Herunterladen Diese Seite drucken
FAAC T-MODE Schnellinstallationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für T-MODE:

Werbung

T-MODE
TM xx R E R
QUICK
INSTALLATION
GUIDE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FAAC T-MODE

  • Seite 1 T-MODE TM xx R E R QUICK INSTALLATION GUIDE...
  • Seite 2 I - La presente istruzione è da intendere come guida rapida all’installazione. L’ istruzione completa e la dichiarazione di conformità devono essere scaricate dal sito www.faacgroup.com. GB - These instructions are meant to be a rapid installation guide. The complete instructions and the declaration of conformity must be downloaded from site www.faacgroup.com F - Cette instruction est un guide rapide à...
  • Seite 3 I - FINECORSA BASSO; I - FINECORSA ALTO; GB - LOWER TRAVEL LIMIT; GB - UPPER TRAVEL LIMIT; F - FIN DE COURSE SUPÉRIEUR; F - FIN DE COURSE INFÉRIEUR; D - ENDANSCHLAG OBEN; D - ENDANSCHLAG UNTEN; E - FINAL DE CARRERA ABAJO; E - FINAL DE CARRERA ARRIBA;...
  • Seite 4 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATIE 1 INSTALLAZIONE MECCANICA - MECHANICAL INSTALLATION - INSTALLATION MÉCANIQUE - MECHANISCHE INSTALLATION - INSTALACIÓN MECÁNICA - MECHANISCHE INSTALLATIE A = ..x.. mm Ø 3 mm 4X10...
  • Seite 5 2 CABLAGGI ELETTRICI - ELECTRICAL CONNECTIONS - CÂBLAGES ÉLECTRIQUES - ELEKTRISCHE VERDRAHTUNG - CABLEADOS ELÉCTRICOS - ELEKTRISCHE BEDRADING 2.1 MOTORE COMANDATO SOLO DA TELECOMANDO - MOTOR CONTROLLED ONLY BY REMOTE CONTROL - MOTEUR COMMANDÉ UNIQUEMENT PAR TÉLÉCOMMANDE - NUR FERNBEDIENTE MOTOR- SCHALTUNG - MOTOR ACCIONADO SÓLO POR TELEMANDO -MOTOR ALLEEN BEDIEND MET AFSTANDS- BEDIENING 230 V ~...
  • Seite 6 2.2 MOTORE COMANDATO DA TELECOMANDO E PULSANTE - MOTOR CONTROLLED BY REMOTE CONTROL AND PUSH-BUTTON - MOTEUR COMMANDÉ PAR TÉLÉCOMMANDE ET POUSSOIR - DURCH FERNBEDIENUNG UND TASTE ANGESTEUERTER MOTOR - MOTOR ACCIONADO POR TELEMANDO Y PULSADOR - MOTOR BEDIEND MET AFSTANDSBEDIENING EN DRUKKNOP NERO MARRONE GIALLO E VERDE...
  • Seite 7 3 MEMORIZZAZIONE DEL PRIMO TELECOMANDO - STORING OF FIRST REMOTE CONTROL - MÉMO- RISATION DE LA PREMIÈRE TÉLÉCOMMANDE - SPEICHERUNG DER ERSTEN FERNBEDIENUNG - MEMO- RIZACIÓN DEL PRIMER TELEMANDO - GEHEUGENOPSLAG VAN DE EERSTE AFSTANDSBEDIENING TASTO DI PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMING PUSH BUTTON - TOUCHE DE PROGRAMMATION - PROGRAMMIERTASTE - PULSADOR DE PROGRAMACIÓN - PROGRAMMEERKNOP SALITA - UP - MONTÉE - EINFAHREN - SUBIDA - OMHOOG...
  • Seite 8 I - ALLA FINE DEL SET-UP , IN MANIERA AUTOMA- TICA, SI AVRA’ LA CORRISPONDENZA TRA TASTO SALITA O DISCESA E IL SENSO DI ROTAZIONE TEST CORRETTO. GB - AT THE END OF SET-UP , THE UP/DOWN PUSH- BUTTONS ARE AUTOMATICALLY MATCHED TO THE CORRECT ROTATION DIRECTION.
