Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

JAGD-FERNGLAS 8X60 / HUNTING
BINOCULARS 8X60 / JUMELLES DE CHASSE 8X60
JAGD-FERNGLAS 8X60
JACHTVERREKIJKER 8X60
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Bedienings- en veiligheidsinstructies
BINOCOLO DA CACCIA 8X60
HUNTING BINOCULARS 8X60
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Operation and Safety Notes
JUMELLES DE CHASSE 8X60
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
IAN 273531
K
Ziehen Sie fest auf beiden Seiten der Schnalle
Garantie
Q
6 an der Umhängekordel 7 . So fixieren Sie
die Umhängekordel 7 an den Schnallen 6 .
Das Produkt wurde nach strengen
Befestigen Sie die Enden der Riemen 7 indem
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
K
Sie diese durch die Oesen 13 fädeln.
Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
P Stativ verwenden
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Hinweis: Stativ und Stativadapter sind nicht im
Lieferumfang enthalten. Diese können Sie separat
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
im Fachhandel erwerben.
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
K
Beachten Sie bei der Montage und Benutzung
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
eines Stativs unbedingt die zugehörige
Nachweis für den Kauf benötigt.
Bedienungsanleitung.
Schrauben Sie das Gewinde des Stativadapters
K
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem
im Uhrzeigersinn in den Gewindeanschluss für
ein Stativ 5 . Verbinden Sie anschließend das
Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
Stativ mit dem eingeschraubten Stativadapter.
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert
K
Trennen Sie nach der Verwendung das Stativ
oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das
vom Stativadapter. Schrauben Sie anschließend
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
den Stativadapter gegen den Uhrzeigersinn aus
gewartet wurde.
dem Gewindeanschluss für ein Stativ 5 .
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Reinigung und Pflege
Q
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
K
Nehmen Sie Ihr Fernglas niemals auseinander.
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
K
Benutzen Sie zur Reinigung nur das beiliegende
Verschleißteile angesehen werden können oder
Reinigungstuch, bzw. ein weiches, fadenloses
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Tuch.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Die Reinigung der empfindlichen Linsen sollte
K
ohne starken Druck erfolgen.
K
Falls noch Schmutzreste auf den Linsen bleiben,
befeuchten Sie das Tuch mit etwas reinem
Alkohol (Spiritus).
Entsorgung
Q
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
A
6
7
8
9
11
B
D
HUNTING BINOCULARS 8X60
P Intended use
This product is intended for the observation of
distant objects, animals, trees etc. as magnified
images. The product is suitable for protected use
in the open air. The product is not intended for
commercial use.
P Includes
1 x Hunting binoculars 8x60
1 x Belt pouch
1 x Cord loop
1 x Cleaning cloth
1 x Operating instructions
Safety instructions
WARNING!
DANGER OF LOSS OF
K
LIFE OR ACCIDENT TO INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children unsupervised
with the packaging materials. Packaging
materials present a suffocation hazard. Children
often underestimate danger. Always keep the
product out of reach of children.
K
This product is not a toy and must be kept out
of the reach of children. Children are not aware
of dangers which may arise when using the
product.
CAUTION! FIRE HAZARD! Never place the
K
binoculars directly in the sun.
K
Please make sure that your binoculars are kept
in a dry and dust-free place.
K
Always keep the binoculars in the Pouch
provided.
K
Do not subject your binoculars to temperatures
greater than 60 ºC.
K
Never look through the inbuilt lenses directly
into the sun, as this could damage the retina of
the eye.
K
Do not use the binoculars in heavy rain.
Otherwise the binoculars could be damaged.
DE/AT/CH
2
1
10
3
4
5
C
E
13
6
7
6
12
7
12
Preparing for use
Q
P Focusing
K
Close your right eye.
K
Adjust the view by turning the central focusing
wheel 3 so that the view for the left eye is
sharp and clear.
P Dioptre vision adjuster
K
Open your right eye and close your left eye.
Turn the dioptre vision adjuster 2 until the
K
object is sharp and clear. Retain this position for
later use.
+
Focus on a closer object
Focus on a more distant object
0
No adjustment
P Adjustment for eye positions
K
Hold your binoculars with both hands and move
the binocular body 4 (see Fig. B) so that you
can see a circular field of vision (see Fig. C).
P Installing the neck strap
Thread the ends of the neck cord 7 through the
K
buckles 6 .
Thread the ends of the neck cord 7 through the
K
cord guides 12 (see Fig. D).
Then thread the ends of the neck cord 7
K
through the buckles 6 as shown in Fig. E.
Pull the neck cord 7 tight on both sides of the
K
buckle 6 . This fixes the neck cord 7 on the
buckles 6 .
Retain the ends of the neck strap 7 by sliding
K
them through the keepers 13 .
GB/IE
K
Verwenden Sie das Fernglas nicht bei starkem
JAGD-FERNGLAS 8X60
Regen. Das Fernglas könnte beschädigt werden.
