO - LÖSCHEN ALLER RADIO - ELIMINACIÓN DE TODOS LOS RADIO
- ALLE AFSTANDSBEDIENINGEN WISSEN EN HULPMIDDELEN RADIO
OFF
I - Togliere l'alimentazione al motore, attendere 10 secondi, e collegare il filo nero con il filo marrone.
(Nel caso si abbia un pulsante "passo passo", basta tenerlo premuto senza effettuare il collegamen-
to.) - GB - Cut power to the motor , wait 10 seconds, and connect the black wire to the brown wire. (If
you have the step-by-step push-button, just hold it down without making any connection. - F - Mettre
le moteur hors tension. attendre 10 secondes. Connecter le fil noir au fil marron. (En présence d'un
bouton-poussoir "pas à pas", il suffit de le maintenir enfoncé sans réaliser la connexion.) - D -
Die Stromzufuhr zum Motor unterbrechen. 10 Sekunden warten. Den schwarzen Draht mit dem
braunen Draht verbinden. (Bei Taste mit Schrittbetriebsteuerung – diese einfach drücken, ohne
die Verbindung herzustellen) - E - Retire la alimentación al motor. espere 10 segundos . Conecte
el hilo negro con el hilo marrón. (Si se dispone de un pulsador "paso-paso", basta mantenerlo
pulsado sin efectuar la conexión.) - NL - Schakel de voeding naar de motor uit. Wacht 10 se-
conden. Verbind de zwarte draad met de bruine draad. (Als er een "stap-voor-stap" drukknop
is, is het voldoende deze in te drukken zonder de verbinding te maken.)
1 sec.
> 5 sec.
230 V ~
P
x 1
L
17
X 1
RESET
PUSH