Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Tarkoituksenmukainen Käyttö - Maico ERM 18 Ex e Montage- Und Betriebsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
ES
FI
19 Limpieza, conservación
Conforme a la directiva 1999/92/CE, hay que
mantener el puesto de trabajo y los medios
de servicio prestando la atención debida a la
seguridad.
Hay que tener en cuenta y llevar a cabo los pun-
tos aducidos en EN 60079-17.
Los intervalos han de determinarse por el ex-
plotador de acuerdo con EN 60079-17 y pueden
prolongarse mediante un concepto de conservación
adecuado - la frecuencia depende de las condicio-
nes ambientales y los perjuicios esperados. En caso
de polvo y atmósfera corrosiva, se han de acortar
Ios intervalos de conservación.
PELIGRO
!
Riesgo por descarga eléctrica
● Antes de acceder a los bornes de conexión han
de desconectarse todos los circuitos de alimenta-
ción.
● Proteger contra reconexión, comprobar la au-
sencia de tensión.
● Conectar a tierra y unir la TIERRA con partes
activas que deban cortocircuitarse.
● Cubrir o separar con barreras las partes adya-
centes bajo tensión.
● Colocar un rótulo de advertencia visible.
Asegurarse de que no exista ninguna atmósfe-
ra explosiva y/o capas de polvo.
PRECAUCIÓN
!
Las superficies de motor calientes pueden
provocar quemaduras de piel si se tocan.
No tocar superficies de motor calientes. Antes
de realizar trabajos de limpieza y conservación,
esperar hasta que el motor se haya enfriado.
PRECAUCIÓN
!
Riesgo de lesiones por inexistencia de protec-
ción contra manipulación/contacto (rejilla de
protección) en entrada/salida de aire libre. Sólo
se permite el funcionamiento con protección
contra manipulación bilateral.
ATENCIÓN: daño en el aparato
Los aparatos con entrada de conductores pre-
instalada hacia la caja de bornes pueden sufrir
daños si se tira del conductor de conexión o
el aparato se eleva por el conductor. No tirar
de los conductores de conexión ni elevar el
aparato por los conductores.
Limpieza por una persona capacitada
( capítulo 3)
Limpiar el ventilador regularmente con un paño hú-
medo a intervalos adecuados, sobre todo, después
de paradas prolongadas.
Limpiar el ventilador a intervalos más cortos si
se espera que se acumulen capas de polvo en la
hélice y en otros componentes del ventilador.
Conservación por una persona capacitada
( capítulo 3)
El ventilador ha de comprobarse e inspeccionarse
regularmente. Se ha de garantizar sobre todo:
● el flujo sin obstáculos por el canal de aire.
● la eficacia de la rejilla de protección.
● el mantenimiento de las temperaturas permitidas.
● la marcha suave de los rodamientos. Vida útil
de rodamientos: 40.000 horas en función de la
aplicación.
32
● el firme asiento de los conductores en la caja de
bornes.
● posibles daños en caja de bornes, racores de
cables, tapones de cierre y conductores.
● el tendido fijo de los conductores.
En comprobaciones de seguridad regulares (in-
tervalo de conservación), realizar una verificación
completa de acuerdo con los planes de comproba-
ción de los capítulos 16, 17 y 18.
En este caso, se ha de comprobar la función de
componentes de seguridad, espacio de aire, consu-
mo de corriente, ruidos de rodamientos, daños y os-
cilaciones desproporcionadas (p. ej. desequilibrio de
la hélice). Eliminar suciedad y partículas externas.
Reparaciones
En caso de desgaste de componentes del aparato,
la reparación o la puesta a punto del aparato tienen
que ser llevadas a cabo exclusivamente por un
taller de reparación certificado.
20 Subsanación de averías
 capítulo 11, Comportamiento en caso de avería.
21 Desmontaje, eliminación respetuosa
con el medio ambiente
PELIGRO
!
Riesgo por descarga eléctrica
● Antes de acceder a los bornes de conexión han
de desconectarse todos los circuitos de alimenta-
ción.
● Proteger contra reconexión, comprobar la au-
sencia de tensión.
● Conectar a tierra y unir la TIERRA con partes
activas que deban cortocircuitarse.
● Cubrir o separar con barreras las partes adya-
centes bajo tensión.
● Colocar un rótulo de advertencia visible.
Asegurarse de que no exista ninguna atmósfe-
ra explosiva y/o capas de polvo.
● El desmontaje sólo debe realizarse por electricis-
tas especializados, formados y autorizados en el
ámbito de protección contra explosiones (véase
también el capítulo 3).
