Herunterladen Diese Seite drucken

Auriol 8X60 Bedienungsanleitung Seite 2

Jagd-fernglas

Werbung

N'utilisez pas les jumelles en cas de pluies
K
JUMELLES DE CHASSE 8X60
abondantes. Les jumelles pourraient être
endommagées.
P Utilisation conventionnelle
Ces jumelles sont conçues pour permettre
Mise en service
l'observation, avec un grossissement, d'objets,
Q
d'animaux d'arbres etc. éloignés. Ce produit
P Reglage de la nettete
est conçu pour une utilisation en plein air dans
un endroit abrité. Le produit n'est pas destiné à
K
Fermez ľoeil droit.
l'utilisation professionnelle.
K
Réglez alors ľimage en tournant la molette de
mise au point 3 de telle sorte que ľimage soit
bien claire et nette pour ľoeil gauche.
P Contenu de livraison
P Mise au point de la dioptrie
1 x jumelles de chasse 8x60
1 x étui
1 x cordelette
K
Ouvrez ľoeil droit et fermez ľoeil gauche.
1 x chiffon
Tournez le réglage de la dioptrie 2 jusqu'à
K
1 x mode d'emploi
ce que vous voyiez ľobjet bien clair et net.
Retenez bien ce réglage pour les observations
ultérieures.
Indications de sécurité
+
Effectuez une mise au point sur un objet
plus proche
Effectuez une mise au point sur un objet
AVERTISSEMENT !
DANGER DE
K
plus éloigné
MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR
LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS
0
Aucun réglage
ÂGE ! Ne jamais laisser les enfants manipuler
sans surveillance le matériel d'emballage. Risque
P Reglage de la distance des
d'étouffement par le matériel d'emballage.
yeux
Les enfants sous-estiment souvent les dangers.
Toujours tenir les enfants à l'écart du produit.
K
Ce produit n'est pas un jouet, ne pas le laisser
K
Tenez vos jumelles à deux mains et déplacez le
entre les mains des enfants. Les enfants ne
boîtier 4 des jumelles de telle sorte (cf. Fig. B)
peuvent évaluer les dangers relevant de
que lorsque vous regardez dedans, vous n'ayez
l'utilisation du produit.
qu'un seul cercle dans le champ de vision
K
ATTENTION ! DANGER D'INCENDIE ! Ne
(cf. Fig. C).
jamais pointer les jumelles vers le soleil – risque
de brûlure !
P Installation de la lanière de
K
Veillez à ce que vos jumelles soient conservées
dans un endroit sec et à ľabri de la poussière.
cou
K
Rangez les jumelles dans ľétui fourni.
K
N'exposez pas les jumelles à des températures
Enfilez les extrémités de la bandoulière 7 à
K
supérieures à 60 ºC.
travers les boucles 6 .
Ne regardez jamais directement le soleil à
K
Enfilez les extrémités de la bandoulière 7 par
K
travers les lentilles montées, ceci peut entraîner
les guidages de la bandoulière 12 (voir ill. D).
des lésions de la rétine !
Bevestig de uiteinden van de riemen 7 door ze
K
Garantie
Q
door de ogen 13 te steken.
Het apparaat wordt volgens strenge
P Statief gebruiken
kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en
voor levering grondig getest. In geval van schade
Opmerking: statief en statiefadapter zijn niet bij
aan het product kunt u rechtmatig beroep doen
op de verkoper van het product. Deze wettelijke
de levering inbegrepen. Deze kunt u separaat in de
rechten worden door onze hierna vermelde
vakhandel kopen.
K
Let bij de montage en het gebruik van
garantie niet beperkt.
een statief absoluut op de bijbehorende
U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf
gebruiksaanwijzing.
de aankoopdatum. De garantieperiode start op de
K
Schroef de schroefdraad van de statiefadapter
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
met de klok mee in de schroefdraadaansluiting
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
van het statief 5 . Verbind vervolgens het statief
aankoop.
met de ingeschroefde statiefadapter.
K
Verwijder na gebruik het statief van de
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum
statiefadapter. Schroef vervolgens de
van dit product een materiaal- of productiefout
statiefadapter tegen de klok in uit de
optreedt, dan wordt het product door ons –
schroefdraadaansluiting voor het statief 5 .
naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of
vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het
product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of
Reiniging en onderhoud
Q
onderhouden wordt.
K
Demonteer uw verrekijker nooit voor
De garantie geldt voor materiaal- en
reinigingsdoeleinden.
productiefouten. Deze garantie is niet van
K
Gebruik voor de reiniging de meegeleverde
toepassing op productonderdelen, die onderhevig
reinigingsdoek of een zachte pluisloze doek.
zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan
K
Het reinigen van het gevoelige lensoppervlak
slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv.
dient te geschieden zonder sterke druk.
batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare
K
Indien noch vuilresten op de lenzen blijven
onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu's of
zitten, de doek met een beetje zuivere alcohol
dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
(spiritus) bevochtigen.
Verwijdering
Q
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
materialen die u via de plaatselijke
recyclingdiensten kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden, om het
uitgediende artikel na gebruik af te voeren verstrekt
uw gemeentelijke overheid.
Enfin, enfilez les extrémités de la bandoulière 7
K
à travers les boucles 6 comme le montre l'ill. E.
Tirez fermement sur la bandoulière 7 des deux
K
côtés de la boucle 6 . La bandoulière 7 sera
ainsi bloquée au niveau des boucles 6 .
Fixez les extrémités de la lanière de cou 7 en
K
les faisant coulisser à travers les supports 13 .
P Utilisation du trépied
Avis : Le pied et l'adaptateur pour le pied ne sont
pas fournis. Vous pouvez les acheter séparément
dans le commerce spécialisé.
K
Lors du montage et de l'utilisation d'un pied,
tenez obligatoirement compte du mode d'emploi
correspondant.
K
Vissez le filetage de l'adaptateur pour pied
dans le sens des aiguille sd'une montre dans le
filetage pour pied 5 . Reliez ensuite le pied à
l'adaptateur pour pied vissé.
K
Après utilisation, retirez le pied de l'adaptateur
pour pied. Dévissez ensuite l'adaptateur pour
pied du filetage pour pied 5 en tournant dans
le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Nettoyage et entretien
Q
K
Ne démontez jamais vos jumelles en vue de les
nettoyer.
K
Pour nettoyer les jumelles, utilisez le chiffon
fourni ou un chiffon similaire.
K
Nettoyez la surface fragile des lentilles sans
exercer de pression forte dessus.
K
S'il reste des résidus de poussière sur les lentilles,
humidifiez le chiffon avec un peu ďalcool pur
(esprit de vin).
FR/BE
BINOCOLO DA CACCIA 8X60
P Utilizzo determinato
Questo cannocchiale è adatto per l'osservazione
ingrandita di oggetti, animali, alberi, ecc. lontani.
Il prodotto è adatto per l'uso protetto all'aperto. Il
prodotto non è determinato per l'uso professionale.
P Volume di consegna
1 x
Binocolo da caccia 8x60
1 x
Borsa a tracolla
1 x
Corda a tracolla
1 x
Pezza per la pulizia
1 x
Istruzioni d'uso
Avvertenze di sicurezza
ATTENZIONE!
PERICOLO DI MORTE
K
E DI INCIDENTI PER BAMBINI E INFANTI!
Non lasciare mai i bambini incustoditi con il
materiale per imballaggio. Sussiste un pericolo
di soffocamento a causa di tale materiale.
Spesso i bambini sottovalutano i pericoli. Tenere
sempre i bambini lontani dal prodotto.
K
Questo prodotto non è un giocattolo, non
deve finire nelle mani dei bambini. I bambini
possono non riconoscere i pericoli connessi con
il prodotto.
ATTENZIONE! PERICOLO DI INCENDIO!
K
Non lasciare mai il binocolo esposto alla luce
diretta del sole, pericolo di incendio!
K
Accertarsi che il binocolo venga tenuto custodito
solamente in ambienti asciutti e privi di polvere.
K
Custodire sempre il binocolo nella custodia
fornita con esso.
K
Non esporre il binocolo a temperature oltre i
60 ˚C.
K
Non guardare mai direttamente nel sole con
le lenti del cannocchiale, poiché ciò potrebbe
lesionare la retina!
K
Non faccia uso del cannocchiale in presenza
di forte pioggia. Il cannocchiale potrebbe venir
danneggiato.
NL/BE
Recyclage
JACHTVERREKIJKER 8X60
Q
P Doelmatig gebruik
L'emballage se compose de matières recyclables
qui peuvent être mises au rebut dans les
déchetteries locales.
Deze verrekijker is bedoeld voor het op grotere
afstand bekijken van objecten, dieren, bomen
Les possibilités de recyclage des produits usés sont
enz. Het product is uitsluitend bestemd voor
à demander auprès de votre municipalité.
privégebruik in de openlucht. Het product is niet
voor zakelijke doeleinden geschikt.
Garantie
Q
P Inhoud van de levering
L'appareil a été fabriqué selon des critères de
qualité stricts et contrôlé consciencieusement
1 x
avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes
1 x
en droit de retourner ce produit au vendeur. La
1 x
présente garantie ne constitue pas une restriction
1 x
de vos droits légaux.
1 x
Cet appareil bénéficie d'une garantie de 3 ans à
compter de sa date d'achat. La durée de garantie
débute à la date d'achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d'achat.
K
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d'achat de
ce produit, nous assurons à notre discrétion la
réparation ou le remplacement de l'appareil sans
frais supplémentaires. La garantie prend fin si
le produit est endommagé suite à une utilisation
inappropriée ou à un entretien défaillant.
K
La garantie couvre les vices matériels et de
fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux
pièces du produit soumises à une usure normale
(p. ex. des batteries) et qui, par conséquent,
K
peuvent être considérées comme des pièces
d'usure, ni aux dommages sur des composants
K
fragiles, comme des interrupteurs, des batteries et
des éléments fabriqués en verre.
K
K
K
FR/BE
Impiego
Q
Tirare entrambi i lati della fibbia 6 al cordone 7 . In
K
questo modo il cordone 7 viene fissato alle fibbie
P Messa a fuoco
6 .
Fissare le estremità del laccio 7 facendole scorrere
K
K
Chiudere ľocchio destro.
attraverso gli occhielli 13 .
K
Regolare a questo punto ľimmagine con il
regolatore centrale 3 in modo tale da rendere
P Uso del treppiedi
nitida e chiara ľimmagine per ľocchio sinistro.
Nota: Il treppiedi e l'adattatore per treppiedi non
P Regolazione diottria
sono inclusi nella fornitura e possono essere acquistati
a parte presso un negozio specializzato.
K
Aprire ora ľocchio destro e chiudere quello
K
Durante il montaggio e l'uso di un treppiedi, attenersi
sinistro.
rigorosamente alle relative istruzioni d'uso.
Girare il regolatore della diottria 2 fino
K
Avvitare la filettatura dell'adattatore per treppiedi in
K
senso orario nell'attacco filettato per treppiedi
ad ottenere un'immagine chiara e nitida.
5 . Quindi collegare il treppiedi all'adattatore per
Considerate questa regolazione per gli usi futuri.
treppiedi avvitato.
+
Messa a fuoco su un oggetto più vicino
K
Dopo l'uso separare il treppiedi dall'adattatore per
Messa a fuoco su un oggetto più lontano
treppiedi. Svitare l'adattatore per treppiedi in senso
antiorario dall'attacco filettato per treppiedi 5 .
0
Nessuna regolazione
P Regolazione della distanza
Manutenzione del binocolo
Q
degli occhi
K
Non smontare mai il binocolo per la pulizia.
K
Per la pulizia del binocolo utilizzare solamente il
K
Mantenere il binocolo con due mani e muovere
il corpo del binocolo 4 in modo tale (vedi ill.
panno in dotazione o un panno morbido che non
lasci pelucchi.
B) da vedere solamente un cerchio nel campo
K
La pulizia della superficie sensibile delle lenti
centrale (vedi ill. C).
dovrebbe essere eseguita senza esercitare una
pressione eccessiva.
P Fissare il laccio da collo
K
Nel caso sulle lenti rimanessero presenti ancora dei
residui di sporcizia, inumidire il panno con delľalcool
denaturato (spirito).
Infilare le estremità del cordone 7 attraverso le
K
fibbie 6 .
Infilare le estremità del cordone 7 attraverso le
K
Smaltimento
Q
guide del cordone 12 (vedi fig. D).
In seguito infilare le estremità del cordone 7
K
L'imballaggio è costituito di materiali ecologici che si
attraverso le fibbie 6 come rappresentato nella
possono smaltire nei punti di raccolta per riciclaggio
fig. E.
locali.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento
del prodotto consumato sono reperibili
dall'amministrazione comunale o cittadina.
IT
Gebruik de verrekijker niet bij zware regen. De
K
verrekijker zou beschadigd kunnen worden
Ingebruikname
Q
P Scherpte instellen
Sluit uw rechteroog.
K
K
Stel nu het beeld middels draaien van het
middenwiel 3 zodanig in, dat het beeld voor
uw linkeroog scherp en duidelijk wordt.
P Dioptrie-instelling
jachtverrekijker 8x60
riemtas
draagkoord
K
Open uw rechteroog en sluit uw linkeroog.
poetsdoek
Draai aan de dioptrie-instelling 2 tot u het
K
gebruiksaanwijzing
object duidelijk en scherp ziet. Onthoud deze
instelling voor latere observaties.
+
Op een dichter object scherpstellen
Veiligheidsinstructies
Op een verder object scherpstellen
0
Geen aanpassing
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR
P Oogafstand instellen
ONGEVALLEN VOOR KLEINE KINDEREN
EN JONGEREN! Laat kinderen nooit zonder
Houd uw verrekijker met beide handen vast en
toezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal.
K
beweeg het verrekijkercorpus 4 zodanig (zie
Er bestaat gevaar voor verstikking door
verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten
afb. B), dat u bij het kijken door de verrekijker
de gevaren vaak. Houd kinderen steeds
slechts een cirkel in uw gezichtsveld heeft (zie
verwijderd van het product.
afb. C).
Dit product is geen speelgoed en hoort niet thuis
in kinderhanden. Kinderen zijn zich niet bewust
P Draagriemen bevestigen
van de gevaren die tijdens het gebruik van het
product kunnen uitgaan.
ATTENTIE! BRANDGEVAAR! Zet de
Voer de uiteinden van het draagkoord 7 door
K
verrekijker niet in direct zonlicht.
de gespen 6 .
Let er a.u.b op, dat uw verreküker alleen droog
Voer de uiteinden van het draagkoord 7 door
K
en stofvrij opgeborgen wordt.
de koordgeleidingen 12 (zie afb. D).
Bewaar de verrekjüker altijd in de meegeleverde
Voer de uiteinden van het draagkoord 7
K
tas.
tenslotte door de gespen 6 zoals op afb. E
Stel de verrekijker niet bloot aan temperaturen
wordt weergegeven.
boven 60 ºC.
Trek aan beide zijden van de gesp 6 het
K
Kijk door de ingebouwde lenzen nooit direct in
draagkoord 7 strak. Zo bevestigt u het
het zonlicht. Daardoor kan letsel aan het netvlies
draagkoord 7 aan de gespen 6 .
van uw ogen ontstaan!
Garanzia
Q
L'apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive
di qualità e controllato con premura prima della
consegna. In caso di difetti del prodotto, l'acquirente
può far valere i propri diritti legali nei confronti del
venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in
alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo
prodotto si rileva un difetto di materiale o di
fabbricazione, il prodotto verrà riparato o sostituito
gratuitamente, a nostra discrezione. Il termine di
garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto.
Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone
condizioni. Questo documento servirà a documentare
l'avvenuto acquisto.
L'apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad
una garanzia di 3 anni a partire dalla data di
acquisto. La presente garanzia decade nel caso
di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di
manutenzione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di
materiale che per difetti di fabbricazione. La presente
garanzia non si estende a parti del prodotto soggette
a normale usura e che possono essere identificate,
pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le
batterie), né a danni su parti staccabili, come
interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: HG00740
Version: 02/2016
NL/BE
IT

Werbung

loading