  • Seite 9 VERIFICARE QUALE TASTO COMANDA LA SALITA DEL- L’AVVOLGIBILE ED USARLO PER IL SET-UP GB - VERIFY WHICH PUSH-BUTTON COMMANDS THE OPENING OF THE ROLLING SHUTTER AND USE IT FOR THE SET-UP VÉRIFIER QUELLE TOUCHE COMMANDE LA MONTÉE DU RIDEAU ET L’UTILISER POUR LE SET-UP ÜBERPRÜFEN, MIT WELCHER TASTE ROLLLADEN EINGE- FAHREN WIRD UND FÜR DAS SETUP VERWENDEN COMPRUEBE QUÉ...
  • Seite 10 3.2 SET UP SEMIAUTOMATICO FINECORSA PER TAPPARELLE - SEMI-AUTOMATIC SET-UP OF ROLLER SHUTTER TRAVEL LIMIT - SET UP SEMI-AUTOMATIQUE FIN DE COURSE POUR VOLETS ROULANTS - HALBAUTOMATISCHES SET-UP DES ENDANSCHLAGS FÜR ROLLLADEN - SETUP SEMIAUTOMÁTICO FINAL DE RECORRIDO PARA CIERRES ENROLLABLES - HALFAUTOMATISCHE SET-UP EINDAANSLAG VOOR ROLLUIKEN I - DURANTE LA FASE DI SET-UP , PUO’...
  • Seite 11 I - MANTENUTO PREMUTO 1 sec. GB - HOLD PUSH-BUTTON PRESSED F - MAINTENU ENFONCE D - GEDRÜCKT HALTEN > 3 SECONDS < E - MANTENIDO PULSADO NL - INGEDRUKT HOUDEN I- PREMERE IL TASTO SALITA O DISCESA E PORTARE L’AVVOLGIBILE SUL FINECORSA BASSO GB - PRESS THE UP AND DOWN PUSH-BUTTON AND BRING THE ROLLING SHUTTER TO THE LOWER TRAVEL LIMIT POSITION F - APPUYER SUR LA TOUCHE DE MONTÉE OU DE DESCENTE ET AMENER LE RIDEAU SUR LE...
  • Seite 12 I - MANTENUTO PREMUTO GB - HOLD PUSH-BUTTON PRESSED F - MAINTENU ENFONCE D - GEDRÜCKT HALTEN E - MANTENIDO PULSADO NL - INGEDRUKT HOUDEN 4 SET UP SEMIAUTOMATICO FINECORSA PER TENDE STANDARD - SEMI-AUTOMATIC SET-UP OF UNIVERSAL AWNING TRAVEL LIMIT - SET UP SEMI-AUTOMATIQUE FIN DE COURSE POUR VOLETS STANDARDS - HALBAUTOMATISCHES SET-UP DES ENDANSCHLAGS FÜR STANDARDMARKISE - SETUP SEMIAUTOMÁTICO FINAL DE RECORRIDO PARA TOLDOS ESTÁNDAR - HALFAUTOMATISCHE SET-UP EINDAANSLAG VOOR STANDAARD ZONNESCHERM...
  • Seite 13 I - MANTENUTO PREMUTO 1 sec. GB - HOLD PUSH-BUTTON PRESSED F - MAINTENU ENFONCE D - GEDRÜCKT HALTEN > 3 SECONDS < E - MANTENIDO PULSADO NL - INGEDRUKT HOUDEN I- PREMERE IL TASTO SALITA O DISCESA E PORTARE L’AVVOLGIBILE SUL FINECORSA BASSO GB - PRESS THE UP AND DOWN PUSH-BUTTON AND BRING THE ROLLING SHUTTER TO THE LOWER TRAVEL LIMIT POSITION F - APPUYER SUR LA TOUCHE DE MONTÉE OU DE DESCENTE ET AMENER LE RIDEAU SUR LE...
  • Seite 14 I - MANTENUTO PREMUTO GB - HOLD PUSH-BUTTON PRESSED F - MAINTENU ENFONCE D - GEDRÜCKT HALTEN E - MANTENIDO PULSADO NL - INGEDRUKT HOUDEN 4 SET UP SEMIAUTOMATICO FINECORSA PER TENDE IN CASSONETTO - SEMI-AUTOMATIC SET-UP OF CASSETTE AWNING TRAVEL LIMIT - SET UP SEMI-AUTOMATIQUE FIN DE COURSE POUR VOLETS EN CAISSON - HALBAUTOMATISCHES SET-UP DES ENDANSCHLAGS FÜR STANDARDMARKISE - SETUP SEMIAUTOMÁTICO FINAL DE RECORRIDO PARA TOLDOS CON CAJA - HALFAUTOMATISCHE SET-UP EINDAANSLAG VOOR CASSETTEZONNESCHERM...