● Los aparatos viejos han de eliminarse respe-
tando el medio ambiente y de acuerdo con las
disposiciones locales cuando dejen de utilizarse.
Pie de imprenta: © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH.
Traducción de las instrucciones de montaje y manejo
originales alemanas. Se reserva el derecho de cometer
errores de imprenta y errores involuntarios, y de realizar
modificaciones técnicas. Las marcas, marcas comercia-
les y marcas registradas mencionadas en este documen-
to hacen referencia a sus propietarios o sus productos.
Asennus- ja käyttöohje
Räjähdysvaarallisiin tiloihin tarkoi-
tetut puolisäteisputkituulettimet
Onnittelemme sinua uuden MAICO-tuulettimen
hankinnan johdosta. Laite on valmistettu ATEX-di-
rektiivin 2014/34/EU mukaisesti ja soveltuu räjäh-
dysvaarallisiin tiloihin.
Lue ennen tuulettimen asennusta ja ensimmäis-
tä käyttöä huolellisesti tämä ohje ja noudata sen
ohjeistuksia.
Mainitut varoitukset näyttävät vaaratilanteet, jotka
johtavat / voivat johtaa kuolemaan tai vakaviin louk-
kaantumisiin (VAARA/VAROITUS) tai pienempiin/vä-
häisempiin loukkaantumisiin (VARO), mikäli niitä ei
vältetä. HUOM! tarkoittaa tuotetta tai sen ympäristöä
koskevia mahdollisia aineellisia vahinkoja. Säilytä
ohje hyvin myöhäisempää käyttöä varten. Kansisi-
vu sisältää laitteesi tyyppikilven duplikaatin.
1 Kuvat
Kansisivu, jossa on QR-koodi internetin
i
suoraa hakua varten älypuhelimen app:lla.
Kuva A: Mitat, äänen tehotaso
Kuva B: Asennusesimerkki:
1
Tuuletusjohto, rakennepuolella
2
Joustava vaippa ELM-Ex, valinnainen
3
Vähennyskappale REM-Ex (vain ERM 22 Ex e / t:
ssä)
4
Liitäntäkotelo
5
Välikatto, kannatin
6
Kiinnitysjalka FUM, valinnainen
7
Putkituuletin ERM .. Ex e/t
Kuva C: Suojaverkko SGM .. Ex, valinnainen
Kuva D: Kytkentäkaavio
Syöttösuuntaa/pyörimissuuntaa varten  Nuolet
muovikotelon päällä  Luku 17
2 Toimitus
Tuuletin liitoskaapelilla ja räjähdyssuojan liitäntäko-
telolla (liitoskaapeli valmiiksi langoitettu), 2
vähennyskappaletta 220/200 REM-Ex (ERM 22
Ex e/t: n toimituksessa), tämä asennus- ja käyttöoh-
je. Tarkoitettu tuuletinsarjanumerolle  Tyyppikilpi
kansisivulla tai tuulettimen päällä. EU-yhdenmukai-
suustodistus tämän ohjeen lopussa
3 Asennus-, puhdistus- ja
huoltohenkilöstön pätevyys
Ainoastaan räjähdyssuojauskoulutuksen käy-
neet, pätevät sähköalan ammattilaiset saavat
suorittaa laitteen asennus-, käyttöönotto-, puh-
distus- ja kunnossapitotöitä (ks. myös direktiivi
1999/92/EY, liite II 2.8).
Tällä tarkoitetaan direktiivin mukaisia päteviä henki-
löitä, joilla on myös sähköalan ammattilaisen koulu-
tus. Myös kansallisen lainsäädännön vaatimuksia on
noudatettava.
4 Tarkoituksenmukainen käyttö
Tuuletin on tarkoitettu ilmanvaihtoon liiketiloissa
(tuotantotilat, myyntitilat, pysäköintitilat jne.), joissa
voi esiintyä räjähdyskelpoista ilmaseosta direktiivin
1999/92/EY kohdan 2, (4), (5) mukaisesti.
Tuuletin täyttää direktiivin 2014/34/EU turvallis-
vaatimukset, jotka on asetettu räjähdysvaarallisissa
tiloissa toimiville laitteille ja suojajärjestelmille.
Laite on luokiteltu ryhmään II, kategoriaan 2G
kaasuatmosfääreissä tai 2D pölyatmosfääreissä,
täyttää sytytyksen suojausluokan „e"/"c" tai „t"/"c"
ja soveltuu käyttöön vyöhykkeiden 1 ja 2 tai 21 ja
22 räjähdysvaarallisissa tiloissa. Soveltuvuus on
todettavissa tyyppikilvestä. Ulkona käyttöä varten
tuuletinta on suojattava sään vaikutuksilta.
.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis