Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
JAGD-FERNGLAS 8X60 /
BINOCULARS 8X60 /
JUMELLES DE CHASSE 8X60
JAGD-FERNGLAS 8X60
Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise
BINOCULARS 8X60
Operation and safety notes
JUMELLES DE CHASSE 8X60
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
JACHTVERREKIJKER 8X60
Bedienings‑ en veiligheidsinstructies
IAN 323077_1901
LORNETKA MYŚLIWSKA 8X60
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
DALEKOHLED PRO MYSLIVCE 8X60
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ĎALEKOHĽAD 8X60
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol 8X60

  • Seite 1 JAGD-FERNGLAS 8X60 / BINOCULARS 8X60 / JUMELLES DE CHASSE 8X60 JAGD-FERNGLAS 8X60 LORNETKA MYŚLIWSKA 8X60 Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa BINOCULARS 8X60 DALEKOHLED PRO MYSLIVCE 8X60 Operation and safety notes Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny JUMELLES DE CHASSE 8X60 ĎALEKOHĽAD 8X60...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings‑ en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    ¾ ˜ Lieferumfang über 60 °C aus. Blicken Sie niemals durch die eingebauten ¾ 1 x Jagd-Fernglas 8X60 Linsen direkt in die Sonne, da die Netzhaut 1 x Gürteltasche verletzt werden könnte! 1 x Umhängekordel Verwenden Sie das Fernglas nicht bei starkem ¾...
  • Seite 5 ˜ Reinigung und Pflege Bildschärfe auf ein näheres Objekt einstellen Nehmen Sie Ihr Fernglas niemals auseinander. ¾ Benutzen Sie zur Reinigung nur das ¾ — Bildschärfe auf ein weiter entferntes Objekt beiliegende Reinigungstuch, bzw. ein weiches, einstellen fadenloses Tuch. Keine Anpassung Die Reinigung der empfindlichen Linsen sollte ¾...
  • Seite 6 Die Garantieleistung gilt für Material- oder Service Schweiz Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich Tel.: 0842 665566 nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung (0,08 CHF/Min., ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) Verschleißteile angesehen werden können oder E-Mail: owim@lidl.ch Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Seite 7: Safety Instructions

    ˜ Scope of delivery Do not subject your binoculars to temperatures ¾ greater than 60 ºC. 1 x Binoculars 8X60 Never look through the inbuilt lenses directly ¾ 1 x Belt pouch into the sun, as this could damage the retina 1 x Cord loop of the eye.
  • Seite 8 ˜ Cleaning and care Focus on a closer object Never take your binoculars apart for cleaning. ¾ — Focus on a more distant object Use the cleaning cloth provided or a soft cloth ¾ No adjustment without threads to clean the binoculars. Do not press hard when cleaning the delicate ¾...
  • Seite 9 The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e. g. batteries) or for damage to fragile parts, e. g. switches, rechargeable batteries or glass parts. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:...
  • Seite 10: Indications De Sécurité

    ˜ Contenu de livraison dans le sac à bandoulière 11 fourni. N’exposez pas les jumelles à des ¾ 1 x Jumelles de chasse 8X60 températures supérieures à 60 ºC. 1 x Étui Ne regardez jamais directement le soleil à ¾...
  • Seite 11 ˜ Nettoyage et entretien Effectuez une mise au point sur un objet plus proche Ne démontez jamais vos jumelles en vue de ¾ les nettoyer. — Effectuez une mise au point sur un objet Pour nettoyer les jumelles, utilisez le chiffon ¾...
  • Seite 12 La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
  • Seite 13: Veiligheidsinstructies

    Berg uw verrekijker altijd in de meegeleverde ¾ ˜ Inhoud van de levering schoudertas 11 op. Stel de verrekijker niet bloot aan temperaturen ¾ 1 x Jachtverrekijker 8X60 boven 60 ºC. 1 x Riemtas Kijk door de ingebouwde lenzen nooit direct ¾ 1 x Draagkoord in het zonlicht.
  • Seite 14 ˜ Reiniging en onderhoud Op een dichter object scherpstellen Demonteer uw verrekijker nooit voor ¾ — Op een verder object scherpstellen reinigingsdoeleinden. Geen aanpassing Gebruik voor de reiniging de meegeleverde ¾ reinigingsdoek of een zachte pluisloze doek. ˜ Oogafstand instellen Het reinigen van het gevoelige lensoppervlak ¾...
  • Seite 15 De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
  • Seite 16: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    ¾ temperatur powyżej 60 °C. ˜ Zakres dostawy Nigdy nie patrzeć bezpośrednio w słońce ¾ 1 x Lornetka myśliwska 8X60 przez wbudowane soczewki, ponieważ 1 x Torba z paskiem siatkówka może zostać uszkodzeniu! 1 x Pasek do zawieszania Nie używać lornetki podczas ulewnego ¾...
  • Seite 17 ˜ Czyszczenie i konserwacja Oglądanie bliższych obiektów Nigdy nie rozbierać lornetki do czyszczenia. ¾ – Oglądanie dalszych obiektów Do czyszczenia używaj wyłącznie dołączonej ¾ Brak regulacji ściereczki lub miękkiej, niestrzępiącej się ściereczki. ˜ Regulacja korpusu lornetki Czyszcząc delikatną powierzchnię soczewek ¾...
  • Seite 18 Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować...
  • Seite 19: Bezpečnostní Pokyny

    ˜ Rozsah dodávky do slunce, neboť by se mohla poškodit sítnice! Nepoužívejte dalekohled při silném dešti. ¾ 1 x Dalekohled pro myslivce 8X60 Dalekohled by se mohl poškodit. 1 x Taška na opasek ˜ Uvedení do provozu 1 x Šňůrka na zavěšení na krk 1 x Tkanina k čistění...
  • Seite 20 ˜ Čištění a údržba dalekohledu Zaostření na bližší objekt Při čištění dalekohled nikdy ¾ — Zaostření na vzdálenější objekt nerozmontovávejte. Bez nastavení K čištění používejte pouze přiložený hadřík ¾ popř. měkký kus látky s jemnými vlákny. ˜ Nastavení těla dalekohledu Čištění...
  • Seite 21 Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Seite 22: Bezpečnostné Pokyny

    účely. ¾ ˜ Obsah dodávky Ďalekohl’ad uschovávajte vždy v pôvodnej ¾ taške. 1 x Ďalekohľad 8X60 Ďalekohl’ad nevystavujte teplotám nad 60 ºC. ¾ 1 x Puzdro na opasok Nikdy sa nepozerajte cez zabudované ¾ 1 x Šnúrka na zavesenie šošovky priamo do slnka, pretože by ste si...
  • Seite 23 ˜ Čistenie a údržba Zaostrenie na bližší objekt ďalekohl’adu — Zaostrenie na vzdialenejší objekt Pri čistení d’alekohl’ad nikdy nerozoberajte. ¾ Bez úpravy Na čistenie používajte iba priloženú ¾ handričku popr. mäkkú a na husto tkanú ˜ Nastavenie telesa handričku. ďalekohl’adu Citlivé...
  • Seite 24 Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré...
  • Seite 25 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE‑74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG05437 Version: 06/2019 IAN 323077_1901...

Inhaltsverzeichnis