  • Seite 15 I - MANTENUTO PREMUTO 1 sec. GB - HOLD PUSH-BUTTON PRESSED F - MAINTENU ENFONCE D - GEDRÜCKT HALTEN > 3 SECONDS < E - MANTENIDO PULSADO NL - INGEDRUKT HOUDEN I- PREMERE IL TASTO SALITA O DISCESA E PORTARE L’AVVOLGIBILE SUL FINECORSA BASSO GB - PRESS THE UP AND DOWN PUSH-BUTTON AND BRING THE ROLLING SHUTTER TO THE LOWER TRAVEL LIMIT POSITION F - APPUYER SUR LA TOUCHE DE MONTÉE OU DE DESCENTE ET AMENER LE RIDEAU SUR LE...
  • Seite 16 I - MANTENUTO PREMUTO GB - HOLD PUSH-BUTTON PRESSED F - MAINTENU ENFONCE D - GEDRÜCKT HALTEN E - MANTENIDO PULSADO NL - INGEDRUKT HOUDEN 4 CANCELLAZIONE DI UN SINGOLO TELECOMANDO - DELETING OF A SINGLE REMOTE CONTROL - EFFACEMENT D'UNE SEULE TÉLÉCOMMANDE - LÖSCHEN EINER EINZELNEN FERNBEDIENUNG - ELIMINACIÓN DE UN SOLO TELEMANDO - ÉÉN AFSTANDSBEDIENING WISSEN I - SCEGLIERE IL TELECOMANDO DA CANCELLARE DALLA MEMORIA GB- CHOOSE THE REMOTE CONTROL TO DELETE FROM THE MEMORY...
  • Seite 17 E - EL RESET DEVUELVE EL MOTOR A LA CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA. ESTA OPERACIÓN PUEDE REALIZARSE EN CUALQUIER MOMENTO, INCLUSO DURANTE EL PROCEDIMIENTO DE SETUP . LOS TELEMANDOS MEMORIZADOS PER- MANECEN EN LA MEMORIA DEL MOTOR NL - DOOR TE RESETTEN GAAT DE MOTOR TERUG NAAR DE FABRIEKSAFSTELLING. DEZE HANDELING KAN OP ELK MOMENT WORDEN UITGEVOERD, OOK TIJDENS DE SET-UP .
  • Seite 18 I - Alimentare il motore dopo circa 10 secondi, il motore si muove in entrambe le di- rezioni per 1 secondo segnalando che la memoria è stata completamente can- cellata. - GB - After 10 seconds, the motor moves in both directions for 1 second, signalling that the memory was completely deleted.
  • Seite 19: Hinweise Für Die Installation

    HINWEISE FÜR DIE INSTALLATION Die Mindesthöhe für die Installation der Automation beträgt ACHTUNG! Um die Sicherheit von Personen zu gewährleisten, 2,5 m. sollte die Anleitung aufmerksam befolgt werden. Eine Es sollte überprüft werden, ob vor der Anlage ein falsche Installation oder ein fehlerhafter Betrieb des Differentialschalter mit einer Auslöseschwelle von 0,03 A Produktes können zu schwerwiegenden Personenschäden zwischengeschaltet ist.
  • Seite 20: Avvertenze Per L'installatore

    à un personnel qualifié. vigueur. Prévoir, sur le secteur d’alimentation de l’automatisme, un interrupteur omnipolaire avec une distance FAAC S.p.A. Via Benini, 1 - 40069 Zola Predosa (BO) - ITALIA Tel. 0039.051.61724 - Fax. 0039.051.758518 www.faacgroup.com 800-510ERTM (732645- Rev. A)