P Bestimmungsgemäße
Verwendung
Inbetriebnahme
Q
Dieses Fernglas ist zur vergrößerten Beobachtung
P Schärfe einstellen
von weiter entfernten Objekten, Tieren, Bäumen,
usw. geeignet. Das Produkt ist für den geschützten
Gebrauch im Freien geeignet. Das Produkt ist nicht
K
Schließen Sie das rechte Auge.
für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
K
Stellen Sie nun das Bild durch Drehen des
Mitteltriebes 3 so ein, dass das Bild für das
P Lieferumfang
linke Auge klar und scharf wird.
1 x
Jagd-fernglas 8X60
P Dioptrie einstellen
1 x
Gürteltasche
1 x
Umhängekordel
1 x
Putztuch
K
Öffnen Sie das rechte Auge und schließen Sie
1 x
Bedienungsanleitung
das linke Auge.
Drehen Sie an der Dioptrieeinstellung
K
2 , bis Sie das Objekt klar und scharf sehen.
Sicherheitshinweise
Merken Sie sich diese Einstellung für spätere
Beobachtungen.
+
Bildschärfe auf ein näheres Objekt
WARNUNG!
K
LEBENS- UND
einstellen
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER
Bildschärfe auf ein weiter entferntes Objekt
UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
einstellen
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
Es besteht Erstickungsgefahr durch
0
Keine Anpassung
Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
P Fernglaskörper einstellen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern.
K
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht
K
Halten Sie das Fernglas mit beiden Händen und
in Kinderhände. Kinder können die Gefahren,
bewegen Sie die Fernglaskörper 4 so (siehe
die im Umgang mit dem Gerät entstehen, nicht
Abb. B), dass Sie beim Durchschauen nur einen
erkennen.
Kreis im Blickfeld haben (siehe Abb. C).
K
VORSICHT! BRANDGEFAHR! Setzen Sie
das Fernglas nie direkter Sonneneinstrahlung
P Trageriemen befestigen
aus.
Achten Sie darauf, dass Ihr Fernglas nur trocken
K
Fädeln Sie die Enden der Umhängekordel 7
K
und staubfrei aufbewahrt wird.
durch die Schnallen 6 .
K
Bewahren Sie Ihr Fernglas immer in der
Fädeln Sie die Enden der Umhängekordel 7
K
mitgelieferten Tasche auf.
durch die Kordelführungen 12 (siehe Abb. D).
K
Setzen Sie das Fernglas nicht Temperaturen über
Fädeln Sie die Enden der Umhängekordel 7
K
60 °C aus.
anschließend wie in Abb. E dargestellt durch die
K
Blicken Sie niemals durch die eingebauten Linsen
Schnallen 6 .
direkt in die Sonne, da die Netzhaut verletzt
werden könnte!
P Use with a tripod
Warranty
Q
Note: The tripod and the tripod adapter are not
The device has been manufactured to strict quality
included with the product. They can be purchased
guidelines and meticulously examined before
separately from your specialist dealer.
delivery. In the event of product defects you have
K
Observe the operating instructions supplied with
legal rights against the retailer of this product.
your tripod during its assembly and use.
Your legal rights are not limited in any way by our
K
Screw the threaded connector of the tripod
warranty detailed below.
adapter clockwise into the threaded tripod
mount socket 5 on the binoculars. Then
The warranty for this device is 3 years from the
date of purchase. Should this device show any fault
connect the tripod to the attached tripod
adapter.
in materials or manufacture within 3 years from the
date of purchase, we will repair or replace it – at
K
After use, separate the tripod from the tripod
our choice – free of charge to you.
adapter. Then unscrew the threaded connector
of the tripod adapter anticlockwise out of
The warranty period begins on the date of
the threaded tripod mount socket 5 on the
purchase. Please keep the original sales receipt in
binoculars.
a safe location. This document is required as your
proof of purchase. This warranty becomes void if
the device has been damaged or improperly used
Cleaning and care
Q
or maintained.
K
Never take your binoculars apart for cleaning.
The warranty applies to faults in material or
K
Use the cleaning cloth provided or a soft cloth
manufacture. This warranty does not cover
without threads to clean the binoculars.
product parts subject to normal wear, thus
Do not press hard when cleaning the delicate
K
possibly considered consumables (e.g. batteries)
lens surface.
or for damage to fragile parts, e.g. switches,
K
If the lenses are still dirty, dampen the cloth with
rechargeable batteries or glass parts.
a little clear alcohol (methylated spirit).
Disposal
Q
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
DE/AT/CH
GB/IE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol 8X60

  • Seite 1 Merken Sie sich diese Einstellung für spätere Beobachtungen. JAGD-FERNGLAS 8X60 / HUNTING Bildschärfe auf ein näheres Objekt WARNUNG! LEBENS- UND BINOCULARS 8X60 / JUMELLES DE CHASSE 8X60 einstellen UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER — Bildschärfe auf ein weiter entferntes Objekt UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals einstellen unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
  • Seite 2 Lors du montage et de l’utilisation d’un pied, avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes riemtas 1 x jumelles de chasse 8x60 tenez obligatoirement compte du mode d’emploi en droit de retourner ce produit au vendeur. La 1 x étui draagkoord Open uw rechteroog en sluit uw linkeroog.